Король-убийца

Виктория Фрэнсис

Королевство магии окутывает тьма. Король мира, самовлюблённый циник Вальтэриан Колд, ищет невесту. Каждой из претенденток он задаёт три задания. Цена невыполнения – смерть. Убивая ради удовольствия, Вальтэриан настроил против себя многих лордов. Они хотят свергнуть его, хотя сами погрязли в праздности и разврате. Их недовольство усиливается, когда у короля появляется новая невеста. На юге зреет восстание. Мятежники согласны заключить мир, если Вальтэриан выдаст сестру за их предводителя.

Оглавление

Глава 12

Поцелуй змея

Ночь закончилась. Тьма отступила, дав дорогу свету. Но тучи, нависающие над замком, не позволяли солнечным лучам проникнуть внутрь. Альтаир горел тысячами огней, и лишь Зимняя Роза оставалась во мраке.

Астрид поздно проснулась. Служанки помогли ей одеться и накрыли на стол. Леди Мейрак ужасно разозлилась, попробовав пирожные с заварным кремом. Она всё утро отчитывала служанок, ведь крем испортился. Земляничную воду Астрид не пила. Велела приготовить новые кушанья, а сама отправилась к Беатрисе.

Она не доверяла ей. Вынужденно обращалась, ведь отчаянно нуждалась в помощи. Астрид застала ведьму за чтением колдовской книги.

— Доброе утро, — поприветствовала Беатриса.

— Кому как, — буркнула леди Мейрак.

— Вы пришли узнать, о каком жезле говорил Вальтэр Колд? — уточнила ведьма.

— Разве у меня есть другие причины приходить к тебе? — проворчала Астрид.

— Я не обращаю внимания, что вы обращаетесь ко мне на «ты», как к служанке, — произнесла Беатриса. — Однако вашу дерзость не потерплю.

— Извините, — первый раз в жизни сказала леди Мейрак, решив, что свадьба с королём окупит это маленькое унижение.

— Я не обижаюсь, — миролюбиво улыбнулась ведьма. — Что касается жезла, я мало о нём знаю. Он дарует абсолютную власть. Находится в лабиринте Потерянных душ, как и сказал король.

— Мы справимся с заданием, — произнесла Астрид. — Всего-то палочку найти!

— Не всё просто, — вздохнула Беатриса. — Я не хотела бы давать Вальтэриану столь могущественный артефакт. Он уже переступил магический закон. Что король сделает, если жезл окажется у него?

— Мне безразлично, — ответила Астрид. — Важно только, что я выполню первое задание и на шаг приближусь к короне.

— Вдруг Вальтэриан уничтожит мир? — предположила ведьма, зная его амбиции.

— Я уже сказала, — рассердилась леди Мейрак. — Мне всё равно.

— Пострадать могут все, — заметила Беатриса.

— Хочу стать королевой! — воскликнула Астрид и, увидев неодобрение на лице ведьмы, предложила. — Жезл выкрасть можно, если король замыслит что-то плохое.

— Задание не выполнить нельзя, — проговорила ведьма. — А воровать… Мы леди, а не разбойницы. Я придумаю, что делать, если король решит устроить хаос.

— Славно, — улыбалась леди Мейрак. — Тогда я пойду. У меня подарок для жениха.

Астрид хитро подмигнула. Беатриса озадаченно посмотрела ей вслед, догадавшись о её задумке. Ведьме стало нехорошо. Сердце болезненно сжалось. Пришлось отвлечься от чтения и приготовить успокоительную настойку. Оставшуюся часть дня Беатриса гадала, как отреагирует Вальтэриан на подарок невесты.

Король мира восседал на троне, слушая доклады советников о ходе войны с южным королевством. Он не подозревал, чем закончится очередное скучное заседание.

Перед ним находился стол с картой. На ней располагались фигуры в виде пехотинцев, лучников и конных воинов. Ими были отмечены территории, находящиеся во владении воюющих сторон: Колдов и Граффиасов. Красные фигурки обозначали восставших. Голубые — королевскую армию.

— Война между севером и югом длится год, — монотонно вещал старый магистр белой магии. — Лорд Гарольд Граффиас терпит большие потери. Он готов идти на перемирие…

— Ни в коем случае! — прервал Вальтэриан. — Предатель посмел поднять знамёна против меня. Обвинил в убийстве Паулин! Я не собираюсь прощать такого оскорбления. Мы будем воевать, пока не убьём каждого заговорщика.

— Но мы можем разрушить Бекрукс, — пробормотал советник. — Это великое королевство. Многие его жители на вашей стороне.

— Не смей возражать, — прошипел король. — Не то разделишь участь Гарольда.

Старик с опаской поглядел на Вальтэриана и перестал защищать оборотней. Король самодовольно улыбнулся, встал с трона и подошёл к карте.

— Поход на Бекрукс я возглавлю, — напомнил он давнее распоряжение. — План атаки готов. Основную силу построим по левому флангу, подальше от гор Василисков. Битва произойдёт на поле Альфкар. Мы нападём первыми. Выступим на рассвете и разгромим мятежный юг до восхода луны. Иначе оборотни обретут силу и нам придётся сражаться с ними в их истинном обличье.

— Мудрое решение, Ваше Величество, — проговорил главный магистр. — Воины обрадуются при виде вас на поле битвы.

— Естественно, — подтвердил король.

Пока советники и военные обсуждали предстоящее сражение, в тронный зал прошёл эрцгерцог Иувеналий Колд. Поклонившись, он приблизился к королю и шепнул:

— Вас ожидает леди Астрид Мейрак.

— У меня совет, — огрызнулся Вальтэриан.

— Леди настоятельно просит аудиенции, — сказал Иувеналий.

— Что ей нужно? — спросил король.

— Могу лишь предположить, — хитро прищурился лорд. — Она ждёт вас в вашей спальне.

Вальтэриан в упор посмотрел на него, пытаясь понять, о том ли подумал. Покрасневшие щёки Иувеналия говорили, что он не ошибся. Король раздражённо зарычал и поднял правую руку, приказывая советникам замолчать.

— На сегодня собрание окончено, — объявил он и удалился.

Войдя в свои покои, король увидел сидящую на кровати правительницу людей. Она была одета в тонкое красное платье с вырезом на груди и бёдрах. Её светлые волосы волнами спадали на плечи. Астрид призывно улыбалась, зная, как хороша.

— Наконец вы пришли, мой повелитель, — томно произнесла она.

— Как это понимать, леди Мейрак? — опешил Вальтэриан.

— Я соскучилась по вниманию жениха, — Астрид приблизилась к нему и попыталась расстегнуть серебряный камзол. — Что плохого в моей любви к вам?

Король отступил. Убивать её, не наигравшись в жертву и охотника, ему не хотелось. Исполнить желание невесты он тоже не мог. Риск не сдержаться был велик. Ведь по-настоящему Вальтэриана возбуждало не красивое тело партнёрши, а её боль.

— Что-то не так? — поинтересовалась леди Мейрак.

— Идите вон, — ядом пролились слова короля.

— Неужели я вам не нравлюсь? — не поверила Астрид.

— Уходите и сейчас же отправляйтесь выполнять моё задание, — в голосе Вальтэриана слышалась угроза.

— Я лишь хотела… — запнулась леди Мейрак. Она не понимала, отчего король злится.

— Знаю, чего вы хотели, — прервал он. — Не смейте надеяться, что меня можно соблазнить. Путь к моему сердцу вы знаете. Принесите жезл! Выполните ещё два задания. Тогда кольцо вам обеспечено.

Астрид выбежала из покоев Вальтэриана. Её самолюбие было ущемлено, гордость растоптана. «Как он посмел так со мной обойтись? — негодовала она. — Я первая красавица Штормгрота! Любой благодарил бы духов за возможность провести со мной ночь. А король носом вертит, будто не мужик!»

Вальтэриан догадывался, как о нём думает невеста, и тоже не отвечал симпатией. «Обычная высокородная шлюха, — ходил он из стороны в сторону, прокручивая в голове утреннее происшествие. — Смотрит на меня, как на ключ к роскоши. Не виню. Много раздвигающих ноги перед сильными мира сего. Попробовали бы иной подход. Таким я насытился. Хотя, откуда им знать, что нужно мне, если я сам не знаю. Беатриса дарила мне всю себя. Понимала, любила. Жаль, этого оказалось мало».

Король так стремительно рассекал пространство в комнате, что не заметил, как вышел в коридор. На пути встречались высокородные маги. Они кланялись, улыбались. Он отстранённо кивал в ответ, погружённый в свои мысли.

— Вальтэриан Колд, — окликнула Эвридика Фаиэ.

Король обернулся, и она подбежала к нему.

— Слушаю, — проворчал он.

— Вы сегодня не в настроении? — угадала баронесса.

— Я не обязан ни перед кем отчитываться, — попытался обойти её Вальтэриан.

— Постойте, — преградила путь Эвридика.

— Вы тоже полагаете, что меня можно соблазнить? — поинтересовался король, окинув беглым взглядом наряд баронессы. — Хотите получить послушного щенка и дрессировать, используя в качестве вознаграждения своё тело? Править вместо меня мечтаете?

— Как можно, — залепетала вдова Безумного барона. — Я бы никогда не осмелилась!

— Я не юнец, который поверил бы, что вы преследуете меня из-за красоты моей души, — зашипел Вальтэриан и прижал Эвридику к ледяной колонне. — Не терплю лгунов. Ложь — первый шаг к предательству. Наказание за него одно. Смерть.

Король накрыл своими губами губы баронессы и поцеловал. Язык его удлинился, исследуя её рот, и переплёлся с языком Эвридики, будто пытался задушить. Поцелуй длился долго. Баронесса чуть не потеряла сознание от напора Вальтэриана. Почуяв, что яд растекается по телу жертвы, он отстранился и ушёл.

Подданные, видевшие момент их близости, не предали интрижке короля значение. Они тоже заводили романы, удовлетворяя похоть или ища влиятельных покровителей.

Баронесса почувствовала себя великолепно. От поцелуя голова закружилась, по телу разлилось приятное тепло. Она не сомневалась, Вальтэриан очарован. Это льстило самолюбию Эвридики и делало её выше многих при дворе. Она поспешила доложить Еликониде об успехе.

Приятное ощущение от поцелуя резко исчезло, уступив место ужасной боли. Припухшие губы защипали, треснули и из трещин потекла кровь. Во рту появилась горечь. Эвридика схватилась за сердце и закричала. Болевой шок был настолько силён, что она упала в обморок.

К ней подбежали придворные.

— Что с ней? — воскликнула леди Саломея.

— Она без сознания! — ответил член совета.

— Её нужно отнести к лекарю, — сказал другой придворный, взял баронессу на руки и отправился на первый этаж.

Астрид Мейрак не слышала шум, переодеваясь в своих апартаментах в обычное платье. Досада от неудачной попытки обольстить Вальтэриана помешала ей узнать об участи незадачливой соперницы. Надев фиолетовое платье и плащ, невеста короля выскользнула из замка.

Под окнами ждали карета и преданный кучер, готовый исполнить любой приказ. Леди Мейрак села и велела ехать в сторону кладбища. Раз приворожить Вальтэриана не удалось, она решила выпросить у нечистой силы неразменную монету, которая, по словам бабушки, дарует удачу и вечное богатство.

К старинному кладбищу на окраине столицы Астрид приехала быстро. Только покинуть карету решилась не сразу. Чёрные деревья шумели среди забытых могил, приглашая навестить усопших. Каменные плиты, потрескавшиеся столетия назад, грозили поглотить прибывших, словно порталы в иной мир.

Леди Мейрак глубоко вдохнула и, скрипнув дверцей, ступила на могильную землю. Обойдя карету, она увидела трёх чародеев в чёрном, колдующих на окраине кладбища. В их руках виднелись ножи. Чародеи крутили шею ещё живому гусю, нанося точечные удары в его дрожащее тело. Они владели акупунктурой. Знали, на какие точки в теле птицы следует давить, чтобы душу её приняли в подношение низшие сущности, которые остаются после смерти мага и медленно разрушаются на кладбище, пока высшая часть души отлетает в более тонкий мир.

Астрид плохо помнила обряд, который хотела провести. Поэтому осмелилась подойти к чародеям. Она успела трижды пожалеть, что не взяла с собой стражников. Колдунов она боялась больше слухов о её позднем отъезде.

— Приветствую, леди, — поклонился старейший чародей, сморщенный, как осенний лист.

— Вы должны мне помочь, — потребовала Астрид. — Я правительница людей, потому колдовать не умею. Мне нужно подсказать, правильно ли я буду действовать во время обряда. Хочу получить неразменную монету.

— Поможем, — заулыбался беззубым ртом старик, откладывая гуся. — Платой будет жизнь ребёнка из вашей семьи.

— Как это?

— Она из Мейраков потеряет дитя. Его жизнь перетечёт в моё дряхлое тело. Я смогу ещё пожить на свете, а вы обретёте вечное богатство.

— У какой из Мейраков не будет ребёнка?

— На то воля Четырёх Стихий, — развёл руками колдун.

— Думаю, не у меня, — рассудила Астрид. — Я ведь будущая королева! На остальных плевать.

— Перед Стихиями все равны, — изрёк один из чародеев и тут же замолчал под гневным взглядом старейшего.

— Решайте, — промямлил беззубый колдун. — Только знайте, в одиночку вам этот обряд не выполнить!

— Вы работаете с тушами мёртвых существ, — Астрид пнула гуся. — Так делают слабые маги. Сильные контактируют с тонким миром без крови, трупов и прочих посредников. На духовном уровне. Разве нет?

— Зависит от обряда, — задумчиво проговорил колдун. — Не сомневайтесь в нашем мастерстве. Благодарите духов, что встретили нас! Мы бывшие ученики Вечестера Чёрна. В призыве покойников много понимаем.

— Я согласна на ваше предложение, — произнесла леди Мейрак.

— Братья, начинаем! — прокричал старший колдун.

Чародеи как чёрные вороны заметались вкруг остроконечного алтаря с перевёрнутой пиктограммой. Он загорелся и разломился надвое. Из него вытекло несколько сущностей. Они вытянулись, их желеобразные тела затвердели и обрели чёткую форму. Астрид узрела шестерых демонов низшего уровня. Первым к ней подошёл монстр с головой свиньи и телом человека, прикрытым рыболовной сетью. В руках он держал шкатулку с разноцветными сапфирами.

— Не берите, — прошептал старейший чародей, смачивая слюной сухие губы. — Ждите того, кто заветную монету предложит.

Леди Мейрак махнула рукой и захлопнула шкатулку, хотя жаль ей было отказываться от драгоценностей. Первый демон исчез. Второй приблизился. Он представлял собой человека с содранной кожей и бараньими рогами. В окровавленных ладонях держал меч из литого железа с бриллиантовым эфесом. Рука Астрид сама потянулась к камню.

— Не вздумайте, — остановил чародей. — Оружием столь прекрасным он разрубил отца и стал проклятым. Теперь мечтает избавиться от проклятья, предав меч другому вместе с наказанием.

— Не нужен ваш дар! — выкрикнула невеста короля, отшатнувшись от жителя Нижнего мира.

Третьим демоном оказался пятилетний мальчик. Весёлый и зелёный, он предлагал Астрид корзину радужных камней, которые сыплются из земли, когда единорог бьёт копытом.

— Драгоценности заражены, как и мальчик, болотной болезнью, — предупредил колдун. — Отойдите, если не хотите заболеть. Тронете камни — зараза к вам перейдёт.

Леди Мейрак прогнала демона. В конце кладбища ухнула сова, и из серого тумана появилась женщина, замотанная тряпками, лысая и слепая. Она протянула кубок, созданный из крупиц чистейшей магии. Астрид не приняла. Не успела она разочароваться в задуманном, как подошёл исключительной красоты юноша и протянул зеркало. Леди Мейрак увидела в отражении себя, сидящую на троне в окружении гор золота.

— Не троньте! — закричал чародей. — Ждите неразменную монету! Она залог богатства и удачи. Она приведёт вас к трону Сноуколда!

Поздно. Астрид вцепилась обеими руками в зеркало, жадно смотря на иллюзию её идеального мира. Момент наслаждения длился недолго. Зеркало треснуло, и осколки разлетелись. Кладбище покрылось чёрной пеленой, через которую леди Мейрак услышала голос старейшего колдуна:

— Монеты вам не видать. Поддались соблазну. Но в вашей ошибке моей вины нет. Сделка всё равно состоялась. Душа одного из нерождённых Мейраков принадлежит мне!

Невеста короля не успела возразить. Во мраке исчезло всё: демоны, чародеи и даже гусь. Когда свет вытеснил тьму, Астрид растерянно посмотрела по сторонам. На минуту ей показалось, будто ничего не было. Только белое гусиное пёрышко и испуганные глаза кучера, спрятавшегося под каретой, напоминали: произошедшее не мираж. Не сумев ничего изменить, леди Мейрак села в карету, вернулась в Зимнюю Розу и вскоре забыла о случившемся.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я