Храм воспитания

Виталий Ерёмин, 2023

Это публицистические заметки, попадающие злобе дня прямо в яблочко. Чтение вызывает желание подчёркивать и перечитывать. Раздел «Насилие языком» – хоть с эстрады читай: и смешно, и стыдно. «Гражданин города» – открывает глаза: вот ведь как, совсем не так, можно жить в родном городе! «Созидайте дух» – вообще читается залпом, будто смотришь крутое кино, только без попкорна. Залпом с одним непременным условием – если вас действительно интересует тема воспитания. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Из серии: «Министерство правды», премия им. Джорджа Оруэлла

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Храм воспитания предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Насилие языком

Грамматика насилуется языком.

Ежи Лец

Не только наша беда

Заголовок, что ни говори, на грани фола. Не слишком ли фривольно? Может быть. Зато точно. Язык русский действительно подвергается насилию и действительно это делается… им же, языком. Точнее, теми, кто его не уважает.

Никогда не занимался коллекционированием. Не собирал марки, не ловил бабочек, не скупал на блошиных рынках редкости. Считал это занятие бессмысленным чудачеством. И вдруг стал ловить и собирать… Моими бабочками стали всевозможные ляпы. И эта коллекция точно имеет смысл. Показывает, как нельзя говорить по-русски.

В большинстве случаев указывается, откуда ляпы. Основные поставщики — Интернет, телеканалы, радиостанции, фильмы, книги.

Здесь редко можно встретить подробный разбор того или иного ляпа. Зачем? За объяснением можно зайти в Интернет. Минутное дело.

Читатель встретит массу очень известных фамилий — поблажек не сделано никому.

Все мы любим море. Но почему-то до обидного мало любим море языка.

Хотя есть обнадёживающие цифры. В 1998 году число запросов в Google о правилах написания русских слов составило всего 9,8 тысячи. Сегодня подобных запросов более 5 триллионов.

Справедливости ради сделаем сразу одну важную оговорку. Слабое владение родным языком — беда давняя, можно сказать, древняя, и свойственна она не только нам, русским. Ещё Катон Старший в Древнем Риме сокрушался: «Мы, римляне, давно уже утратили понимание истинного смысла многих слов».

В ФРГ недавно подсчитали: 7,5 миллиона немцев никак не могут научиться писать и читать без ошибок. Это своего рода болезнь. Называется она дислексия. Больные — соответственно — директорами.

По прикидкам лингвистов, число людей, от природы лишённых способности к грамоте, равно числу психически больных — 10 %.

«Если бы римляне должны были учить латынь, то у них не было бы времени на завоевание мира», — писал Генрих Гейне.

Бернард Шоу, пьеса «Пигмалион»: «Можете вы показать мне хоть одну английскую женщину, которая говорит по-английски так, как на нём нужно говорить?»

«Три четверти образованной России не в состоянии мало-мальски литературно писать по-русски», — сокрушался в начале прошлого века известный в то время журналист Влас Дорошевич.

Историк Николай Карамзин: «В шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, ещё более трудно (почему не просто — ещё труднее?), нежели другим». Он же, Н. Карамзин, писал: «Достоинство народа оскорбляется безмыслием худых писателей». Историк имел в виду, что мало соображают, что и как пишут.

Александр Пушкин: «Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого».

Лев Толстой был более крут: «Если бы я был царь, то издал бы закон, что писатель, который употребил слово, значение которого он не может объяснить, лишается права писать и получает сто ударов розог».

Максим Горький считал, что многие писатели, особенно молодые, «с русским языком обращаются зверски».

Лингвист-чистильщик Корней Чуковский

Считается, что особенно рьяно боролся с искажениями русского языка Корней Чуковский. Никто не выступал в печати на эту тему чаще него. Причём бичевал и высмеивал он в основном язык чинуш. «Какая гадость чиновничий язык! — писал А. Чехов. — Читаю и отплёвываюсь». Вот и Чуковский плевался.

В России всегда считалось, что власть должна общаться с народом на особом языке. В результате родились особые слова и обороты языка, прозванные Корнеем Чуковским «канцеляритом». Откуда эта страсть представителей власти к особому языку? Со свойственной ему краткостью объяснил всё тот же А. Чехов: «Россия — страна казённая».

Ещё казённей стал язык власти при большевиках. Но вот четверть века уже прошло, как компартия не рулит, а бюрократический сленг всё ещё творит чудеса живучести, что наводит на невесёлую мысль: то ли язык наш так устроен, то ли мы, его носители.

Вместо «надеюсь» у нас говорят «выражаю надежду». Вместо «спасатели работали круглосуточно» — «спасатели работали в круглосуточном режиме».

Канцелярит, врастающий своими «метастазами» в язык, скорее всего, неискореним. По крайней мере, до тех пор пока правит бюрократия. А говорить всерьёз, что власть бюрократии когда-нибудь кончится, смешно. Значит, канцелярит у нас навсегда. Вопрос только в том, сколько его в нашей речи.

Осуждать канцелярит было опасно, за что Чуковского особенно уважали. Но странно: неужели в то время было мало ляпов помимо чиновничьего сленга?

Хватало. Однако кроме Чуковского с ними боролись прекрасные редакторы и корректоры. А для устных ляпов просто не было места. Люди при социализме не имели площадок, где бы они могли свободно высказываться.

Чуковскому принадлежит хлёсткая оценка — «косноязычная галиматья». О, если бы он видел и слышал, сколько этой галиматьи сегодня!

Канцелярит

Писатель Сергей Шергунов на телеканале «Россия 1»: «Пальмира — это город, который ПУТЁМ ПОДВИГА был освобождён».

Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков: «ВРЕМЕННЫЕ РАМКИ СЖАТЫ, поэтому президент Владимир Путин и премьер Нетаньяху ответят только по одному вопросу».

Максим Шевченко в программе «Особое мнение» с Кариной Орловой на радио «Эхо Москвы»: «Вы где работали В ХОДЕ СВОЕЙ РАБОЧЕЙ КАРЬЕРЫ?»

Писатель Дмитрий Быков: «Я стал менять колесо, и В ПРОЦЕССЕ его замены…»

Корреспондент канала «Россия 1» Ольга Скабеева: «Отношение НАТО к России будет обсуждаться после обеда, В РАЙОНЕ 4 часов дня».

Главный редактор московского журнала «Нью Таймс» Евгения Альбац об Астахове: «Его ЭТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ нигде даже не брезжила».

О, сколько этих составляющих! Идеологическая, юридическая, эмоциональная…

Журналист Сергей Медведев в репортаже об осаждённом в 1992 году Белом доме в программе «Вести»: «Вы видите, как ВЕДУТСЯ РАБОТЫ ПО ВОЗВЕДЕНИЮ баррикад». Куда проще было сказать: «как возводятся баррикады».

Мэр Москвы Сергей Собянин: «Лето предполагает быть засушливым». Почему не: «Лето ожидается засушливым»?

Из новостей Интернета: «Голосование проходит в нормальном режиме». (Между прочим, слово «режим» удручающе часто встречалось в лексиконе Юрия Лужкова.)

Немало канцелярита в речи редактора «Московского комсомольца» Павла Гусева. Выдающийся журналист, но может сказать: «Был такой период времени».

«Наша задача — выйти на понимание»

На манер партноменклатурного «есть мнение» сегодня царят всевозможные обороты со словом «понимание».

Журналист и писатель Вячеслав Костиков: «ЕСТЬ ПОНИМАНИЕ, что от смены проворовавшегося начальника мало что поменяется».

Телеведущий Андрей Норкин: «Разве нет понимания того, что?..» Вместо «Разве они не понимают?..»

Депутат Госдумы Ирина Яровая: «Наша задача — выйти на понимание». Вместо «Наша задача — добиться, чтобы нас поняли».

Телеведущий Роман Балаян: «У них есть понимание?» Вместо простого: «Они понимают?»

Из интервью с актрисой Аллой Югановой: «Когда к вам пришло понимание?» Вместо: «Когда вы поняли?..»

Кинорежиссёр Сергей Бодров-старший в интервью: «У американцев есть ЧУВСТВО НЕПОНИМАНИЯ его (Путина) мотивов». Вместо: «Американцы не понимают его мотивы».

Всё чаще выступления в ток-шоу начинаются со слов: «Надо понимать». А политик Сергей Железняк ввёл в речь медийных ораторов совсем интересный оборот: «Надо прекрасно понимать».

«Вот о чём я имею в виду»

Министр иностранных дел Сергей Лавров: «Мы обсуждали О ТОМ, как наиболее эффективно…»

Журналист Александр Хинштейн: «Я не соглашусь с вами О ТОМ, что…»

Директор (бывший) ФСБ Александр Бортников: «Мы понимаем О ТОМ, что…»

Корреспондент «Вести ФМ» Регина Севастьянова: «Можно предположить О ТОМ, что…» Она же, Регина Севастьянова: «Члены делегации отправятся на Украину, чтобы там на месте наблюдать О ТОМ, что…» Она же: «Политик разъяснил О ТОМ, что…»

Глава «Газпрома» А. Миллер: «Нужно, чтобы наши правящие круги поняли О ТОМ, ЧТО…»

Глава партии «Справедливая Россия» Сергей Миронов: «Я гарантирую О ТОМ, что наша фракция…»

Главный редактор газеты «Московский комсомолец» Павел Гусев: «Вот О ЧЁМ я имею в виду».

Нужны ли комментарии?

«Слышно, как по миру время идёт»

Немного истории. К 1920 году в России оставалась неграмотной примерно треть народа. Ещё как минимум треть могла только писать каракулями и совсем не читала.

Простой народ говорил как бог на душу положит. Мать называли мамашей, зарплату — получкой. Вместо «опять» говорили «обратно». Лингвисты предупреждали: говорить «Маша обратно родила» ни в коем случае нельзя!

На радио уважение к русскому языку было подчёркнутым. Дикторы показывали образцы орфоэпии. Юрий Левитан, Ольга Высоцкая… Кто сейчас так произносит слово «великий», как они? Последнее «и» они выговаривали, как «ы», отчего слово это звучало не только торжественно, но и изысканно.

То и дело издавались книги лингвистов в защиту языка от «паразитов речи». Безусловно, выполнялся государственный заказ. Но книжки эти, выходившие стотысячными тиражами, на полках магазинов не залёживались. Тяга к культуре была всеобщей.

Особенно в этих книгах доставалось пролетарским поэтам и писателям, которые подавали простому народу дурной пример. Подборки неправильностей напоминали репертуар эстрадной юмористической программы.

«Слышно, как по миру время идёт», — написал какой-то новоиспечённый поэт.

«Мы решили посетить музей и вынести из него всё самое ценное», — писали активисты культурной революции.

«Убрать воровские слова — наша обязанность перед… потомками (?!)», — писали противники уголовного жаргона.

Шла борьба и с такими «паразитами речи»: период времени, прейскурант цен, внутренний интерьер, главный лейтмотив, адрес местожительства. Шла форменная война со словами кайф, блат, шанс, проблема, момент, ситуация, реакция. Осуждались даже «головной убор» и «осадки».

Борцом номер два за чистоту родного языка был писатель Константин Паустовский. В его рассуждениях о том, как люди говорят и пишут, гремели громы, сверкали молнии. Писатель остро переживал за наш язык. Но ему же принадлежат спокойные объяснения.

Как звучит русская речь

А ведь это интересно: как русская речь звучит в ушах тех, кто её не понимает?

Один американец нашёл в ней смесь (только без грассирования, а с раскатистым «р») немецкого, испанского и французского языков.

Австралиец высказался так: «Это язык настоящих мачо».

Англичанин: «Русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса».

Ф. Энгельс, известный своей неприязнью к русским, тем не менее признавал: «Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости».

Такие разные отзывы имеют своё объяснение, которое сформулировал К. Паустовский: «Среди великолепных качеств нашего языка есть одно совершенно удивительное и малозаметное. Оно состоит в том, что по своему звучанию он настолько многообразен, что заключает в себе звучание почти всех языков мира».

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг», — писал Н. Гоголь.

И то правда. Чего стоят уменьшительно-ласкательные формы. Помимо слова «милый» есть ещё и «миленький». «Рядом» — «рядышком». А как волшебно изменяются существительные: голова — головка — головушка; волос — волосок — волосочек. Воля — вольность — волюшка… Утро — утречко, вечер — вечерок, день — денёк… Неслучайно считается, что для поэзии русский язык — самый подходящий. А что хорошо для поэзии, то хорошо и для прозы.

Всякий нерусский, кто читает книги на русском языке, вместе с его мелодикой проникается ещё и особым духом. «Есть мнение», что русский — вообще не национальность, а уникальное состояние души и ума. Русским может стать кто угодно. И это передаётся по большей части через язык. Хотя, с другой стороны, и духовно нерусским может стать любой русский, в ком нет русского духа.

«Болезнь эту, вот уже полтора столетия заразившую Россию, всё расширяющуюся и укореняющуюся… приличнее всего… назвать европейничаньем…» — писал Фёдор Достоевский. О, сколько сейчас развелось европейничающих! А «штатских»!

Но, признаем, есть в нашем языке и минусы. Почти все иностранцы отмечают обилие «р», шипящих, проглатывание гласных, отчего язык кажется жёстким. Хотя часто всё зависит от того, кто говорит: какая интонация, какой тембр голоса.

Максим Горький писал молодому писателю: «Русский язык довольно богат, однако у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: — вша, — вши, — вшу, — ща, — щей. На первой странице Вашего рассказа “вши” ползают в большом количестве: поработавший, говоривших, прибывшую. Вполне можно обойтись и без насекомых».

«Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их», — писал Антон Чехов.

Видимо, он имел в виду окончания «тся», которые многие произносят, как «ца». Этих «цаканий» иногда бывает, прямо скажем, многовато. Ну почему не выговаривать слова с «тся», как они пишутся?

Существует странное заблуждение, будто только сегодня обучение русскому языку в школах поставлено неважно. Это не совсем так. Точнее, это совсем не так.

К. Паустовский: «В школах русский язык преподаётся большей частью скучно, равнодушно, а иной раз и без достаточного его знания самими преподавателями». И это само по себе было (и есть) ужасно.

К. Паустовский: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

К. Паустовский родился на Украине, хорошо знал характер украинцев и тех, кто пробирался во власть. Очень любопытна такая нарисованная им картинка.

«Иногда Скоропадский устраивал в Киеве парады своим войскам. Гетман принимал их, сидя на белом коне. Вокруг гетмана теснились немецкие генералы. Гвардейские полки гетмана, так называемые “его светлости ясновельможного пана гетмана сердюки”, лихо проходили мимо белого коня. Сердюков вербовали из киевских подонков, из так называемых “шулявских” и “соломенских” хлопцев. Это была мутная хулиганская вольница, но и она в глубине души знала настоящую цену своему гетману. Сердюки, проходя мимо гетмана, пели:

Милый гетман, милый наш,

Гетман наш босяцкий!

Гетман наш босяцкий —

Павло Скоропадский!

Скоропадский натянуто улыбался, отдавая честь и делая вид, что не слышит этого разухабистого пения. А немецкие генералы ухмылялись…»

Жаль, что ведущие наших политических ток-шоу ни разу ещё не прокомментировали парады в Киеве этим текстом К. Паустовского. Телезритель бы оценил.

«Не пиши мне добрых критик»

Язык творит народ — это мнение лингвистов бесспорно. Но есть смысл внести дополнение. А время? Разве само время не вынуждает народ вносить в язык изменения? Разве не время определяет, приживётся ли то или иное слово либо фигура речи? Разве не с течением времени какое-то слово приобретает своё окончательное значение?

«Ребятами» раньше называли солдат. Царские приказы начинались с обращения «Ребята!». Потом слово перешло в жаргон. «Ребятами» стали звать мазуриков (мошенников) с Сенной площади. Сегодня так называют и детей, и солдат, и просто молодых людей. И это многозначное значение, скорее всего, окончательное.

В одном из писем Александра Пушкина князю Вяземскому можно прочесть его шутливую просьбу: «Не пиши мне добрых критик». Странно, правда? А сегодня слово «критика» употребляется только в единственном числе.

Привередливый князь Вяземский считал, что русский язык может обойтись без таких новинок, как «пациент», «метаморфоза», «индивидуум», «популярность», «эра», «этюд». Даже такие слова, как «бездарность» и «талантливый», казались ему никуда не годными.

Вяземский был и против слова «фонтан», считая, что «водомёт» более подходит для русской речи. Представьте заголовок известного стихотворения Пушкина: не «Бахчисарайский фонтан», а «Бахчисарайский водомёт».

«Я полезу на нож за русское слово»

То, что первый наш толковый словарь составил, потратив на это 53 года, человек нерусского происхождения, тоже кое о чём говорит… «Я полезу на нож… за русское слово!» — писал Владимир Даль.

Был повод. Что-то происходило с русским языком уже в то время. Неслучайно же Владимир Иванович (Иоганнович) писал: «Пришла пора подорожить народным языком… Русской речи предстоит одно из двух: либо испошлеть донельзя, либо, образумясь, своротить на иной путь».

Что подразумевал он под «испошлением»? Трудно сказать, потому что мы даже приблизительно не можем представить, какой была пошлость в то время. Конечно, даже близко не такая, как сегодня. Скорее всего, пошлостью в представлении Даля была нелепость в построении устной и особенно, как ни странно, письменной речи. Ну так её и сегодня хватает.

Словарь Даля печатался частями в журналах. Каждый очередной выпуск публика ждала с нетерпением, читая с не меньшим интересом, чем новомодный французский роман. «Комната русского культурного человека — это стол, стул и Даль», — говорили потом целое столетие.

Провалы в эрудиции

Ведущий ток-шоу «Право знать!» однажды неожиданно сказал: «Американская поговорка гласит: “Ты умри сегодня, а я — завтра”». Один из участников дискуссии, Майкл Бом, встрепенулся, глаза стали квадратными. И было отчего. Американец знал, что это зэковская поговорка времён ГУЛАГа. Никак не мог не знать этого и ведущий. Но вот ведь как бывает — эрудицию заело.

Забавный диалог произошёл однажды на радио «Говорит Москва» между (ныне покойным, царство ему небесное) Сергеем Доренко и его напарницей по эфиру. Выяснилось, что Насте Онош-ко нравится какая-то современная песня о блохе, потому что её девичья фамилия Блоха. Но тут же оказалось, что Настя ничего не знает о знаменитой песне «Блоха» в исполнении Фёдора Шаляпина. Пришлось Доренко включить музыкальную запись, восполнить пробел напарницы, между прочим, родившейся и выросшей в России…

Писатель Михаил Веллер в программе «Особое мнение» на радио «Эхо Москвы»: «…Абакумов был бразильским шпионом, хотя он пытался возражать, что не знает бразильского языка, на котором говорят в Бразилии…» Бразильского языка не существует. Государственный язык в Бразилии — португальский.

Сергей Доренко: «“Нет”, — сказала она на своём пакистанском языке (после паузы, неуверенно), на пуштунском». Так и не угадал. В Пакистане говорят на английском, урду и пенджаби.

Радиослушатель — радиоведущему Алексею Гудошникову: «С таким, как Мутко, мы скоро станем на уровне Габона». Гудошников: «А что такое Габон?» Радиослушатель: «Государство в Африке». Гудошников (в замешательстве): «Ну, Габон так Габон».

Телекритик Ирина Петровская: «Бились исландцы (на чемпионате мира по футболу) как звери, волки… Не знаю, кто там ещё бьётся». В таких случаях говорят: бились как львы.

Телеведущий «Первого канала» Игорь Шарафутдинов с большим недоумением погрузился в молчание, когда его спросили, кто такой «щелкопёр».

Алексей Гудошников: «Сдавая Австро-Венгрию, умиротворяли Германию раньше СССР». Австро-Венгрия распалась после Первой мировой войны.

Ведущие НТВ Егор Колыванов и Анна Янкина долго вели речь о гимне Великобритании, цитируя слова из него на свой лад: «Боже, СОХРАНИ королеву!». Нет такого слова в британском гимне. Есть слово «храни». Как и в российском гимне «Боже, царя ХРАНИ!»

Анфиса Чехова, которая считается журналисткой, никак не могла вспомнить, в каких отраслях науки работал Ломоносов. Чехова: «Помню только, что он куда-то пешком шёл».

Политик Борис Надеждин однажды назвал древнегреческого историка Геродота именем другого древнего грека, Герострата, известного скандальным поджогом храма Артемиды. И телевизионная аудитория никак не отреагировала, пока политика не поправил ведущий.

В каждой редакции и телестудии не мешало бы повесить на стенку совет А. Чехова: «Боже, не позволяй мне осуждать или говорить о том, чего я не знаю и не понимаю».

Фанаберия

Фанаберия, иногда скрытая, но чаще всего явная, так и бьёт фонтаном из некоторых наших вещателей. Похожие на петарды, они взрываются, искрят на каждодневном празднике эфира. Любовь к своей работе, позволяющая быть на одной ноге с сильными мира сего, густо замешана у них на любви к себе. Любовь к истине и правде — на любви к своей популярности. Привычка распознавать что-то не то в других изменяет им в оценке самих себя.

Армен Джигарханян в интервью «АиФ»: «Нас хотят поставить раком».

Александр Гордон в программе «Мужское/Женское» обращается к аудитории, возмущённой его поведением: «Ша!»

«Несколько сенаторов со мной встречалось», — роняет в передаче «Персонально ваш» Алексей Венедиктов, имея в виду американских сенаторов. Фанаберия в самом изящном исполнении.

«Не волнуйтесь, я всё объясню», — заверяет слушателей Сергей Пархоменко на радио «Эхо Москвы» в анонсе своей программы. Похоже, ему даже в голову не приходит, что кто-то из слушателей привык жить своим умом.

Чрезвычайно популярный сатирик глумится над дефектами речи известного нашего генсека и другими его недостатками, а также над деталями похорон, никак не учитывая, что у генсека есть внуки и правнуки, которым больно это слушать.

Владимир Соловьёв в своей книге «Путин» пишет: «Кстати, я уверен, во многом на личном опыте, что моя журналистская деятельность всё-таки влияет на события, на персоны, на общество. Этому есть масса примеров. Результаты уже есть и будут в дальнейшем».

Кто ещё из корифеев нашей журналистики называл свою работу деятельностью и выспренно говорил о её результатах?

Крутизна — «пароль» времени

Известный актёр и режиссёр Николай Губенко рассказывал, как он, готовясь к съёмкам фильма, мотался по стране, записывал речь простых людей. И очень при этом удивлялся: люди, как правило, говорили нелитературным языком, но не искажали слова, не пороли всякую чушь, лишь бы выпендриться.

Но как же нравится это кривлянье нашим вещателям… Сегодня в моде всё, что круто. Сказать о ком-то: «Он ненормальный» — пресно. Куда круче: «Он больной на голову».

Кто и когда первым сказал эту фразу, теперь уже не установить. Наверняка человек этот был не в ладах со стилистикой. Сказал коряво, но людям почему-то нравится.

«Вали» звучит гораздо выразительней, чем «убирайся». В слове «упаковать» больше художественности, чем в слове «арестовать».

«Выяснить отношения» — длинно, короче — «разобраться». «Беспорядок» тоже длиннее, чем «бардак».

«Побьём» — слабо, совсем другое дело — «порвём»! «Попасть впросак», «дать себя обмануть» — слишком литературно, другое дело — «повестись». «Чего-то не сообразить» — тоже слабо, куда круче — «тупить». «Напиться» — это вообще из словаря детей. «Нажраться»!

Давайте признаем: новые фигуры речи порождаются часто людьми малограмотными. И кому-то эти нарушения правильности языка нравятся. Совсем как девушкам нравятся хулиганы.

В передаче Андрея Малахова, посвящённой Эдите Пьехе, вдруг был вытащен на обсуждение эпизод, когда певица едва не подверглась изнасилованию. Аудитория и ловила каждое слово. А тот факт, что Эдита Пьеха в советское время десять лет шефствовала над детским домом, не произвёл никакого впечатления…

Вот на такую аудиторию и ориентируются ведущие. Полная взаимность.

Кому служат «работники слова»?

Все мы чему-то или кому-то служим. Даже если это нигде не записано, даже если порой сами не сознаём. Так получается.

«Я служу литературе», — говорил Александр Блок, отбиваясь от обвинений, что служит большевикам. То было самооправдание обманувшегося интеллигента.

Вспомним к слову, что понятие «интеллигент» появилось в 70-х годах XIX века. Так стали называть работников умственного труда, посвятивших свою жизнь идее служения народу.

Кто они сегодня, «работники слова», чью профессию мы обсуждаем? К какой категории населения их отнести? Рабочие? Нет. Служащие? Тоже нет. А третья категория у нас — только «интеллигенция». Другой нет.

Кому же служат представители интеллигенции — «работники слова»?

Служат они государству, а точнее, власти. Не народу, заметьте! Это уж точно. Народ для них — абстракция.

Раньше «работники слова» тоже служили власти, но власть это служение очень строго контролировала. Ни одного слова в эфир без визы! Ошибся — волчий билет!

А сейчас — «свобода слова». Кавычки неслучайны. Кто контролирует вещателей? Никто. Говори всё что хочешь. Можешь не «фильтровать базар». И не фильтруют. Говорят даже такое, что подрывает основы власти. А власть никак не реагирует.

Служить — значит ни слова против. А тут…

Нет, это не служение. И это не та свобода слова, о которой мечтали диссиденты в советское время. Это свобода говорить всё, что на ум взбредёт. Значит, уже не свобода, а беспредел.

Власти обычно служат довольно незаурядные люди, но при этом проявляют далеко не лучшие свои качества. Так было всегда. Так это есть и сегодня.

Работа, как известно, — это одна из форм любви. Ты любишь работу и себя в работе. Это естественно. Но одни из нас этим ограничиваются, а другие любят ещё и тех, для кого они работают. Но эта любовь может быть как достойной, так и недостойной.

Если ты ловишь кайф от своего стёба, от своих пошлостей и непристойностей и радуешься при этом, что доставляешь удовольствие слушателям, то как назвать эту твою любовь?

Дискуссия и слово

Когда нас кто-то прерывает или мы сами отклоняемся от темы, мы можем сбиться с мысли. Это называется «потерять нить мысли».

Нить разговорного или ораторского мышления — очень важная вещь. Одна из задач ведущего ток-шоу — помогать участникам дискуссии держать эту нить. Только в этом случае их выступления будут полноценными. Сбивчивая речь не нужна ни тем, кто её произносит, ни тем, кто внимает.

Часто можно видеть, как двое или даже трое спорящих стараются перекричать друг друга, а ведущий не прерывает их. Похоже, таким ведущим нужны драйв, крутая драматургия, а не глубокое и красивое изложение мыслей.

Интонации

«Наши лучшие слова — интонации». Так считала Марина Цветаева. Что интересно, спустя время к такому же выводу пришли и киноведы, выясняя, что больше действует на зрителя. Оказывается, 55 % — выражение лица актёра и 33 % — интонации.

Можно говорить в микрофон обычные слова: «Говорит Москва» — с интонацией Юрия Левитана. А можно — с интонацией Сергея Доренко, главного редактора одноимённой радиостанции. Послушайте, кто не слышал, почувствуйте разницу. Но контраст требует объяснения. Почему в устах Левитана слова эти звучали величественно, это понятно. А в чём был смысл завываний Доренко?

Или. В популярной газете выступает известный журналист. Пишет обличительные письма президенту. Тот, по его мнению, кругом виноват. Предположим, что так. Но к чему этот развязный тон? Неужели нельзя высказать критику иначе? Зачем злоупотреблять тем, что президенту не пристало отвечать на хамские выпады?

Но чаще всего интонация бывает никакой. Она-то и свойственна журналистам, которые пишут или говорят, не придавая значения интонации. Но никакая интонация не даёт и никакого восприятия.

А между тем правильно выбранная интонация позволяет найти и правильный зачин, и правильную концовку. Да, очень важен интересный ход мысли от первого до последнего слова. Но даже то, как тянет мысль автор, как он нанизывает одну мысль на другую, зависит от интонации.

А теперь о самой главной особенности интонации. К сожалению, слишком многие наши телеведущие и даже политики считают, что если они будут говорить своими обычными голосами, то не произведут на телезрителей нужного впечатления. И начинают буквально скрежетать голосами. Добавляют в голос металла. Ужесточают мелодику. Такое впечатление, что хотят достать до кишок. Ну и какой результат? Одни телезрители, не выдержав такой атаки на свои уши, переключаются на другой телеканал. А другие вообще перестают слушать таких ух-тележурналистов и политиков.

Стёб как творческий метод

«Я исполнил довольно много эпилептических припадков против Турции». Эти слова Сергея Доренко не оставляли сомнений в творческом методе известного радиоведущего.

Эпатаж от первого до последнего слова в любой, даже двухчасовой, программе. Цель — приковать внимание слушателей с первого мгновения и не отпускать ни на секунду. Но как приковать? Нужен драйв. Доренко был мастером драйва.

Что такое драйв в радиожурналистике? Это самый верный способ получения высокого рейтинга. А что такое высокий рейтинг? Это доходы от рекламы.

Цель и средство практически любого творческого метода сегодня — деньги.

А слушатели сегодня любят стёб. Ну правильно. Драйв без стёба — как бы даже и не драйв.

Но как можно быть прикольным в эфире и при этом говорить правильным русским языком? Получается, никак.

«Мне нравится обострять. Такова моя специализация», — сказал однажды Сергей Доренко. А кому не нравится? Но «обострять» можно всяко.

Конечно, можно сделать им скидку. Ведь они не только журналисты, но и артисты. Им сам бог велел быть слегка инфантильными, слегка самовлюблёнными, слегка хулиганистыми. А иногда даже слегка невменяемыми. Неслучайно один из них чистосердечно признался, что моментами «впадает в состояние камлания». Напомним, это только с шаманами бывает.

В известной книге «Алхимия слова» автор её, Ян Парандовский, писал об обращении со словом «с весёлой беспечностью фигляра». Давно это было, но Парандовский будто заглядывал в сегодня.

«Истина создаётся стилем»

Стилем создаётся восприятие. От того, в каком стиле излагается мысль или информация, мы либо верим в неё, либо не верим. Недаром Оскар Уайльд утверждал, что стилем создаётся истина, причём «создаётся полностью и абсолютно».

Выступавшая в одном журнале писательница свои материалы излагала с саркастической интонацией, а все слова, употребляемые в переносном значении, закавычивала. Материалы её были испещрены кавычками, что непозволительно профессионалу. Сегодня говорящие в телеэкране изображают кавычки движениями рук.

Что тут плохого? А всё. Ни один уважающий себя мастер слова не будет использовать кавычки. Ну разве что при крайней необходимости, когда совсем не верит, что его поймут. Михаил Светлов вообще считал, что «кавычки — для идиотов».

Каждая теле — и радиопрограмма — это диалог ведущего со слушателями. У каждого теле-, радиоведущего своя аудитория. Как она складывается? Ведущий формирует слушателя, подгоняет его под свой стиль. Или слушатели формируются по принципу «подобное тянется к подобному»

Не всегда и не со всем, что говорит ведущий, слушатели соглашаются. А когда ведущий пытается отстоять свою точку зрения, говорят: «Это ваше право, но не правота». Так случилось, когда Сергей Доренко настаивал на том, что любое компактное национальное проживание можно называть гетто.

«Мы разделяем шкуру неубитого Клинтон»

Идиоматические обороты, которыми так богат словарь американцев, почти неизменно содержат сленг. Янки считают сленг самым демократичным языком, «снявшим пиджак, поплевавшим на руки и принявшимся за работу».

Журналист Майкл Бом, часто выступающий в разных ток-шоу, с блеском использует идиомы русской речи. Этому не мешают даже какие-то неточности. Он может назвать халявщиков халявчиками или сказать о Хиллари Клинтон в мужском роде: «Мы разделяем шкуру неубитого Клинтон». Эти ляпы только добавляют восторгов телезрителям.

Однажды в рейтинге радиослушателей он получил на целых 30 % голосов больше, чем другие, русские, участники передачи.

Понятно, что Майкл не просто так зубрит нашу фразеологию. Хочет понравиться аудитории и перещеголять соучастников ток-шоу. Но, наверное, хочет также продемонстрировать уважение к нашему языку. Почему же такого стремления что-то не видно у наших соотечественников на голубом экране, чья речь, может быть, и точна по смыслу, но удивительно однообразна и пресна средствами речи?

Тут возникает нехороший вопрос: почему наши постоянные участники дискуссий не пересыпают речь родными русскими идиомами? И совсем нехорошее подозрение: а вдруг они их элементарно не знают? Ну, не знаете, и это плохо. Так учитесь, если каждый день на экране! Не считаете нужным? Плохо. Даже не догадываетесь, как это важно? Ещё хуже. Не понимаете, что тем самым не уважаете родной язык и слушателей? Совсем плохо.

Однажды Майкл решил показать, что ничуть не хуже русских знает нашу замаскированную ненормативную лексику. Использовал при этом самое невинное словечко — «пипец». Телеведущая его, конечно, мягко пристыдила, а вот аудитория отреагировала аплодисментами.

Майкл Бом — о Трампе: «Как только он открывает рот, он начинает ломать дрова».

«С какого бодуна они ввели войска?»

«Трамп и Ким встретятся как миленькие после того, как обзывали друг друга».

«Без пол-литры не разберёшься».

«Трамп хочет уйти из Сирии. Пусть Россия расхлёбывает эту кровавую баню».

Вот кому можно простить все неправильности языка.

Писать безграмотно — непатриотично

Оптимисты считают, что сегодня мы переживаем бум письменной речи. Мол, огромное число людей выкладывает в Интернете свои мысли и чувства и получает отклики. Да, тексты выглядят ужасно, но люди сами это понимают. Люди осознают, что плохое знание родного языка — отклонение от нормы. Ненормальность эта вызывает у людей и чувство стыда, и желание исправить положение. Так возникла традиция «Тотального диктанта».

Один участник, русский по происхождению, умудрился сделать в 282 словах 273 ошибки. Тех, кто ненамного отстал от этого рекордсмена, тоже хватает. Из обычных примерно 150 тысяч участников диктанта отличное знание орфографии родного языка показывает всего около 2 %. Гнетущая цифра, если учесть, что в диктантах этих участвуют обычно люди, уже работающие над своей грамотностью.

Владимир Познер на пресс-конференции, посвящённой результатам «Тотального диктанта», сказал: «Акция замечательная. Если бы национальная идея была грамотно писать, то в этом был бы патриотизм».

То есть. Если говорить правильно — проявление патриотизма, то что означает говорить неправильно? По логике, это непатриотично. Кто-то скажет: это уж слишком! Ладно, давайте разберёмся. Если вы плохо говорите на родном языке, значит, вы не хотите познавать его. То есть проявляете неуважение к языку и даже к своей стране. Если ваш говор слышат иностранцы вроде Майкла Бома, они вас презирают: вы знаете свой язык хуже, чем они. Если вы говорите неправильно в ток-шоу, вас слышат за границей и тоже удивляются: эти русские не владеют своим языком.

Позорить свою страну и свой народ — разве патриотично?

А теперь добавим справедливости ради. Это всё не новые мысли. Ещё Николай Карамзин писал: «Язык важен для патриота». Известны и слова Константина Паустовского: «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку».

Что такое воспитанный человек? Это человек, хорошо подготовленный к какой-то работе, какому-то поприщу, какому-то служению. Если же он, пардон, вылез на телеэкран и насилует мои уши, то как можно считать его подготовленным к роли ритора? По каким таким соображениям его показывают стране? Что он добавляет к её достоинствам? Ничего. Он только добавляет её недостатки. Он каждый божий день или вечер показывает стране, какие люди у нас на первом плане.

Попрошу ещё пардону и скажу совсем откровенно. Мне неприятно видеть выступающих с явными дефектами речи, а возможно, не только. Они не просто нудно говорят, у них что-то с речевым аппаратом, они несут заумную ахинею, отчего даже участники дискуссии недоумённо переглядываются: всё ли у молодого коллеги в порядке с мозгами? Сам-то он понимает, о чём говорит?

Нормы мастерства

«До чего ж это тяжёлая вещь — перо!» — восклицал Эмиль Золя. Если бы великому французу пришлось поработать на радио или телевидении, он бы взял свои слова обратно. Языком работать ещё трудней. Но при одном непременном условии: если работать с блеском.

В писательстве фразу можно оттачивать хоть полдня, хоть недели, рукопись — переделывать годами. Романы во времена Золя писались по пять-шесть лет. А радио — и телевизионный жанр — это экспромт. Мысли рождаются мгновенно, на построение фразы требуется несколько мгновений, на произнесение фразы — несколько секунд.

То есть: работа требует высочайшего мастерства, основанного на знании языка (прежде всего), на эрудиции (не менее важно), а также…

Попробуем перечислить, каким требованиям должны отвечать речь и поведение высококлассного радио-, тележурналиста.

Никакой фанаберии, пошлости и цинизма.

Никакого кокетства и всезнайства.

Никакого фиглярства и развязности.

Уместность каждого слова.

Не выглядеть смешным.

Радовать слушателей свежестью мысли и остроумием.

Ни на минуту не забывать, что среди слушателей могут быть дети.

Ошибся — извиниться и поправить себя. Извиниться (если ты ведущий) за участника своей передачи и поправить его.

Следить не только за своими словами, но и интонациями: как бы не опозорить (предать) своё Отечество и свой народ. Опозорить и предать — с точки зрения морали одно и то же.

Как определить дислектора

Между прочим, для того чтобы определить дислектора, вовсе не обязательно агитировать его написать диктант. Достаточно завести при нём разговор о состоянии русского языка. Реакция будет такой: ничего страшного, всё нормально.

Дислекторы не видят разницы между «влезать» и «влазить», «дан» и «даден». Ведущий одного из главных наших телеканалов не видит разницы между словами «говорить» и «разговаривать». Каждый вечер от него можно услышать типа: «Ну, о чём ещё мы будем разговаривать?» «Говорить» в этом контексте — это что-то обсуждать. Так что «разговаривать» здесь совсем неуместно. А совсем недавно один из популярнейших корифеев эфира употребил слово «падшие» вместо «павшие». Но попробуй указать им на эти ляпы. Все попытки защитить язык от подобных искажений кажутся таким высокопоставленным дислекторам нелепым занудством.

О словарях

Историк Н. Карамзин писал: «В шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному…»

Как повышать свою грамотность? Читать учебник по орфографии для средней школы? А почему нет, особенно если не повезло с учителем русского языка? То, что не достигается учением, восполняется самообучением.

Для тех, у кого в норме зрительная память, есть ещё один способ. Помнится, даже Александр Пушкин «заглядывал встарь в академический словарь», который получше орфографического, поскольку объясняет значение слов, в чём мы путаемся (совсем как древние римляне) ничуть не меньше, чем в правописании.

Чтением словарей не гнушался Анатоль Франс, блестящий, между прочим, стилист. С карандашиком в руке штудировал словарь Даля Александр Солженицын, по странице в день, на строгом режиме.

Но мало просто знать слова. Надо знать их в сочетаниях с другими словами. С этим у нас особенная беда. Для этого есть фразеологические словари. А ещё словари орфоэпические. Неправильное ударение — тоже грубая ошибка.

Душа языка — душа времени

Есть сферы, где мы превосходно выражаем все виды своей утончённости. У нас лучший в мире балет. Лучшая в мире художественная гимнастика. Лучшее в мире синхронное плавание. У нас много тонкого во всех видах творчества. Почему же мы не стремимся утончённо говорить? Почему «самый читающий в мире народ» так плохо владеет литературным языком? Загадка…

Не считаем это важным? А зря. «С языком шутить нельзя, — писал Даль, — речь человека — звено между душою и телом, духом и плотью». Сейчас, в наше время, эта мысль отдаёт мистикой. Но примерно то же самое можно прочесть у Бориса Пастернака: «Тупое слово — враг». У Ги де Мопассана: «Слова, несомненно, имеют душу». У Карла Юнга, писавшего о «душе времени». А ведь у души тоже есть язык. Разве не так?

Душа времени — душа человека

Точность речи связана с движением мысли. А мысль рождается не только в голове, но и в душе. Неслучайно говорят о хорошем ораторе: его вдохновенная речь… Или: он говорил с воодушевлением.

И в то же время слова, рождённые только головой, без участия души, чаще всего никого не трогают.

Язык и долголетие

Люди, развившие вкус к печатному слову, много читают, а значит, больше размышляют. Это что-то вроде гимнастики мозга. А мозг у нас, как известно, — командир тела. Активно работающий мозг держит в тонусе весь организм. Неслучайно образованные и особенно высокообразованные люди, как правило, дольше живут, сохраняя ясность и продуктивность мышления.

Вот ведь парадокс. Все хотят жить долго, но почему-то далеко не все хотят развиваться всю жизнь.

Как ни ломай язык — всё равно поймут

«Грамматику насилуют языком». Это выражение принадлежит известному польскому юмористу Станиславу Ежи Лецу, так он хотел подчеркнуть, насколько серьёзна проблема.

То, что это насилие происходило и раньше, и не только у нас в России, конечно, утешает, но как-то не очень.

Признаем: мы позволяем себе больше искажений, чем другие народы. Отчасти причина тому — свободный порядок слов в русской речи, отчасти — наша безалаберность. Отчасти нас разбаловал сам язык: как ни искажай слова — тебя всё равно поймут.

Из новостной ленты Интернета: «Жириновского попросили лишить слова за оскорбление журналистки». Русскому ясно, что не Жириновского попросили, а Госдуму, и всё же — не в одну секунду.

Корреспондент телеканала «Россия-1» спрашивает олимпийских чемпионов Волосожар и Транькова: «Что внутри у вас в данный момент?» Понятно, хотел сказать: что вы сейчас испытываете?

Из новостей Интернета: «Евгения Васильева выложила в Сеть своё обнажённое фото».

Или Интернет сообщает: «Россия попросила самолёты США покинуть Сирию». Ясно, что писавший эти строки имел в виду просьбу к США, а не к самолётам.

Там же, в Интернете, сообщают: «В Омске угнали машину с припаркованным ребёнком».

Язык — граница национальной безопасности

Как ни странно, но неправильности говора кому-то даже нравятся. Даже Пушкин в этом замечен. Кто не помнит его слов: «Как уст румяных без улыбки — без грамматической ошибки я русской речи не люблю».

А уже в наши дни газетный магнат Уильям Хёрст дал совет подчинённым: «Не расстраивайтесь, если пропустили ляп. Знайте, что читателю это может даже понравиться».

Малоизвестный писатель первой половины XIX века Осип Сенковский с юмором писал: «Русская грамматика есть искусство говорить, как никто не говорит, и писать, как никто не пишет».

К тому же отношение к грамматике у нас какое-то детское. Если знаешь, как пишутся «жи» и «ши», — уже молодец, а все другие правила зачем?

Ни в школе, ни по радио, ни по телевидению нам не объясняют, что грамматические правила — это законы языка. Если их не соблюдать, происходит то же самое, что и при несоблюдении законов поведения, — начинается беспредел. Каждый вытворяет с языком всё что хочет.

Напрашивается сравнение правил речи с правилами дорожного движения. Кто у нас, в России, не нарушает? Езжу как хочу. Вот и говорю как хочу.

Но на дорогах цена безалаберности — чьё-то здоровье, а то и жизнь. А цена безалаберности в обращении с родным языком — состояние самого языка. Искажения отупляют язык, делают его примитивным. Тупой язык отупляет сознание. Народ безотчётно чувствует, что с ним что-то происходит, и снижает самооценку и самоуважение. А это влечёт за собой ещё более неприятные последствия.

Вероятно, озабоченность этой проблемой и заставила президента высказаться не так давно: «Сбережение родного языка — вопрос национальной безопасности».

Это, кстати, понимали в России во все времена. Большой ревнитель чистоты родной речи князь Вяземский писал: «Целость русского языка должна быть для нас так же священна, как и неприкосновенность наших границ».

Что происходит с народом

До конца понять, что происходит с языком, можно только одним способом — понять, что происходит с народом, творцом и носителем языка.

Народ сегодня, судя по всему, всё ещё находится в состоянии социального стресса 90-х годов прошлого века, потому и язык нервный.

Мы испытываем достаточно сильное воздействие англосаксонской цивилизации. Отсюда — расстановка приоритетов не в пользу родного языка. Знать английский престижно. Плохое знание родного языка признаёт за собой далеко не каждый.

И — самое главное. Мы сегодня гораздо меньше, чем раньше, читаем книги. В то же время гораздо больше, чем раньше, читаем вообще. Чего стоит один только Интернет, в котором торчат миллионы детей, подростков, взрослых. И мы больше, чем раньше, слышим живую разговорную речь в фильмах и в подобных наркотику ток-шоу.

Но! Если раньше, читая книги, мы осваивали грамотную литературную речь, то сегодня… Чему учит нас Интернет, будем дальше разбирать особо, в деталях. Чему учат радио и телевидение — тоже.

Но сделаем ещё один вывод. Если язык меняется вместе с народом, то и народ меняется вместе с языком. Это очень сложный процесс, описать который могут только специалисты. А описывают они всегда сложно, слишком научным языком. При этом читают их тоже только специалисты.

А нам важно, чтобы такие объяснения были предельно просты. Этому, как ни странно, помогает прошедший у нас в 2018 году чемпионат мира по футболу. Мы провели это гигантское мероприятие так, как сами от себя не ожидали. И это само по себе поразительно. Это говорит о том, что можем вызывать восхищение.

Но! В то же самое время, когда улицы были чисты, мы, такие удивительные, продолжали оставлять горы объедков и пластика в местах отдыха. Такие замечательные, мы продолжали гадить там, где весной половодье смоет наши нечистоты в реки.

Какая связь? Очень простая. Грязь в поведении неотделима от грязи в речи. Высокое мнение о себе, вызванное у иностранных гостей, не соответствует истинному положению. Не имеем мы права гордиться собой, пока изгаживаем свои города и водоёмы, дороги и подъезды — всю страну по большому счёту. Пора понять, что нам как воздух нужна чистота. Чистота во всём. Во всём! А пока… Бумага не краснеет от того, что пишут некоторые наши писатели и журналисты, и уши наши не вянут от того, как мы говорим на родном языке.

Элита и язык

Пушкин оставил завет: «Слово поэта — его дело». Эту мысль можно развить. Все мы, не только поэты, ведём свои дела с помощью речи и слов.

И слово — не только дело, но и поступок. «Пацан сказал — пацан сделал».

Есть сильное подозрение, что провал социалистического проекта как-то связан с языком.

Возьмём элементарную аббревиатуру, которая каждый божий день была в ходу, — КПСС. Это «СС» не просто резало слух, но и подтачивало священность, сакральность власти. Если сама власть не слышит, как она называется, то что же это за власть?

Элита, как известно, формируется (в числе прочего) через язык. Точнее, через изысканный язык и изысканные манеры, проявляемые через язык.

Вспомним, элита в царской России говорила по-французски, по-немецки, по-английски. Кто не говорил на иностранном языке, тот из элиты выпадал, каких бы благородных кровей ни был.

Фигуранты советской элиты любили подчёркивать свою связь с простым народом, из которого вышли и поднялись наверх. По этой причине не чурались крепких выражений даже во время публичных выступлений (один Хрущёв чего стоил), а уж сквернословить в деловом общении — это было обычным делом.

Народ чувствовал, что власть выше его только своим положением и привилегиями, но никак не культурой.

Вспомним, каким суконным, бюрократическим языком писали доклады и выступления, какими тошнотворными были партийные газеты и журналы. Такой язык был самоубийственным для власти.

Социализм мог прижиться у нас только в том случае, если бы выигрывал в глазах наших граждан сравнение с другими странами. И прежде всего — сравнение с бытовой культурой.

Власть этой связи и зависимости не чувствовала и не понимала. И даже не пыталась догнать западные страны в этой сфере жизни.

То есть мы провалили социализм из-за своей низкой культуры. Культуры политической, бытовой, поведенческой, языковой.

И вот мы сейчас вроде в капитализме, о котором мечтали как о манне небесной. Но снова что-то не здорово получается. Появилась новая элита, но что она собой представляет? Чем она лучше советской элиты? Стал ли лучше народ? Все хотят быть богатыми, но все ли хотят быть образованными, культурными, благородными? Ответ на эти вопросы даёт язык. Состояние родного языка…

Нравственные смыслы

Язык для писателей и журналистов — инструмент профессии. И оружие, он — страж литературного языка. Но не только. Это ещё и страж нравственных смыслов языка.

Всего два примера — и вы поймёте, о чём речь.

Популярнейшая писательница. Читаем в её книге:

Лилёк и Женька вместе учились в медицинском. Но Лилёк — терапевт, а Женька — ухо, горло, нос. Он был красивый и сексуально активный. Его звали: «в ухо, в горло, в нос».

Ленка громко пукнула, огляделась по сторонам и расхохоталась.

Каждая думала: если он польстился на такую каракатицу, то уж за мной побежит, писая от счастья горячим (?) кипятком.

Дети выжирают жизнь, хотя и являются её смыслом.

У Зины — своя эстетика: волос должно быть много — коса. И грудей много, и зада.

В этих перлах нет ни одной грамматической ошибки. Но читателю вполне достаточно того, что писательница смотрит на мир глазами своей героини, говорит её языком. И настолько увлеклась этим приёмом, что совсем слилась с героиней, пошлой бабёнкой. А эта ошибка посерьёзней промахов в грамматике. Читает этот текст девочка и сколько гадости в себя вбирает; читает мальчик, и, кто знает, может, с этой книги в нём зарождается грубый, циничный мужлан.

Второй пример — от известного в прошлом журналиста, сейчас он известный политик. И вот что будущий парламентарий писал в книге о Брежневе (здесь приводится примерно десятая часть перлов).

Своё истинное лицо Леонид Ильич скрывал ещё с юности, когда понял, что особливая яркость — кратчайший путь на нары.

«Добрежневский» Союз воспринимался на Западе скорее в облике соседа-уголовника.

В СССР государство доминировало во всех областях жизни, довлея над каждым и указывая, что читать, слушать, носить, даже — с кем спать.

Серая обёрточная бумага начисто проигрывала блестящей «фирменной» упаковке, а капиталистическая оборотистость — совковому ненавязчивому сервису с грудастыми продавщицами и километровыми очередями.

Каждый, кто хоть раз побывал в заграничном супермаркете… не мог потом без слёз входить в гастроном и бакалею: всё равно что из борделя перенестись в дом престарелых.

Своего апогея схватки (за власть. — В. Е.) достигли летом.

Генсек старается быть серьёзным, он смотрит чуть в сторону, видимо, не решаясь поверить, что эта сорокалетняя дама — его единоутробная дочь.

На 220-миллионную страну, гордящуюся лучшим в мире здравоохранением, не нашлось пары врачей, чтобы в нужный момент отбить лидера у старухи с клюкой (с косой! — В. Е.).

Да и Наина Иосифовна не прочь была давать советы соратникам мужа; это не без её участия к президентскому телу подлез Борис Абрамович Березовский.

Будем обсуждать? Я тоже думаю, что и без обсуждений всё ясно с нутром автора.

Смысловые нелепости

Нередко можно прочесть или услышать: «На новой родине их ждали одни разочарования».

«Новая родина». Выражение это, неизвестно кем однажды произнесённое или написанное, стало распространённым. Хотя, если вдуматься, разве может быть у человека какая-то старая родина?

Примерно так же родилось ещё выражение — «не первой свежести».

Как тут не вспомнить М. Булгакова: «Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя».

Но если так, то Родина — тем более!

Если уж коснулись искажения смыслов, то упомянем ещё одну нелепую ошибку. В последнее время, видимо, из-за наплыва патриотических чувств, понятия родины и государства стали отождествляться. Говоря про государство, называют его Родиной. «Родина что-то должна» и тому подобное.

Государство почти наверняка кому-то что-то должно, а Родина никому ничего не должна. Это совершенно разные понятия, которые нужно не только различать, но и правильно истолковывать.

Но и не надо забывать, что понятие «государство» ничуть не менее важно, чем понятие «родина».

«Мы — русские, какой восторг!»

Есть несколько высказываний, которые обычно цитируют вкривь и вкось. Давайте пропишем их здесь в первозданном виде и хорошенько запомним.

«Указую: боярам на ассамблеях и в присутствии говорить токмо словами, дабы дурь каждого всем была видна».

Таков дословный текст. Хотя неясно, зачем Пётр I сказал это, какой был повод? Неужели бояре писали свои выступления? В это трудно поверить. Историки утверждают, что правящий класс России того времени был почти сплошь безграмотным. Значит, это не так или не совсем так.

«Во всём свете у нас только два союзника — наша армия и флот. Все остальные при первой возможности сами ополчатся против нас».

Так якобы Александр III сказал министрам. По другой версии — наследнику, сыну Николаю. Здесь страдает смысл. Как могут называться союзниками наши собственные армия и флот? Если даже фигурально, всё равно как-то коряво по смыслу.

«Служить бы рад — прислуживаться тошно»

Известен скандальный случай. Наша крымская героиня Наталья Поклонская приписала эти слова полководцу Суворову. На самом деле автор афоризма — Александр Грибоедов. Поэма «Горе от ума».

«Я русский — какое счастье!» — примерно так обычно цитируют генералиссимуса Александра Суворова. На самом деле он говорил: «Мы — русские, какой восторг!»

Ну и никак нельзя не воспроизвести ещё одно высказывание, которое тоже упоминается с разными искажениями. Это известные слова писателя Ивана Тургенева:

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Слово в защиту животных

«Навальному чуть глаза зелёнкой не выжгли, собаки!» — говорит на радио «Эхо Москвы» небезызвестная Ксения Ларина. Что тут коробит слух? Некорректное, можно сказать, оскорбительное сравнение собак и животных с людьми. Собаки никому не выжигают глаза.

Другие примеры. Главный редактор журнала «Костёр»: «Смеялся животным смехом…»

Доренко (о либералах): «Скотское мракобесие».

Довлатов, повесть «Зона»: «Потрудитесь сдерживать ваши животные инстинкты». Имелась в виду похоть. Но секс у животных — только средство продолжения рода, какая тут похоть?

Там же у Довлатова: «Люди вы или животные? — произнёс Алиханов. — Попрётесь целым взводом к этой грязной бабе?!» Повторимся: похоти у животных, как правило, нет. Ну разве что у некоторых пород обезьян…

Ещё нередко говорят и пишут о звериной жестокости… Но звери убивают свою добычу без зверства.

Люди, оставьте в покое зверей и животных, они во многом лучше нас!

Англицизмы

«Хеппи бёздэй ту ю». Это поздравление настырно лезет в наш язык. Уже можно сказать, влезло. Что за уши у людей?! Неужели не слышно, что это абсолютно не наше?!

И хватит «лайкать». Какая гадость это слово!

«Вау!» Реклама особенно назойливо рекламирует этот возглас. Тьфу!

«Жар-пицца» — вывеска в центре Тарусы. Хозяева заведения ужасно довольны. Русские жители русского городка! И какого городка!

Телеведущий Дмитрий Губерниев объявляет: «Команду мира в этом батле представляет». Понятно, телепрограмма скопирована. Но зачем слизывать ещё и терминологию программы? Battle в переводе на русский — битва. Ну так и называй битву битвой. К чему этот батл? Тем более что далеко не все телезрители знают, что означает это слово.

В англоязычных странах нападение называют атакой. Ну и пусть себе называют. Зачем это за уши затаскивать в наш язык? Тележурналист говорит об идиоте, изуродовавшем картину Репина: «Атака вандала произошла…» Слово «атака» снижает впечатление низости поступка. Неужели это не ясно самому журналисту? Идиот уродует беззащитную картину, и это называют атакой.

Политики и их лексика

Писатель Александр Проханов: «У Ельцина был ничтожно малый запас слов. Такой ущербно малый словарь бывает у людей, которые не читают книг. Ельцин не знал русской классики, не выучил ни одного стихотворения Пушкина, не читал книг, связанных с политикой, философией, экономикой. Он был невеждой и, быть может, именно в силу этого обладал чудовищным властолюбием.

Его невежество сыграло с ним злую шутку. Когда он разрушал Советский Союз, то не задумывался над тем, что, уничтожая СССР, оставляет за пределами России 30 миллионов русских, отдаёт их на растерзание новоявленным государствам. После этого русские оказались самым большим в мире разделённым народом».

Тут у Александра Андреевича почти всё правильно, кроме того, что невежество сыграло злую шутку с Ельциным. С нами, русскими, с народом России — да, шутка вышла злая, а у самого Ельцина, новоявленного «царя Бориса», вышло всё просто: «Я устал, я ухожу». И — ушёл, не ответив за всё, что натворил в пьяном угаре.

А уж как нравились многим его образ и его такие народные, такие простецкие словеса.

Борис Ельцин — Алле Пугачёвой: «Я полюбил вас тогда, когда вы пошли наперекор тех, кто хотел нажимать».

Борис Ельцин: «Денег мало, а любить людей нужно много».

Но один ли такой он был у нас на самом верху?..

«Азнакомится», — такую резолюцию, по некоторым свидетельствам, обычно ставил Никита Хрущёв. (Две ошибки в одном слове.)

Бывший вице-президент России Александр Руцкой: «Горбачёв строил фундамент развала государства».

Бывший председатель правительства Виктор Черномырдин: «Мы продолжаем то, что мы уже много наделали». Он же, В. Черномырдин: «Надо же думать, что понимать».

Бывший вице-премьер правительства Владимир Рыжков: «Россия с ускорением отстаёт в мышлении и образовании».

Бывший председатель Совета Федерации Егор Строев: «Верхняя палата переваривала законы более осознанно и давала пищу для исполнительной власти». Он же, Е. Строев: «Выборы важны тем, что мы должны поиметь ответственный парламент».

Людмила Швецова: «Каждый человек, который войдёт в эту Думу, должен быть штучным товаром».

Владимир Жириновский: «Ваше коварство ещё более хуже».

Николай Харитонов, депутат ГД от коммунистов, — Черномырдину: «Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле».

Юрий Лужков: «Сейчас я нахожусь в режиме ожидания, как он (речь шла о Чубайсе) воспримет моё заявление».

Интернет — главный насильник слова

Из Интернета:

«В Санкт-Петербурге спасли утопающего кота».

«Кто в четверг 19 июля слил информацию о содержимом переговоров Путина с дипломатами?»

«Эксперт выступила с критикой в адрес Кремля за то, что он якобы ещё раньше не стал противодействовать новой киевской власти, которая взяла борозды правления после Майдана».

«По словам местного населения, уехать из Одессы стремятся все, даже бандиты».

«Количество обращений активизировалось».

«Именно при Иване Грозном Россия стала полноценным, крепким, экспансивным (имелось в виду — экспансионистским) государством».

«Собчак выложила голое фото».

«Волочкова удивила фанатов обнажённым фото».

Не проще ли — сфотографировалась голышом?

Макрон вообразил из себя (себя) Наполеона (Наполеоном).

Литвинова взбесилась из-за известия (взбесило известие) о её свадьбе с Земфирой.

Селфи звёзд хочется развидеть (рассмотреть).

Украинская поэтесса выступила с раскаивающейся (покаянной) речью.

Российские хоккеисты понесли (потерпели) серьёзное поражение.

Западные каналы продолжают форсить (форсировать) эту новость.

Россиянам посоветовали закупаться (запасаться) долларами.

Наступит (разразится) ли третья мировая война?

И это русский язык?

Многие из нас сегодня говорят и пишут именно на таком, ломаном, русском языке.

Открываем любой информационный портал, где сидят достаточно образованные люди. Читаем.

Пушков присмирил (приструнил) Кикабидзе за слова о развале СССР.

Я сама дала (позволила, вынудила) мужу изменить.

Также существует мнение, что прорыв ВСУ обвенчается (увенчается) успехом из-за чемпионата мира по футболу.

Люди, мягко говоря, нетвёрдо знают, как пишутся и произносятся русские слова.

«Умолчание (замалчивание) фактов».

«Меня никто не домагивался (домогался)».

«Плодотворные (плодородные) украинские земли».

«Сумрачное (сумеречное) сознание».

«Неправедные (несправедливые) обвинения».

Постепенно выходит из употребления слово «тело». Всё чаще говорится «труп», даже в тех случаях, когда это слово неуместно.

Всё чаще стали говорить «в глубоком детстве», хотя раньше глубокой была только старость. Говорили «в глубокой старости».

«Улицкая объяснила отсталость (отставание) России от Европы».

Слова-ублюдки

Десятки, сотни слов выходят из обращения. Вместо них употребляются слова-ублюдки и словесные обороты, несвойственные русскому языку.

Продолжаем.

Главред «Московского комсомольца» Павел Гусев: «Хотелось бы поздравить всех женщин с Восьмым мартом». (Подловили, между прочим, восьмиклассники и выложили в Инет.)

«Олег Табаков украл (завоевал) не одно женское сердце».

Андрей Норкин — Вайнеру (политолог, эмигрант из СССР): «Вы хоть знаете, что такое краеугольный камень?» Вайнер (на полном серьёзе): «Ну, это который по краям».

Президент Путин

У президента Путина тоже бывают осечки. Однажды он сказал: «Позывы души». Правильно — порывы! Допустимы, конечно, и «позывы», но как-то не очень.

Прочёл: «Представляет серьёзное значение, — и тут же поправился: — Имеет значение».

Во время чемпионата мира по футболу (читая текст): «Болельщики хотели бы вернуться к нам вновь». Можно приехать вновь, но вернуться вновь…

Нужно отметить, что во всех этих трёх мелких случаях он читал написанное кем-то.

Между прочим, странно, что его часто называют просто по фамилии: Путин. Особенно этим отличается пресс-секретарь Д. Песков. Но Путиных в стране немало. Правильно говорить — Президент Путин. И писать правильней с заглавной буквы: Президент.

В общем, Президента давно уже слушаю безо всякой надежды, что у него что-то сказанётся не так. Это, между прочим, словечко Ленина. Он говорил: «А вот это, батенька, у вас хорошо сказанулосъ!»

Существует закономерность: когда человек говорит много, он обязательно скажет какую-нибудь нелепость или неточность. Или сказанёт такое, что хоть стой, хоть падай. С Президентом Путиным такого не бывает, даже во время многочасовых пресс-конференций. Заметно, что перед большой аудиторией он испытывает особенный вкус к острому словцу, иронии, сарказму, простонародным выражениям. Он придаёт значение мелодике голоса. У него мягкий тембр, его не устаёшь слушать, и он не старается добавить металла, даже когда хочет кого-то поставить на место. Напротив, в такие моменты голос его становится почти вкрадчивым, что только показывает, как непросто даётся ему сдержанность. Он очень быстро соображает, какой дать ответ. Если бы прошло соревнование в полемике между главами государств на манер шахматной игры-блиц, он бы стал, наверное, чемпионом мира.

«Кто приведёт Украину в чувство?»

Канал «Россия 1», Ольга Скабеева: «Грузовик въехал в толпу людей». Точно такое же сочетание слов встречается в Инете. То есть сочетание слов «толпа людей» упорно лезет в нашу речь. Почему это неправильно? Потому что другой толпы в природе нет. Так что слово «людей» звучит нелепо.

Она же, Ольга Скабеева, в той же программе роняет: «Великобританское посольство». Тоже, казалось бы, мелочь. Но в употреблении слов телеведущими нет мелочей. Принято говорить «английское посольство» — так и говори.

Канал «НТВ», великолепная Ирада Зейналова недоумевает: «Почему Кирилла Вышинского арестовали с такой помпой?» И я как слушатель удивляюсь: к чему тут слово «помпа»? Сделать что-либо с помпой — значит празднично, торжественно. А вокруг ареста Вышинского была устроена свистопляска. Ну так и говори: «свистопляска».

Радио «Говорит Москва», Дарья Кнорр: «Женщина бросилась под поезд по собственной инициативе». Сообщение трагическое, а какую вызывает реакцию?

«Первый канал», Дмитрий Кузичев: «Всего делов-то1» На кухне так говорить — на здоровье! Хотя и на кухне надо соблюдать нормы языка. Родительный падеж: кого-чего? Дел, а не делов!

Председатель Госдумы (бывший) Сергей Нарышкин тоже может сказать «наворочать делов».

Артём Шейнин, «Первый канал», «Время покажет»: «…договорились с сорока семью человеками». Неужели у самого ухо не свернулось в трубочку?

Этот случай мы ещё будем разбирать. А пока — очень кратко: слово «человек» употребляется, только когда указывается точное количество. Нет точной цифры — говори «людей». «Много людей, мало людей» и т. п.

В том же ток-шоу «Время покажет» некто вопрошает: «Кто и как приведёт Украину в чувства’?» Казалось бы, мелочь, всего одна не та буква, а — ляп…

«Хватит ли Европе мощей?»

Телеведущий Владимир Соловьёв: «В нынешних условиях нужно не БРЕНЧАТЬ оружием, а развивать экономику».

Депутат Госдумы Леонид Калашников: «Я не увидел в этом ролике никакого БРЕНЧАНИЯ оружием».

Бренчать можно на балалайке. А оружием бряцают. (Ударение, между прочим, на втором слоге!) Таким образом, говоря «бренчать оружием», человек обнаруживает незнание значения сразу двух слов.

Телеведущий Андрей Малахов (обращаясь к участнику передачи): «Если ты останешься здесь, ты погрязнешь в этих СВОРАХ». Свора — это куча, стая собак. Или кучка негодяев. Если же Малахов имел в виду, что кто-то может погрязнуть в скандалах, то следовало сказать «сварах». Свара — это и есть скандал, драка.

Телеведущий канала «Россия 1» Сергей Брилёв в интервью с руководителем Администрации Президента Сергеем Ивановым говорит: «Хватит ли Европе мощей, чтобы повлиять на Соединённые Штаты?»

Мощь — это сила. А мощи — синоним слов «худоба» и «останки».

Главред газеты «Московский комсомолец» Павел Гусев на радио «Эхо Москвы»: «Судебная система требует СОВЕРШЕНСТВА». Хотел сказать — «требует совершенствования», но «совершенство» и «совершенствование» — два разных по смыслу слова.

Политолог Сергей Караганов в программе «Право голоса»: «Россия НЕСРАВНЕННО сильнее, чем был Советский Союз». Здесь просится слово «несравнимо». «Несравненно» — имеет совсем другое значение.

«Не намякивайте на это»

Телекритик Ирина Петровская: «Она ПОТРЯСЛАСЬ, как это вошло в атмосферу». По смыслу следовало сказать: «её потрясло».

Встречается: «Люди мобилизировались…» Мобилизовались!

«Врачи боятся рапортировать, что препарат не поможет…» Правильно рапортовать!

Какой-то гость радиостанции «Вести FM»: «Ярош — человек экстремальных взглядов».

Естественно, правильно — экстремистских. Гость оговорился, и ведущий должен был поправить, но пропустил ошибку мимо ушей.

Телеведущий Александр Гордон: «Как я прям, молодец! Но что для меня НЕПОСТИЖНО…» Тут просится слово «непостижимо», но Гордон то ли его не знает, то ли считает, что его можно заменить словом «непостижно». Но такого слова в русском языке нет.

Главный редактор газеты «Московская правда» Шот Муладжанов: «Виновные НЕДОСТИЖИМЫ». Ну конечно, НЕДОСЯГАЕМЫ.

Писатель Сергей Шергунов на радио «Эхо Москвы»: «Не вижу оснований его ЗАТЕИВАТЬ». Речь шла о возможности создания международного трибунала по поводу атомной атаки США на Японию. Возможно, это просто оговорка, но в этом случае полагается поправить самого себя и извиниться перед слушателями. Если же это не сделано, слушатели вправе думать, что в русском языке есть слово «затеивать». Правильно, конечно, затевать.

Журналист и историк Николай Сванидзе: «В этом есть элемент ЗЛОРАДНОСТИ». Похожий случай. Конечно, имелось в виду злорадство. Ну взял бы и поправил себя, извинившись за оговорку.

Радиоведущий Сергей Доренко: «Талибан ПОДВЕРЖЕНЕН героину…» Такого слова в русском языке нет. Есть только ПОДВЕРЖЕН.

Министр внутренних дел Владимир Колокольцев: «Факты ВЗЯТНИЧЕСТВА подтвердились». Тот же случай. И если не указать на ошибку, так и будут некоторые вслед за министром называть взяточничество взятничеством.

Слово «мозаика» на канале «Культура» однажды очень отчётливо прозвучало как «мозайка».

Можно услышать также «измочально». Имеется в виду «изначально».

Из новостной ленты Интернета: «В Китае СПРОГНОЗИЛИ глобальный финансовый кризис».

Радио «Вести FM»: «СПЛОЧАЕТСЯ (вместо СПЛАЧИВАЕТСЯ) наш народ».

Ольга Байкалова и Анна Титова на радио «Говорит Москва»: «Кредиты СПЛОЧАЮТ семью».

Егор Колыванов на канале «НТВ»: «Силы самообороны начали усилить баррикады». Конечно, усиливать, хотя в данном контексте тоже не очень…

Президент Белоруссии Александр Лукашенко: «Спиртного не было. Так что не намякивайте на это». Правильно — не намекайте.

Зампред Государственной думы Андрей Туманов на «Первом канале»: «У нас будут работать менее лучше». Куда проще было сказать одним словом — хуже. Или — похуже.

Сергей Доренко: «Мы стали БОЛЕЕ ЛУЧШЕ одеваться». Это не оговорка. Фразу в таком виде Доренко повторил несколько раз.

Телеведущий Александр Гордон: «Посмотрим на экран, ПРОТИВ ЧЕГО возмущаются люди». Правильно: что возмущает людей.

Телеведущий Владимир Соловьёв: «Среди тех, КОТОРЫЕ погибли…» Правильно: среди погибших.

«Лера, не делай мне нервы!»

Андрей Малахов: «Так получилось, что своё последнее ПОЯВЛЕНИЕ в эфире Лев Константинович (речь шла об актёре Дурове) СДЕЛАЛ на нашем канале».

Можно также услышать: «делают подвиги», «делают казни», «делают реформы», «сделать интервью». Из лексикона, таким образом, исчезают обычные словосочетания «бить рекорды», «совершать подвиги», «устраивать казни», «проводить реформы», «взять интервью».

Герой фильма «Высокие ставки» говорит: «Лера, не делай мне нервы!»

Главный редактор «Московского комсомольца» Павел Гусев: «…делать проверку».

Заголовок интервью в «Аргументах и фактах»: «Делать счастье».

Участившееся употребление слова «делать» говорит о том, что так просто удобнее. Не надо знать другие слова, если их можно заменить одним.

«У чиновников начинают вылазить хвосты»

Ксения Ларина, радио «Эхо Москвы»: «Коллеги ПО РАБОТЕ». Уж сколько раз «твердили миру», что коллеги и есть товарищи по работе.

КомпромеНтировать — эта лишняя И то и дело мелькает в речи радио — и телеведущих.

Историк Александр Колпакиди на радио «Говорит Москва»: «Но было поздно, ПОЕЗД УЕХАЛ».

Корреспондент Первого канала: «…рассказал, с какой скоростью будут ЕЗДИТЬ поезда». Поезда не ездят, поезда ХОДЯТ!

Участница ток-шоу «Пусть говорят»: «Приехала на самолёте». На самолёте не летают. Летают самолётом. Как поётся в известной песне: «Только самолётом можно долететь».

Главный редактор «Независимой газеты» Константин Ремчуков: «При долгой несменяемости власти у чиновников начинают вылАзить хвосты». В русском языке нет слова «вылАзить». Есть только «вылезать». Нельзя сказать (как обычно говорят) «влазил в окно», только — «влезал».

Радиостанция РСН: «…чиновники лжут умышленно». Неужели не знают слова «лгут»?

Стали всё чаще говорить: «невооружённым взглядом», тогда как сотни лет говорили «невооружённым глазом».

Телеведущая Ирада Зейналова: «Газпром объявил, что больше ДЕШЁВЫХ цен не будет».

Ведущая радио «Эхо Москвы» Ольга Журавлёва: «ПОДОРОЖА

НИЕ цен уже привело…»

Член Совета Федерации Ольга Ковитиди: «Цены в Крыму ДОРОЖЕ, чем в Москве».

Цены не могут быть ни дешёвыми, ни дорогими, ни дорожать, ни дешеветь. Цены могут быть только высокими и низкими, падать, опускаться или снижаться.

Шедевр: «Покойный говорил, что цены на нефть до конца года ОТРАСТУТ».

Телеведущий Роман Бабаян произносит слово «жвачка» как «жевачка». Может, сказывается детская привычка? Так обычно дети говорят.

Сергей Доренко в одной передаче три раза кряду произнёс «жевачка».

В речи председателя партии «Правое дело» Леонида Гозмана «сосиска» звучит как «сосиська».

«Асфальт» всё чаще произносят как «асвальт».

«Денежка» всё чаще звучит как «денюжка». Особенно отличался в этом Сергей Доренко. Может, по своему обыкновению, дурачился, но слушатель-то воспринимал всерьёз.

Совсем беда со словом «чрезвычайный», которое даже ведущие программы «Чрезвычайное происшествие» произносят как ЧЕРЕЗВЫЧАЙНОЕ.

Михаил Леонтьев, журналист, на радио «Вести FM»: «Лучший ответ, который может быть ДАДЕН на санкции». Даден — значит дан. Тогда почему так и не говорить — дан? Даден — давно изжившее себя просторечие.

«Вы плОтите вперёд». Платить — от слова ПЛАТА, а не от слова ПЛОТ!

Сергей Доренко: «Меня разрезало НАПОПОЛАМ, будто бензопилой». Нет такого слова: НАПОПОЛАМ — есть ПОПОЛАМ.

«Зачем ты убил четыре человека?»

«В митинге приняли участие тысячи ЧЕЛОВЕК».

Телеканал «Россия 1»: «На улицы вышли тысячи ЧЕЛОВЕК».

Правильно «тысячи людей».

Сергей Доренко: «Его спросили: зачем же ты убил четыре человека?» Правильно — четырёх человек.

Канал «Россия 24», корреспондент Артём Кол: «Несколько десятков молодых человек (людей!) собрались возле украинского посольства…»Первое впечатление: обмолвка. Но Артём Кол продолжает: «Около трёх молодых человек (людей!) задержаны».

Радио «Говорит Москва»: «В Белоруссии разбился самолёт с ТРЕМЯ ЧЕЛОВЕКАМИ (людьми) на борту».

Беда с ударениями

Телекритик Ирина Петровская: «Ма́стерски». Правильно: мастерски́.

Актёр Алексей Петренко: «Небытиё». Правильно: небытие.

«Хода́тайство». Ударение только на втором слоге, и никак иначе!

Ведущий программы «Постскриптум» Алексей Пушков: «Руководство Евросоюза откровенно лгало́». Правильно: лга́ло!

Министр внутренних дел Сергей Лавров: «Волею су́деб». При всём уважении… правильно: суде́б.

«Самолётам нужно́ было топливо». В слове нужно ударение всегда только на первом слоге.

«В Ялте полно хороших пляже́й». Правильно пля́жей.

«На пляжу́». Правильно: на пля́же.

Часто звучит ра́кушка. Правильно: раку́шка.

Довольно часто звучит в дискуссиях: «Вы совершенно правы́». Правильно: пра́вы!

«Зво́нит». Только звони́т!

Политик Владимир Рыжков: «Здесь есть такой феноме́н». Ударение в этом слове на втором слоге.

Ведущий «Первого канала» Алексей Пиманов: «Положа руку на се́рдце». Правильно: на́ сердце.

«Путин и Макрон разговаривали с глазу на гла́з». Правильно: с глазу на́ глаз.

Майкл Бом однажды тоже ошибся. Сказал «жу́чками» — вместо жучка́ми.

«Я нравлюсь мужу лысой»

Фильм «И в горе, и в радости»: «Девушка, автобус только что УЕХАЛ. Может, подвезти?»

Из заключительных титров в фильме «Багровый цвет снегопада»: «Отдельное спасибо послу РФ на Украине В. С. Черномырдину за содействие в прови́дении съёмок». Как можно «проведение» спутать с «провиде́нием»?

Из кинофильма «Тайны следствия»: «Втемяшил себе в голову». Втемяшить и есть что-то вбить себе в голову.

Из кинофильма «Жизнь и судьба»: «Вы что там, С УМА СПЯТИЛИ?» Спятить и означает сойти с ума.

Актёр в детективном фильме: «Главное — определить МЕСТО ЕГО НАХОЖДЕНИЯ. Правильно по-русски — ЕГО МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ.

Из фильма «Улицы разбитых фонарей»: «Мне крышу тогда чуть НЕ СЪЕХАЛО».

Телефильм «Сын за отца», один из персонажей рассуждает: «Одновре́менно или одновреме́нно: как правильно? Конечно, одновреме́нно!» Сколько телезрителей введено в заблуждение! Правильно «одновре́менно».

В телефильме «Кома» герои раза три спрашивают друг у друга: «Сколько время?» Достаточно, чтобы зритель усвоил, что именно так и надо говорить. А ведь правильно по-русски: сколько времени?

Из интервью знаменитого актёра Алексея Петренко газете «Аргументы и факты» в лице Ольги Шаблинской: «Наши дела наладятся, как только люди, живущие в России, начнут свою Родину любить, хвалить, думать о ней, а не соревноваться в иронических замечаниях… Воспитывать патриотизм нужно настойчиво, начиная С УТРОБЫ».

Понятно, что Петренко именно так и сказал, но так ли обязательно было приводить его слова буквально, если они, выражая высокий смысл, звучат смешно?

Заголовок интервью с актрисой Марией Кожевниковой — «Я нравлюсь мужу лысой». Во-первых, актриса сказала: «Я нравлюсь мужу даже лысой», что имеет несколько другой смысл. А во-вторых, во время съёмок фильма «Батальон» она была не лысой, а стриженной наголо, что не одно и то же. Всё чаще употребляющееся словосочетание стриженный налысо — верх безграмотности.

В телефильме «Склиф» много раз говорят о диспа́нсере, выговаривая это слово с ударением на втором слоге, тогда как правильно говорить «диспансе́р».

Опять-таки в кинофильме (название не установлено) актёр говорит: «Неужели я хуже этих людей, которые куда-то беЖАт?» До съёмок сценарий читали продюсер, режиссёр, редактор. Во время съёмок этот эпизод наверняка снимали с несколькими дублями. Была возможность обратить внимание, что так говорить нельзя. Никто и ухом не повёл.

Актёр в фильме «Кремень»: «ОДЕНЬ НА НЕГО наручники». Во-первых, не «одень», а «надень». А во-вторых, не «на него», а «ему».

Из фильма «Заговорённый»: «Он вынужден был заниматься тем, чтобы возить деда». В реальной жизни обычный человек сказал бы просто: «Он вынужден был возить деда».

Из того же фильма: «Ты нанесла мне большие убытки». Наносят оскорбление, а убытки причиняют.

Из фильма «Счастливый Пашка»: «Я тебя часто ЧТО-ТО прошу?» Не «что-то», а «о чём-то».

В кино всё чаще звучит чисто американское «Ты в порядке?» вместо родного русского «Ну как ты (себя чувствуешь)?».

Актриса Мария Александрова (исполнительница роли Екатерины Великой в фильме «Екатерина»): «Мы должны придумать свою контригру». Такого слова, как «контригра» в лексиконе того времени даже близко не было.

В том же фильме артист Яценко (Пётр Третий) — Марии Александровой (Екатерина Вторая): «Ты чокнутая стерва!» И сценаристу, и актёру не мешало бы знать, что и слово «чокнутая» появилось только в 60-70-х годах прошлого века.

Фильм «Великая». Младший Орлов — Григорию: «Завалим его (речь шла о Потёмкине), и дело с концом». Было ли в то время это слово? Вряд ли.

Герой ремейка фильма «Молодая гвардия» утешает героиню Любку Шевцову на манер известной рекламы («Не дай себе засохнуть!»): «Не дай себе закиснуть!»

Фильм «Товарищ Сталин»: «…пели анафему…» Поют аллилуйю, осанну, дифирамбы… Анафеме (то есть проклятию) предают.

В фильме «Взлёт» говорят, что кто-то представился (в смысле умер). Умер — это преставился.

«Что такое семья? Это там…»

(Чему учит реклама)

«Сегодня перхоть НЕ ВЫХОДИТ ИЗ ГОЛОВЫ у половины россиян». Перхоть в волосах, а не в голове.

«Скажем перхоти “гуд бай”». Почему не «прощай»?

«У пассажиров метро появилась наколка»

Новыми идиомами становятся слова и выражения из уголовного жаргона.

Корреспондент газеты «Московский комсомолец» Марина Озерова: «По НАВОДКЕ из ФМС мигрантка нашла место работы».

Анатолий Исаков, депутат Госдумы: «Меня ОШМОНАЛИ на границе с Крымом».

Певица Вика Цыганова: «Гибель Захарченко вызывает ОТВЕТКУ в сердцах бойцов и граждан ДНР».

Газета «Аргументы и факты» опубликовала интервью под заголовком «Духовный потенциал для РАСКАИВАНИЯ». Конечно, имелось в виду раскаяние. Ну так бы и написали. Откуда же взялось слово «раскаивание»? Ни в одном словаре его нет. Но оно есть в уголовном жаргоне.

Александр Гордон: «Настя, БУХАЯ в ноль, подралась с МЕНТАМИ, и её забрали в МЕНТОВКУ».

Телеведущий Дмитрий Киселёв: «Использование Сталина как заманухи…»

Очень уважаемый политик вместо слова «заметил» или «увидел» говорит: «надыбал».

Сергей Доренко больницу называл на манер зэков «больничкой».

Артём Шейнин: «Люди ВАЛЯТ с прекрасной Украины».

Владимир Соловьёв, яркое солнышко нашего телевидения, любит жаргон ничуть не меньше: «Саркози брал деньги у Каддафи и, чтобы не отдавать деньги, решил его МОЧКАНУТЬ».

Майкл Бом тоже не брезгует уголовным жаргоном: «Трамп не понимает, в чём КИПИШ».

Актёр и политолог Феликс Шультесс: «Германия больше всех башляет (финансирует) Евросоюз».

Ксения Ларина (радио «Эхо Москвы»): «Наталья Горбаневская и… вышли на Красную площадь, и их тут же ЗАМЕЛИ». Хотела сказать: арестовали. Но что такое на уголовном жаргоне замести? Это милиционеры того времени заметали уголовников. А ведь Горбаневская и другие были правозащитниками… То есть Ларина, сама того не желая, равняет их с уголовниками.

«Нагнуть». Кого-то нагнули… Это можно чуть ли не каждый день услышать в ток-шоу. Порнолексика.

«В Англии наказывают рублём»

Политолог Сергей Маркин: «Имярек… получил слишком мало наказания». По-русски это звучит короче и проще: «…наказан слишком мягко».

В кинофильме отец говорит дочери: «Неужели ты не понимаешь, что ты теперь в НЕБЕЗОПАСНОСТИ?»

Кинорежиссёр Александр Митта в «Аргументах и фактах»: «У нас очень высок уровень гражданской безответственности, и он только растёт».

Корреспондентка канала «Россия-1» Анастасия Попова: «Уровень бедности повысился на 5 миллионов человек».

Корреспондент НТВ Антон Вольский: «В Англии шумных соседей наказывают РУБЛЁМ».

Субтитры к телевизионному сюжету о японце: «Он был гулящий мужичок».

Не трогайте язык церкви!

Как только кто-то пытается использовать в своей речи церковную лексику, обязательно попадает впросак.

Журналист Сергей Доренко: «Хочу СОПРИЧАСТИТЬСЯ». Судя по контексту, хотел сказать: хочет быть сопричастным.

Канал «Вести 24»: «Нужно сделать так, чтобы дети-инвалиды УВЕРОВАЛИ в себя».

Радио «Эхо Москвы» о картине «Тайная вечеря»: «Тайная вечерня».

Довольно часто можно услышать: «Иван (вместо ИОАНН) Креститель».

Слово «приход» обычно ассоциируется с церковным приходом. Тем нелепее слово это звучит в смысле «возвращение».

Телеведущая «России 24»: «А сколько людей приняло участие в крестном ход́у?»

Дмитрий Медведев: «Мы не должны ИСПОВЕДОВАТЬ такой подход».

В русском языке ИСПОВЕДОВАТЬ означает РАССПРАШИВАТЬ.

«Беременные» фотографии

Журналист Станислав Кучер: «Судья вынесла максимально минимальный приговор».

Из новостей Интернета: «Кети Топурия начала выкладывать в своём блоге свои БЕРЕМЕННЫЕ ФОТОГРАФИИ».

Алексей Гудошников, радио «Говорит Москва»: «Сталинградские РУИНЫ надо было ВОССТАНАВЛИВАТЬ». Руины не восстанавливают. А города поднимают из руин.

Телеканал «Россия 24», глава департамента транспорта мэрии Москвы Максим Ликсутов: «Маршрутки совершают в три раза больше транспортных происшествий». Маршрутки совершают ДТП, а не происшествия.

«Пострадавшим и погибшим при взрыве бытового газа оказывается медицинская и материальная помощь». Объединили живых и мёртвых в одной фразе.

Из прогноза погоды: «Ожидается СЛАБЫЙ ЛИВНЕВЫЙ дождь». Это всё равно что сказать: ЛЁГКИЙ ШТОРМОВОЙ ветер.

«РОССИЙСКИЙ язык». Так сказал однажды Дмитрий Медведев.

Журналист и писатель Генрих Боровик: «Евгений Примаков был настоящий российский человек».

Из статьи Юлии Шигаревой в «Аргументах и фактах»: «Феллини — итальянец, Бергман — швед, а Тарковский — РОССИЯНИН». Нет такого языка, и нет такой национальности.

Певица Елена Камбурова: «В защиту домашних животных написано НЕОДНОКРАТНОЕ количество писем».

Газета «Завтра», автор заметки Олег Храпов: «Но гибель любого человека — трагедия. И очень не хотелось бы, чтобы она повлекла за собой ГИБЕЛЬ всё новых и новых ЖЕРТВ…» Жертвы не гибнут. Жертвы в этом случае — уже погибшие.

Полковник ГИБДД: «Употребление спиртного приводит к ЧРЕВАТЫМ последствиям». Вместо «чревато последствиями».

«Аргументы и факты», статья писателя Вячеслава Костикова «О спичках, пулях и самогоне»: «Из образцового наследника Октября осталась разве что Северная Корея. Но если бы об этом сказать В. И. Ленину, то он, наверное, покраснел бы в своём Мавзолее».

Вячеслав Костиков в книге «Роман с президентом»: «Ельцин — русский трудяга. Без работы ему просто скучно. Он начинал хандрить. А хандра приводит к известным русским последствиям.

Но понимание того, что он представляет великую Россию, ВЫНУЖДАЛО ЕГО НА торжественную “поступь”».

Он же и там же: «Похоже, что эти новые сигналы доходят до ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫХ УШЕЙ». Логика стилиста понятна: если есть высокопоставленные люди, то почему бы не быть высокопоставленным ушам?

«Аргументы и факты», интервью Юлии Тутиной с протоиереем Димитрием Смирновым: «Чтобы ВОЗРОДИТЬ ЧИСЛЕННОСТЬ населения — надо родить по 8 детей». Численность можно увеличить, но возродить…

Обозреватель «Музрадио»: «…прозвучало исполнение…» (?)

Репортёр Александр Чернецов на телеканале «Россия 24»: «Люди ПОД УГРОЗОЙ СОБСТВЕННОЙ ЖИЗНИ перешли границу». Проще было сказать: с риском для жизни.

«Пернатые птицы»

«Судя по словарному лексикону…» Лексика и есть словарный запас, то есть словарь!

Председатель правительства Дмитрий Медведев: «Погибли и наши люди, и граждане ИНОСТРАННЫХ государств». Это уже встречалось. Иностранных — то есть иных стран. Правильно: зарубежных государств.

Газета «Культура»: «Екатерина Вторая велела дипломатам давать ПИСЬМЕННЫЕ РАСПИСКИ».

Писатель Александр Проханов на радио «Эхо Москвы»: «Эти ПЕРНАТЫЕ ПТИЦЫ…» Оговорка, конечно. Но для писателя такого масштаба непростительно.

Замредактора «Московского комсомольца»» Айдер Муждабаев в программе «Особое мнение» на «Эхе Москвы» в длинной и путаной фразе отчётливо произнёс: «ГИПЕРБОЛИЗИРОВАННОЕ ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ». Тут только один вопрос возникает: как это у профессионала выговорилось?

Вадим Такменёв, НТВ: «Саакашвили осуществлял ТЁМНЫЕ МАХИНАЦИИ».

В советское время печатное и устное (телевизионное) слово будто под конвоем ходило. Ошибка стоила дорого. Когда же конвой устал и мы расслабились? К 1990 году. Тогда один телеведущий выдал в эфир, представляя начинающего режиссёра: «Это его ПЕРВЫЙ режиссёрский ДЕБЮТ».

Главный редактор журнала «Дилетант» Виталий Демарский: «И кто после этого не поверит, что история не ПОВТОРЯЕТСЯ ДВАЖДЫ?»

Блогер Станислав Апетьян на радио «Вести FM»: «Шарий разоблачает разные криминальные преступления».

Известный тележурналист Станислав Кучер на радио «Эхо Москвы»: «Если ГИПОТЕТИЧЕСКИ ПРЕДСТАВИТЬ…» Гипотеза и есть предположение.

Местоимения

Канал «Россия 24»: «Янукович сказал, что российский президент спас ЕГО жизнь». Правильно по-русски: спас ЕМУ жизнь.

Ольга Байкалова и Анна Титова на радиостанции «Говорит Москва» в разговоре с собеседником: «Теперь расскажите о вас». Вместо того чтобы сказать просто: «Расскажите о себе».

Радио «Говорит Москва»: «Ксения Собчак заявила, что ЕЁ УГРОЖАЛИ УБИТЬ». Правильно: ей угрожали убийством.

«Когда выходят два мужчины…»

Новостная программа на «Первом канале»: «Праздничные площади Москвы в День города посетило более ВОСЕМЬСОТ тысяч человек». Правильно: восьмисот.

Новости на радио «Эхо Москвы»: «В Литве опубликованы списки сотрудников КГБ, работавших в восьмидесятые годы». Правильно: в восьмидесятых годах.

Из новостной ленты Интернета: «Возглавить прокуратуру Крыма в эти дни испугались ЧЕТЫРЕ МУЖЧИНЫ…» Четверо мужчин!

Ведущий музыкального шоу «Голос» на «Первом канале» Дмитрий Нагиев: «Когда на сцену выходят два мужчины…» Довольно игриво прозвучало…

«Как ухаживать за остатками вождя?»

«Комфортабельно» часто путают с «комфортно».

«Расследование на Самозере произведено…» Расследование проводится, а не производится.

«Двое преступников проникли через чёрный ВХОД». Правильно: чёрный ХОД.

Алексей Пушков: «У турков довольно сильная армия». Почитайте исторические книги… У турков… Никогда так не говорили в России! Говорили и писали: у турок.

Историк Юрий Жуков: «Сталин собирался РАСЧЛЕНИТЬ органы советской власти и партии».

Из программы «Баррикады» на радио «Говорит Москва»: «На политических амбициях дочери Ислама Каримова был ПОЛОЖЕН крест». Правильно: поставлен крест!

«Турфирма “Черри-тур” приносит искренние извинения за ДОСТАВЛЕННЫЕ неудобства». Неудобства ПРИЧИНЯЮТ, а доставляют в основном удовольствия.

Алексей Осин: «…ПРОИЗОШЛА ситуация». Ситуация может сложиться, складываться, возникать и т. д., но не происходить.

ТВЦ, передача «Петровка, 38»: «Грабители имели маски, чтобы во время кражи оставаться ИНКОГНИТО». Инкогнито — значит скрывать своё имя, называясь чужим именем.

Репортёр Артём Кол на телеканале «Россия 24»: «Снаряд ПРИЗЕМЛИЛСЯ буквально в десяти метрах от нашего КПП в Изварино». И некоторые другие журналисты так говорят. Снаряды падают, взрываются. Приземляться — значит планировать в воздухе.

Канал «Россия 24»: «Лето обещает быть засушливым, а значит, реки могут измельчать». Встречалось уже. Слово «обмелеть» незнакомо?

Политолог Глеб Павловский на радио «Эхо Москвы»: «Полицейский в Америке — фигура НЕПРИКАСАЕМАЯ». Неприкасаемые — каста в Индии. В данном контексте правильно было сказать «неприкосновенные».

Адвокат Анатолий Кучерена: «Не может быть неприкасаемых в таких ситуациях». Так мы можем утратить слово «неприкосновенные».

Спортивный комментатор Первого канала Алимов: «Возраст у них (фигуристов) ещё НЕКРИТИЧНЫЙ». Правильно: ещё некритический.

НТВ: «Эту группу подпольщиков немцы рассекретили». И это встречалось. Правильно: раскрыли.

Ведущий телеканала «Звезда»: «С военной техникой у украинского командования не ЗАДАЛОСЬ с самого начала». Видимо, хотел сказать «не заладилось».

Галина Хованская, глава Комитета Госдумы по жилищной политике: «Под эгидой ввода соцнорм на воду и электроэнергию происходит банальный отъём денег у населения». «Под эгидой» означает «под защитой». Здесь же смысл: под предлогом.

Из новостной ленты Интернета: «LifeNews опубликовал видео ПОБЕГА возможных убийц Немцова». Побег может быть только из-под стражи. В данном случае было бегство.

Из новостей: «Неожиданный поворот с “Мистралями”. РФ ОСТАНЕТСЯ в выигрыше». Остаются только в проигрыше. В выигрыше оказываются.

Там же: «Яценюк ПОСТАВИЛ ультиматум России». Ультиматумы не ставят, а предъявляют.

Телеканал «Россия 24»: «Почему на Западе продолжают РАЗДУВАТЬ ШУМИХУ — непонятно». Раздувают не шумиху, а огонь или пожар, шумиху поднимают или устраивают.

Дмитрий Медведев на заседании правительства: «Мы не должны оставлять подростков НАЕДИНЕ с проблемой наркомании». Лучше было бы сказать: ОДИН НА ОДИН или как-то иначе.

Дмитрий Дибров, шоу «Кто хочет стать миллионером?»: «Голова кругом ЕДЕТ». Скорее всего, оговорка. Могла сказаться привычка к новому обороту «крыша едет».

Мария Ситтель, телеканал «Россия 1»: «Какую последнюю информацию вам удалось УЗНАТЬ?» Информацию добывают, получают, раскапывают, но никак не узнают.

Из Интернета: «Память должна жить». Имеется в виду, что подвиг народа в Великой Отечественной войне живёт в памяти. Ну так бы и написали. Не память должна жить, а что-то в памяти.

«Вести» на канале «Россия-1», Ольга Скабеева: «Мы особенно благодарны ветеранам, ОТСТОЯВШИМ Победу». Ветераны одержали Победу, а не отстояли.

Всё чаще можно услышать: «Победа добыта», будто речь идёт о добыче нефти или угля.

Из Интернета: «Убитый в Москве студент сам ИНИЦИИРОВАЛ конфликт». Если даже согласиться с такой смысловой конструкцией предложения, слово «ИНИЦИИРОВАЛ» здесь не годится. Правильно: СПРОВОЦИРОВАЛ.

«Анализ показал, что певец Прохор Шаляпин не ПАПА своему сыну».

«Солист “Дискотеки Авария” станет папой». Почему не написать «станет отцом»? У нас вообще как-то вышло из употребления хорошее слово «отец» и звучит только бытовое, семейное, интимное «папа». Или оно вызывает ассоциации с римским папой? Этак слово «папа» скоро вытеснит хорошее слово «отец».

Телеканал «Россия-1»: «То, как славяне относятся к ТЯГОСТЯМ, в мире осознать невозможно». Видимо, имелись в виду ТЯГОТЫ.

Член Совета Федерации Алексей Кондратьев в ток-шоу «Время покажет»: «НАГНЕТАЕТСЯ ОБСТАНОВКА». Обстановка может накаляться, но не нагнетаться. Нагнетаться может напряжённость.

Он же, Алексей Кондратьев, в том же ток-шоу»: «Гонка вооружений порождает ЗА СОБОЙ инфляцию». Если порождает, то просто инфляцию, «за собой» здесь лишнее. Но если оставить «за собой», тогда вместо порождает следовало сказать «влечёт».

Политик Владимир Рыжков: «В Европе РАЗВЯЗАЛАСЬ Вторая мировая война». Хотел сказать «разразилась» или «была развязана»?

«Бомба была НАПИЧКАНА гвоздями и болтами». «Пичкать» означает «кормить». Правильно: бомба была начинена…

«Воинствующие народы». Имелось в виду «воинственные».

Ведущий телепередачи «Место встречи» Андрей Норкин: «Как ухаживать за ОСТАТКАМИ вождя». Конечно, хотел сказать «останками».

«ПростАта характера»

Актёр из фильма «Забытый»: «ПоДскользнулся…» «Д» — лишнее. Просто поскользнулся.

Часто можно услышать: ГреБсти. Вместо «грести».

Оксана Чиж («Эхо Москвы»): «…выразить неудовольствО». Хотела сказать: «неудовольствИЕ».

Верх косноязычия: «Не поздоровАлось». Вместо: не поздоровилось!

Андрей Малахов, «Первый канал» ТВ: «А как на вас УПАЛО подозрение?» Правильно: пало.

Нераспознанная радиостанция: «УЕЗД (имелся в виду ОТЪЕЗД) нашей делегации вызвал у хозяев разочарование». Уезд вместо отъезда — это, конечно, шедевр.

Журналист Александр Чаленко в программе «Первого канала» «Время покажет»: «Майданы происходят только с благословЛенин американского посольства». Довольно частая ошибка: Л — буква лишняя.

Из газеты: «ПростАта характера». Хочется верить, что это всего лишь описка и невнимательность корректоров.

«Мать хочет переехать в другой город, чтобы ребёнку ничто не ВСПОМИНАЛО о случившемся». Угораздило перепутать с «НАПОМИНАЛО».

Сергей Шойгу на канале «Россия-1»: «Теперь такая возможность им ПРЕДСТАВЛЕНА». Представить можно к награде. А возможность может быть только предоставлена.

Вместо «перипетии» говорят «перепитии».

Вместо «воспоминания» — «вспоминания».

«Вот о чём я имею в виду»

(Беда с предлогами)

Сергей Доренко — Анастасии Оношко: «А гранит, знаешь, ОТКУДА добывается?» Почему «откуда»? Почему не «где» или «как»?

Павел Гусев, главный редактор газеты «Московский комсомолец»: «Вот О ЧЁМ я имею в виду». Вместо «Вот ЧТО я имею в виду».

Шедевр: «И они расстались, довольные ДРУГ С ДРУГОМ».

Анастасия Попова, корреспондент канала «Россия 24»: «Террорист был помолвлен НА дочери полицейского». Нельзя быть помолвленным «на», только «с». В данном случае — «с дочерью полицейского».

Анонс к передаче на радио «Эхо Москвы»: «ЧТО хорошего в детях?» Правильно: чего хорошего.

Ведущий ток-шоу «Прямой эфир» на канале «Россия 1»: «Бабушка всё же решилась взять внучку В РУКИ». Имелось в виду: на руки.

Из новостной программы «Первого канала»: «Обвиняется в пытках НАД Назаровым».

Телеведущая Анастасия Чернобровина: «В 30 лет женщина достигает уверенности в себе и удовлетворения ОТ ЖИЗНИ». К чему это «от»? Удовлетворение жизнью.

«Украина купила уголь ИЗ ЮАР». Правильно «в». Нельзя что-то купить «из».

«Олланд и Путин отправились на приём НА одной машине».

Правильно «в», а не «на». В одной машине.

«Блок Петра Порошенко раскрыл подробности О тёмном прошлом Олега Ляшко». Предлог «о» ни к чему. Следовало написать «подробности тёмного прошлого».

«Песков упрекнул западные СМИ ЗА демонизацию России».

Упрекают в чём-то, а не за что-то.

«Хинштейн потребовал через суд взыскать 1 млн рублей от бывшего члена СФ Нарусовой». Взыскивают не от кого-то, а с кого-то.

«Япония раскаялась ЗА события Второй мировой войны».

Раскаяться можно в чём-то, а не за что-то.

«Жестокое обращение К ЖИВОТНЫМ». Не «к», а «с». Обращение с животными.

Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев: «Мы были свидетелями ТОМУ что происходило». Можно быть только свидетелем ЧЕГО-ТО. В данном случае свидетелем ТОГО, но никак не ТОМУ.

«Что» и «чего»

Александр Пикуленко, корреспондент радио «Эхо Москвы»: «Нужно ЧЕГО-ТО делать». Правильно: что-то.

В фильмах и телепередачах почти постоянно: «ЧТО ты хочешь?» Так можно сказать только тогда, когда речь идёт о еде, питье и т. п. В остальных случаях правильно: ЧЕГО. Чего ты хочешь?

Вопрос из интервью: «Режиссёр вам объясняет, ЧЕГО вы снимаете?» Не ЧЕГО, а ЧТО!

Кинорежиссёр Юрий Грымов на «Первом канале» в программе «Пусть говорят»:«.. .нужно ЧЕГО-ТО делать». Правильно: ЧТО-ТО.

Другой случай: «ЧЕГО с ними делать?» Не ЧЕГО, а ЧТО!

Исполнитель роли Дениса в сериале «Глухарь»: «От меня-то ты ЧТО хочешь?» Не ЧТО, А ЧЕГО!

Селфи — это самофотканье

(Народные неологизмы)

Пятилетний мальчик нашёл замену слову «парикмахерская» — ПОДСТРИГАЦИЯ.

Промелькнуло по ТВ о жителях юго-востока Украины: «русско-язычники».

Ещё промелькнуло в Интернете о посетителях одного сайта: «сосайтники».

САМОФОТКАНЬЕ — весёлая замена слову «селфи».

В книжках Владимира Жириновского напечатаны фотографии, сделанные им лично методом селфи. Но называются они там се-бяшками.

Режиссёр Алексей Герман в интервью журналу «Биография»: «Меня интересовали девушки, компьютерные игры, прогулки, друзья, первые ВЫПИВАНИЯ». Есть слово «выпивка», едва ли незнакомое режиссёру. Но «выпивание» у киношников — это другое…

Эрзацы новояза

Сергей Доренко: «Подростки не понимали КОНЕЧНОСТИ своего проступка». Это ж надо… Хотел сказать «последствий».

Из рекламы. Мальчик, захлёбываясь от восторга, говорит матери: «Мама, мама, смотри, на небе овечка с ОВЧОНКОМ». Слово «ягнёнок» незнакомо?

Журналист Андрей Окара вместо «ОТМЕНА» говорит «ОТМЕНЕНИЕ».

Политолог Дмитрий Абзялов придумал слово «ПОДНИМАНИЕ». От «поднимать».

Политик Франц Клинцевич — слово «ДЕРЖАНИЕ». От «держать».

Александр Гордон в телешоу «Мужчина/Женщина»: «А когда он вас избил до синяков, ДО НЕУЗНАВАНИЯ, вы в милицию обращались?» А как быть со словом «НЕУЗНАВАЕМОСТЬ»?

Сергей Доренко: «Путин неженатый — он ВСЕХНИЙ». Хотел сказать, что неженатый лидер нации без остатка принадлежит всем гражданам страны. Но выразить мысль в этом виде — вроде как банально. Решил по-своему. И вот результат…

«Клизма добра»

Певец Данко — Нику Вуйчичу в ток-шоу «Пусть говорят»: «Вы делаете нам КЛИЗМУ ДОБРА».

Актриса Евгения Малахова о своём муже в «Аргументах и фактах»: «Меня он (Ренат Давлетьяров) поразил как ТВОРЧЕСКАЯ ЕДЕНИЦА».

Из сообщений Интернета: «Песков заявил, что мы ожидаем РЕСТАВРАЦИИ отношений с Турцией».

Евгений Решетнев на канале «Россия 1»: «А вот ещё что говорит о влиянии ФАТУМА». Корреспондент имел в виду судьбу. Ну так бы и сказал. А то ведь не все понять могут, что означает слово «фатум». Ну и как тут не вспомнить Ивана Тургенева: «Мой друг Аркадий, не говори красиво».

Корреспондент радиостанции «Россия 24»: «Пассажиропоток к КПП резко ОБМЕЛЕЛ». Ложная образность. Проще и точнее — иссяк.

Ведущий ток-шоу «Время покажет» Артём Шейнин: «США — наш почти альтер эго». Альтер эго — это «другой я», близкий друг и единомышленник. Шейнин явно имеет приблизительное представление о значении этого латинского выражения.

Сергей Доренко: «Госпожа Яровая манкирует своими обязанностями, ЖУИРУЯ С СОБСТВЕННОЙ БЕЗНАКАЗАННОСТЬЮ». Жуировать — значит наслаждаться. Похоже, у Сергея Доренко тоже было своё представление о значении этого слова.

Слова навыворот

Корреспондент канала «Россия 24»: «Были ШАНСЫ, что шахтёры могут не подняться на поверхность». Из той же «оперы»: «Шансы России лишиться ЧМ-2018 года по футболу выросли вдвое». Шанс — благоприятная возможность (или вероятность), но никак не синоним слова «угроза». А в данных случаях уместно именно это слово.

«Россия 24»: «Эксперты считают, что самолёт разбился БЛАГОДАРЯ погодным условиям».

Политолог С. Михеев на радиостанции «Вести FM»: «БЛАГОДАРЯ действиям украинских властей разрушена часть экономики не только Донбасса». Имелось в виду: по вине. Ну так и надо было сказать.

Метеоролог на канале «Россия 24»: «Промышленность вносит существенный ВКЛАД в загрязнение воздуха».

Как можно «знать заранее»?

«США ЗАРАНЕЕ знали о местонахождении Фоули».

Из сообщений Интернета: «Владимир Путин ЗАРАНЕЕ не видел документального фильма “Крым. Путь на Родину”». Проще было написать: Президент не видел фильма до его показа по телевидению.

Сергей Доренко — на радио «Говорит Москва»: «Я вам говорил ЗАРАНЕЕ, что вам не поверят».

Алексей Пушков, ведущий программы «Постскриптум»: «Цены на нефть ДЕРЖАТСЯ достаточно ДАВНО». Видимо, хотел сказать: ДОЛГО.

Киев — мать? Почему не отец?

Пишется и говорится: «Киев — МАТЬ городов русских». Во-первых, во все времена говорили не «мать», а «матерь». Во-вторых, странно… Киев — существительное мужского рода — и вдруг… матерь, мать. Как так получилось?

Встречается: «ОНА — опытный спортсмен…» или: «Она — борец».

Этикетка на бутылке с подсолнечным маслом: «Золотая СЕМЕЧКА». Вообще-то слова такого — в женском роде — в русском языке нет. Только в среднем роде: СЕМЕЧКО.

Телеканал «Россия-1»: «Его кидали из одних ЗАСТЕНОК в другие». Слово «ЗАСТЕНОК» — мужского рода…

Разжёвывание

Комментатор канала «Россия-1»: «Президент страны встал НА НОГИ, приветствуя Юлю Липницкую».

Корреспондент РЕН ТВ: «…хотят все ценности ПРИСВОИТЬ СЕБЕ». Последнее слово «себе» лишнее.

Фильм «Миф об идеальном мужчине»: «Клавочка, пойдём СО МНОЙ на вечеринку». «Со мной» — лишнее.

Фильм «Вышибала»: «Давайте выпьем за наше СОВМЕСТНОЕ деловое сотрудничество». «Совместное» — ни к чему.

Алексей Гудошников: «Мы можем ВИДЕТЬ ВООЧИЮ». Одно из двух выделенных слов — лишнее.

«Несколько лет эти банды СОТРУДНИЧАЛИ ВМЕСТЕ». «Вместе» лишнее.

Из репортажа с Олимпийских игр в Рио: «Хорошо, что Андерсен ошибся — не наказал нас за НЕПРАВИЛЬНУЮ ОШИБКУ».

Не надо «скрипеть сердцем»

Журналист Максим Шевченко: «ПОЮТ ФИЛИППИКИ». Петь можно дифирамбы, но никак не филиппики, потому как «филиппики» — это обличительные речи.

Максим Шевченко на радио «Эхо Москвы»: «Не надо всех МЕСТИ под одну ГРЕБЁНКУ». Конечно, правильно: стричь под одну гребёнку. Но это наверняка всего лишь оговорка блистательного журналиста.

Николай Сванидзе на радио «Эхо Москвы»: «…СРОВНЯЛИ С ЛИЦОМ земли». Выражение «сровнять с землёй» и выражение «стереть с лица земли» в одном флаконе.

Политик Владимир Рыжков на радио «Эхо Москвы»: «Запад хочет ВБИТЬ РАСКОЛ…» Гибрид (помесь) двух устойчивых словосочетаний: «вбить клин» и «внести раскол». Проще было сказать: Запад хочет расколоть…

Всё чаще можно услышать: «Нельзя дважды войти в одну и ту же воду». Правильно: в реку. В том и смысл — в движущуюся воду.

Депутат Госдумы Алексей Кондратьев: «…несут фиаско». Фиаско (поражение) терпят.

«Скрипя сердцем». В правильно произносимой идиоме никакого скрипа не предусмотрено: СКРИПЯ СЕРДЦЕ.

Хореограф Алла Сагалова в программе «Танцы со звёздами»: «Они растут семимильными шагами». Такими шагами можно только быстро идти. А если кто-то быстро растёт, то как на дрожжах.

И т. д. — это теперь «и так дальше»

(Разрушение устойчивых словосочетаний)

Из новостной ленты Интернета: «Лидеры ДНР и ЛНР ПОСТАВИЛИ Киеву УЛЬТИМАТУМ». Во-первых, ультиматум (требование) не ставят, а предъявляют. А во-вторых, ультиматума, который обычно сопровождается угрозой разрыва дипотношений или применения вооружённой силы, не было. Было просто требование.

Заголовок статьи в интернет-издании «Свободная пресса»: «Возвращение Крыма ДАЛО НАЧАЛО собиранию русских земель». Есть устойчивое сочетание «положить начало». Почему бы не соблюдать? Зачем переиначивать? Неужели ухо не улавливает, что «дать начало» — это просто не по-русски?

Профессор МГИМО в передаче «Право голоса»: «И так ДАЛЬШЕ». Вместо «и так далее».

Молодой предприниматель в «Прямой линии с президентом»: «…какую пользу мы можем ПРИЧИНИТЬ России». Пользу приносят, а причиняют только вред.

Анастасия Оношко, радио «Говорит Москва»: «Не обязательно ехать за ТРИДЦАТЬ земель». Похоже, не читала в детстве русских народных сказок, где сто раз написано: ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ.

Склонение существительных

Политолог Сергей Станкевич в программе «Право голоса»: «Европа не может позволить себе войнУ в Европе». В данном случае требуется родительный падеж (кого-чего). «.. Не может позволить себе войнЫ».

Другой участник той же программы: «США хочет войнУ на континенте». Правильно: хочет войнЫ.

Политолог Сергей Марков: «Они не хотят ядернУЮ войнУ». Та же ошибка. Правильно: ядернОЙ войнЫ.

Корреспондент «Россия 24» Екатерина Миронова: «В документе не идёт речЬ…» Правильно — не идёт речИ.

Склонение фамилий

Корреспондентка «Вести 24» Ольга Армякова: «Запрещён въезд для Анатолия ЛОКОТЬ». Не склоняются только фамилии женщин. Правильно было сказать: «Анатолия ЛОКТЯ».

Падежи

«Десантниками в порту Адена оказались китайскими военными». Не тот падеж. Десантниками оказались китайские военные! Или уж наоборот: десантники оказались китайскими военными.

Корреспондентка канала «Россия 24» в беседе с Михаилом Задорновым: «За счёт чего удалось достичь такую цифру?» Правильно: такой цифры.

Журналист Андрей Окара: «Когда разбивали памятник ЛЕНИНА…» Памятник (кому?) Ленину.

Щебет в эфире

В последние годы радиоэфир буквально заполонили милые корреспонденточки, этакие щебетуньи.

Они называют «военными» эмвэдэшников, которые никакого отношения к армии не имеют.

Командир взвода у них — «начальник взвода».

Они запросто могут назвать Совет по правам человека Общественной палатой, а горный дагестанский аул — деревней.

Говоря о новорождённом, они называют его малышом, будто им незнакомо слово «младенец».

Асель Гирейханова, радио «Говорит Москва»: «А девушка где работает, в каком ПРАВООХРАНИТЕЛЬНОМ ОРГАНЕ»?

Из информационной ленты Интернета: «Ройзмана лишили ЗВАНИЯ мэра Екатеринбурга». Мэр не звание, а название должности.

Из телевизионного репортажа: «А где тут можно прыгнуть С ПАРАШЮТА?» Щебетуньи не знают, что в таких случаях пишут и говорят «с парашютом».

Из программы «Первая передача». Говоря о снятии с учёта автомашины, корреспондентка говорит: «…УБОР с учёта».

Алёна Германова, «Первый канал»: «На подозрительные предметы отреагировали КИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОБАКИ». Верно, хотела сказать: «специально обученные».

«Картошка колосится». Сказано без тени юмора.

«Команда России ОДЕРЖАЛА первое место».

Ольга Данилевич, «Говорит Москва»: «…пуленепроницаемых жилетов». Правильно: пуленепробиваемых.

«В глубине души и мозга…»

Наталья Басовская (радио «Эхо Москвы»): «В глубине души и МОЗГА он…»

Павел Гусев, главный редактор «Московского комсомольца», в программе «Особое мнение» на радио «Эхо Москвы»: «Никто не должен ПРИМЕНЯТЬ нахрапистость». Почему применять-то? Проявлять.

Он же и там же, на «Эхе Москвы»: «И вдруг, как КОМ среди ясного неба, у нас появились шпионы». Как можно перепутать слово «ГРОМ» со словом «КОМ» и при этом не поправить себя, — загадка.

Он же, Павел Гусев, в той же передаче: «…ЛИДИРУЮЩИЙ ЛИДЕР».

Писатель и журналист Леонид Млечин в «Московском комсомольце»: «Ежов нравился Сталину тем, что не гнушался ЧЕРНОВОЙ работы». А ведь имелись в виду пытки во время допросов…

Историк Константин Залевский (радио «Эхо Москвы»): «Это была НЕДАЛЬНОВИДНАЯ ошибка».

Разнообразные перекосы

«В числе участников бандформирования ПОГИБ и главарь».

Правильнее всё-таки «член бандформирования», а не участник. А о главаре справедливее сказать «ликвидирован» или «уничтожен», а не погиб.

«ГУМПОМОЩЬ пересекла госграницу Украины». Сокращение «гумпомощь» принижает моральную ценность гуманитарной помощи.

Корреспондент НТВ: «Наташа подала в суд ЗА ОСКВЕРНЕНИЕ своей чести и достоинства». Имелось в виду «оскорбление». Но это совсем не то же самое, что «осквернение».

Из сообщений «Первого канала»: «Артиллерия украинских силовиков РАБОТАЛА всю ночь».

Радио «Вести FM»: «Эта схема позволила аферистам ЗАРАБОТАТЬ 30 миллионов рублей». В слово «работать» заложен положительный смысл. Как же можно употреблять его в отрицательном смысле?

Корреспондент канала «Россия 1» Александр Белибов: «По делу будут привлечены также и другие СОРАТНИКИ Хорошилова». Речь шла о бывшем губернаторе Сахалинской области Хорошилове, обвинённом в коррупции. Как можно было в этом случае назвать сообщников соратниками, не очень понятно.

Телеканал «Россия 1»: «За два года банда контрабандистов ЗАРАБОТАЛА два миллиарда рублей». Заработать можно только честным путём. Всякое другое употребление этого слова уничтожает его истинный смысл.

Владимир Карпов на радио «Говорит Москва»: «У Александра Сергеевича КЛИЧКА была Француз». Клички могут быть только у животных и уголовников. Так что у Пушкина было прозвище Француз.

Историк Елена Съянова на радио «Говорит Москва» долго рассуждала, КАК ПОГИБ ГИТЛЕР. Правда, потом взяла это слово обратно, но оно, как говорится, уже вылетело…

«Шопен — не хрен собачий»

Сергей Доренко: «Наши слушатели будут рады, они ОБДЕЛАЮТСЯ от счастья».

Он же: «В пятнадцать лет у меня была непрерывная эрекция. Сейчас я могу проехать в автобусе без эрекции минут десять».

Он же: «Не говорите “насрать”! Не ругайтесь в эфире! Это только мне положено».

Дмитрий Нагиев, ведущий телешоу «Голос», — участнику шоу: «Мы с тобой ПУКНУЛИ в вечность».

Ведущий программы «Мужское/Женское» Александр Гордон: «Если это опять квартирный вопрос, я тут же развернусь и уйду отсюда НА ХРЕН». Он же в той же передаче: «Да какая НА ХРЕН разница, кто кого старше?!» Он же: «Я — главный хам Первого канала».

Сергей Доренко, радио «Говорит Москва» (речь шла о похоронном марше Шопена): «Шопен — не хрен собачий, в хорошем смысле».

Александр Гордон, обращаясь к участнице передачи «Мужское/ Женское»: «И вы с этим козлом вонючим ещё два года прожили?»

Газета «Культура», заголовок статьи: «Сильные женщины предпочитают кобелей».

Телеведущий Александр Гордон в шоу «Мужское/Женское»: «Женщины — потрясающий народ. Они переживут даже тараканов во время ядерной войны».

Алексей Гудошников на радио «Говорит Москва», обращаясь к соведущей: «Молчи, баба, и не надо ПОДПУКИВАТЬ!»

Сергей Доренко — Анастасии Оношко: «Ты не можешь понять это своим КУЦЫМ умом».

Главный редактор радио «Говорит Москва» Сергей Доренко: «Художественно ПЁРНУТЬ я не умею».

Анастасия Оношко о боях в Донбассе на радио «Говорит Москва»: «Там ГОРЫ ТРУПОВ». Наверное, уместнее было сказать «груды тел».

* * *

Коллекция эта наводит на разные мысли. Главная: не простой народ, а представители элиты нашей, особенно «работники слова», корёжат наш язык. Ну вот есть у них такая забава. Нравится им считать себя подкованными в языке и раскованными в его применении. Нравится вольничать, экспериментировать, рисоваться, не чувствуя вины ни перед языком, ни перед слушателями (читателями), ни перед самими собой. До некоторых даже не доходит, что им суждено прожить жизнь, так и не освоив родного языка, как того требует их профессия, так и не осознав этого факта. И то, что вся их жизнь в профессии — не более чем профессионально исполняемая халтура, они тоже никогда не осознают.

И всё же спасибо всем, кто здесь процитирован. Если кто-то чувствует себя неприятно задетым, пусть порадуется, что действует правило: никому никаких привилегий. Привыкшие обсуждать других должны знать, что их тоже обсуждают.

Разговор у нас шёл в основном о том, как нельзя говорить по-русски. И до сих пор мы не привели ни одного примера, как же надо говорить. Исправим этот недочёт. В известном романе персонаж по фамилии Каренин с горечью говорит:

«Счастье можно так различно понимать».

Образец изящной разговорной речи.

Английский романист Джон Китс писал: «На красивую фразу я смотрю как возлюбленный». Такими же глазами можно смотреть и на эту фразу Л. Толстого.

Самое высокое наше лицо однажды высказалось за то, чтобы грамотное владение русским языком входило в моду. Замечательные слова! Но как ускорить это вхождение? Ответ на поверхности. Для этого требуется поддержание на высоком уровне общей культуры народа. Особенно культуры поведенческой, бытовой. Именно здесь у нас не всё ладно. А если говорить совсем прямо, требуется изменение ментальности. Если в моду войдёт культура вообще, иным станет и язык как выразитель души, характера и культуры народа. А отдельно от культуры… не получится.

Что ждёт наш язык при сегодняшнем к нему отношении? Давайте рассуждать логически. Грамотность речи зависит от того, сколько человек читает. На это ещё Вольтер указывал: «Читая авторов, которые хорошо пишут, — привыкают хорошо говорить». А мы читаем всё меньше и меньше. И число читающих людей тает и тает. Молодые люди выбрасывают домашние библиотеки, собранные их родителями и предыдущими поколениями, а в государственных библиотеках почти полное безлюдье. Чтение как занятие для удовольствия и души уходит из нашей жизни, что само по себе ужасно. В этом заключён риск для состояния языка. Язык русский со временем может стать не таким уважаемым и любимым, не таким могучим и великим, если мы не опомнимся всем народом, не заговорим об этом, не ударим в набат.

Оглавление

Из серии: «Министерство правды», премия им. Джорджа Оруэлла

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Храм воспитания предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я