Звёздные капитаны. Капитан «Чёрной звезды»

Виктория Никитин, 2023

Когда-то среди семи островных княжеств плавали живые фрегаты, а правили ими Звёздные капитаны, господствовавшие в океане. Так было до войны, во время которой имперцы с помощью мистических вражей истребили все живые корабли вместе с великими Звёздными капитанами. С тех пор прошло 17 лет, и новая власть сделала всё, дабы уничтожить даже память о прошлом. Для сироты Иара живые фрегаты всегда были легендой. До тех пор, пока богиня судьбы не сыграет на струнах его жизни, и ему придётся стать капитаном последнего живого фрегата.Эта история о пути, что выбирает за нас судьба, о признании своей внутренней силы и доблести. Иару придётся не просто стать капитаном , но и найти свой путь среди сотни островов, раз за разом принимая нелёгкое решение: куда плыть и навстречу каким ветрам раскрывать свои паруса. А вокруг имперцы, контрабандисты и пираты. Чью сторону выберет юный капитан? Или в хитросплетениях политики всё же сможет найти собственный путь и освободить землю своего рода от завоевателей?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Звёздные капитаны. Капитан «Чёрной звезды» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Заказ

— Иар! Иар! Где тебя кракены носят? — громогласный голос Фила проник даже в грузовой отсек.

— И откуда в этом тщедушном теле такая глотка? — бормотал Иар, выбираясь на палубу.

— Иар! — не унимался старпом. — Да чтоб тебя морской змей на обед сожрал. Где…

— Тут я, тут.

Фил обернулся и с гневом посмотрел на подошедшего Иара.

— Ну и где ты прохлаждался? Я уже битый час тебя зову! — старпом возмущённо сложил руки на груди, напомнив рассерженную матушку.

— Не час, а всего лишь минут пятнадцать, — спокойно поправил его Иар.

Фил надул худые щёки, став похожим на Пурика3, не хватало лишь красной чешуи вокруг глаз и пышного оранжевого хвостика с бритвенно-острыми иголками. Хотя иголки у него были, и ещё какие. Несмотря на то, что он был худ как жердь, и, казалось бы, в этом тощем теле не могло быть силы, кроме громогласного голоса, способного докричаться до самых Радужных островов, Фил был самым лучшим метателем кинжалов в семи княжествах и попадал в яблочко с закрытыми глазами. Метал он также и ножи, топоры, звёздочки — всё, что только можно метнуть.

— Поговори мне тут, — огрызнулся Фил. — Тебя капитан ждёт, — отрезал он и, развернувшись, направился к корме, громко стуча металлическими каблуками сапог.

Глубоко вдохнув, Иар, бесшумно ступая босыми ногами, направился следом. За шесть лет плавания под парусами «Северного Ветра» он настолько привык передвигаться босиком по гладкой палубе, что, когда приходилось спускаться на землю и надевать обувь, первые несколько часов чувствовал себя неуютно, словно в кандалах. Но как говорил Бранд Стар: «Капитан ты или простой юнга, ты всегда должен оставаться джентльменом». С этим Иар был полностью согласен, поэтому, кроме босых ног, ничто уже не могло выдать в нём того мальчика-оборвыша, которым он был когда-то.

Иар до сих пор благодарил великого Триса за то, что в ту злополучную ночь, когда банда пацанов Грона пыталась отобрать его одежду, он столкнулся с капитаном Брандом Старом. Кто бы мог подумать, что тот не просто спасёт его от стражников и пацанов, накормит и приютит, но и предложит место на своём торговом корабле «Северный ветер». Уже шесть лет Иар плавал под белыми парусами, помогая капитану. За это время он не только узнал все премудрости морского и торгового дел, но и успел побывать во всех семи княжествах бывшего Королевства Семи Звёзд и даже дальше, на юге, почти у самой границы Чёрных вод, отделявших их от архипелага Радужных островов. С той ночи, как капитан взял его под своё крыло, жизнь Иара изменилась настолько, что каждое утро, просыпаясь и слыша мирный плеск волн, ласкающих деревянные борта «Северного ветра», он возносил короткую молитву Трису, благодаря за пристанище и дом, которыми стало ему море. Сейчас он уже не мог представить, как раньше жил без этих бескрайних просторов, отблеска лучей на синей глади воды, бесконечного звёздного неба и, конечно же, шума корабля. Даже в детстве он любил море и часами мог сидеть на берегу, пытаясь разглядеть там, за горизонтом, легендарных призраков прошлого. Но лишь ступив на палубу корабля, он впервые в жизни ощутил себя дома.

И в память о той ночи, когда судьба столкнула его с капитаном, он хранил подарок мертвеца — старинный деревянный компас. И пусть тот был сломан и указывал неверное направление, Иару он был так же дорог, как «Северный ветер», как сам капитан Бранд, заменивший ему отца.

— Ну что там? — встревоженно спросил Шар, красивший нижнюю часть грот-мачты.

Иар удручено покачал головой, молча отвечая: «Ничего хорошего». Шар всё понял без слов и, понурив голову, продолжил работу.

А хорошего в самом деле было мало. Словной Злой рок4 простёр свои свинцовые крылья над «Северным ветром», обрушивая на корабль и его команду одну беду за другой. Всё началось три месяца назад, когда они столкнулись с кракеном. Как бы имперцы не похвалялись, что очистили от этих тварей воды, они всё равно продолжали размножаться и нападать на корабли. Отбиться удалось, но многоногая тварь сумела порвать тросы огромными щупальцами, и часть груза была потеряна, а прибыль в результате вышла весьма скудной. После был штиль на пути от Арвала к Кляузе, из-за которого больше половины товара, на который они так рассчитывали, протухло. Затем странная болезнь уложила в постели на неделю практически всю команду, включая и самого капитана. Потом, казалось бы, всё наладилось, и плата Злому року была уплачена, но нет — он всё ещё продолжал бушевать над их головами: новый налоговый устав урезал их доходы практически вдвое, и сейчас — шторм, из которого они лишь чудом выбрались живьём, не только попортил обшивку корабля, сломал фок-мачту, унёс с собой часть снастей, но и уничтожил груз. Никто из команды даже представить не мог, что бочки со специями, шерстью, тканями и перцами в этот раз окажутся такими хрупкими. Весь грузовой отсек сейчас напоминал большое пряно пахнущее болото, в котором плавали испорченные куски шёлка и уэльских ковров. Иар понятия не имел, что они будут делать дальше. Восстановление корабля обошлось в круглую сумму, а ещё нужно закупить товар, довезти его до места назначения и перепродать по выгодной цене, но на всё это у Бранда Стара вряд ли найдутся деньги.

Дойдя до каюты капитана, Иар постучал в дверь, украшенную красивыми узорами: семь созвездий южного неба в честь семи легендарных капитанов древности, основавших когда-то Королевство Семи Звёзд. Они были так искусно вырезаны в дереве, что сразу чувствовалась рука мастера. Иар, знал, что эта работа Даруша — друга капитана и бывшего баталёра5 «Северного ветра», который погиб шесть лет назад. Именно из-за его смерти капитан Бранд, и решил заплыть в Уэл и навестить матушку Даруша — ту самую госпожу Иарима, одарившую Иара костюмом, который так приглянулся Грону. У Соартэ6 воистину забавное чувство юмора.

— Войдите! — отозвались с той стороны.

И Иар открыл искусно украшенную дверь и вошёл в капитанскую каюту.

Бранд Стар, хоть и плавал на трёхмачтовом фрегате и до всех напастей считался довольно успешным вольным торговцем, предпочитал скромность и практичность, позволяя себе лишь маленькие слабости в виде дорогих элазарских сигар и роскошных курток. Любовь капитана к удобной высококачественной одежде Иар с нежностью разделял. Нередко у них даже происходили стычки на рынках, если они одновременно положили глаз на одну и ту же вещь. И хоть Бранд был капитаном, Иар никогда не сдавался без боя. А вот сигары он люто не любил и не скрывал этого. Вот и сейчас, войдя в каюту и окунувшись в облако сизого табачного дыма, брезгливо поморщился.

— Когда-нибудь эта отрава сведёт тебя в могилу, — пробубнил он, подходя к столу.

— Быстрее море заберёт моё тело на корм рыбам и кракенам, чем я брошу этих деток, — устало усмехнулся капитан. — Ты где был? Я даже тут слышал надрывный крик Фила.

— В грузовом отсеке, любовался.

— И как тебе картина? — с прищуром, словно издеваясь, спросил Бранд.

— Как будто сам не знаешь. Я видел тебя утром, выходящим оттуда.

Стар ничего не ответил, лишь глубоко затянулся и пустил в воздух несколько колечек дыма. Иар снова недовольно скривился.

— Что делать-то будем? — спросил он, откинувшись на спинку жёсткого стула. — Корабль уже восстановили, грузовой отсек сегодня очистят. Куда дальше?

— Не знаю, — капитан тяжело вздохнул, небрежно пожав плечами.

Иар лишь сейчас заметил, как же сильно постарел мужчина за эти три месяца. Из всей команды капитан тяжелее всего перенёс ту странную болезнь, а пятна на руках и шее и желтизна на лице до сих пор не сошли. Но не только последствия болезни и седина в чёрных волосах старили его, но и вековая усталость и некая обречённость, читавшиеся в карих глазах уже немолодого капитана. И хоть он всё ещё был мужчиной в самом расцвете сил, тяжбы, что ему довелось перенести за годы жизни, всё равно оставили неизгладимый отпечаток на его теле.

— Знаешь, а я ведь тоже когда-то был пацаном, — внезапно признался Бранд, смотря сквозь окна каюты на морскую гладь и проплывающие мимо корабли, спешащие в Награнский порт.

Иар изумлённо поднял брови.

— Я никогда не рассказывал тебе, но мой отец был пьяницей и забулдыгой. Все деньги, что зарабатывал, он тратил на выпивку, а когда был пьян, то любил поколачивать меня. А пьян он был всегда. На самом деле, я лишь сейчас осознал, что вообще не помню его трезвым. Когда мне исполнилось двенадцать, я сбежал из дома и, пробравшись на корабль, доплыл до Элараза. Там и стал беспризорником, а после вступил в банду пацанов. Три года мы грабили жителей, убегали от королевских стражников, пировали на добычу, да и просто вели разгульный образ жизни. Пока в один день мы не поспорили с Румом, смогу ли я прокрасться на «Зелёную волну». Да-да, ту самую, одну из семи великих живых кораблей, которые когда-то защищали Королевство от имперцев и были оплотом нашего могущества, — усмехнулся Бранд, видя удивление на лице Иара. — Тогда я считал себя всемогущим — не было ловчее вора чем я, во всём Эларазе… Что уж говорить, молодость, кровь горячая, словно вулканическая лава.

— И? — поторопил его Иар, захваченный историей, когда капитан умолк, погрузившись в воспоминания.

— И… мне это удалось. О, как же я тогда был горд собой! Ведь считалось, что живые корабли неприступны, — с гордостью заявил капитан. — Помню, стою я у кормы, разглядываю величественные изумрудные паруса и уже представляю, как буду рассказывать Руму и остальным пацанам о своей победе. Но миг моего величия был недолог, и когда, прихватив небольшой сувенир в доказательство своей удачи, я уже собрался покинуть корабль, наткнулся на наблюдающего за мной князя Куона Грина. Признаться, когда наши глаза встретились, я так труханул, что вся жизнь пролетела перед глазами. Да что уж там говорить, я уже и распрощался с этой самой жизнью! Но князь не зря считался одним из мудрейших людей, так его величали даже собратья. Он не стал убивать меня или сразу же арестовывать, а пригласил к себе за стол… Боже, какой же неуклюжей обезьяной я тогда был: ни манер, ни настоящей гордости. Оборванец за столом князя. Но Куон не только накормил меня такими яствами, о которых я даже не слышал, но и скрупулёзно расспросил о моём прошлом, выведывая все мои секреты. И знаешь что? После того позднего ужина Куон не только отпустил меня с миром, но и дал мне это, — Бранд потянулся к шее и вытащил из ворота золотой медальон с изображением созвездия капитана Грина — одного из семи первых Звёздных капитанов-основателей. — «Делай с ним, что посчитаешь нужным, — сказал он мне. — Можешь продать и пировать на вырученные деньги несколько недель, а можешь начать новую жизнь». Тот день стал очередной поворотной точкой в моей судьбе. Я так сильно был впечатлён встречей с князем, что уже не мог вернуться к прошлому, поэтому последовал совету: продал медальон, на вырученные деньги купил ящик мандаринов у одного из судоходных торговцев и старый наплечный лоток у знакомого плотника и вышел на главную площадь. Мандарины обошлись мне по пять медяков за штуку, а продавал я их по серебрушке. Даже тогда это были не гроши, но ты бы видел, как детки ломились ко мне! Весь ящик я сбыл за четыре часа работы и удвоил вложенный капитал. На следующий день купил два ящика. А через неделю уже торговал ещё и апельсинами. Через месяц догадался выжимать сок из фруктов, которые потеряли товарный вид, но ещё были пригодны для еды. Стаканчики со свежевыжатым соком, разбавленным холодной родниковой водой, в знойный полдень раскупались быстрее пакетов с ледяной крошкой с гор. После этого были специи. Я нашёл девушку из бедной семьи, умевшую хорошо шить и рисовать, и предложил ей партнёрство. Я приносил ей старые порванные вещи, которые собирал в богатых кварталах. Горничные благородных леди были только рады отдать мне ношеные и испорченные платья, чтобы освободить гардероб хозяйки. Мы распарывали их, и Имара шила маленькие мешочки, украшала их картинками с цветами, а иногда и оборками, если нам везло и я мог найти их. Особенно ценны для нас были дамские панталоны. До сих пор не понимаю, зачем леди столько оборок и кружев там, — Бранд по-мужски хмыкнул, но продолжил повествование: — В мешочки мы складывали ваниль, корицу, лаванду и другие травы, завязывали их красивыми лентами, которые Имара шила из тех же кусков старых платьев, и я продавал их в небогатых кварталах дамам вместо парфюма. Ароматные мешочки имели такой успех, что в скором времени мы наняли помощников, открыв целую фабрику прямо в подвале дома Имары. Спустя три года мы разбогатели настолько, что Имара смогла купить небольшой склад и там создать парфюмерную фабрику, а я… я нашёл ювелира и выкупил втридорога медальон, подаренный великим князем, который снова стал символом нового начала, так как в тот же день я купил свой первый корабль, «Имя розы», и занялся морской торговлей. В последний раз, когда я навещал Имару, у неё уже было три фабрики, и сейчас она создаёт не только парфюмерию, но и косметику для благородных дам. Даже смогла подстроиться под новые времена после завоевания Королевства, и сейчас её товары продаются даже в далёком Сашаре на севере Империи. Я же отплавал на «Имени розы» пять лет, но после того как попал в очередной шторм и повредил корабль, решил продать его, и тогда на моём пути повстречался «Северный ветер». Вот уже двадцать четыре года мы с ним неразлучны. Такова моя история.

Иар молчал, находясь под впечатлением и уже не обращая внимания на клубы сизого дыма. Он знал, что Бранд когда-то начинал с нуля, но понятия не имел, что всё было именно так.

— Поэтому вы помогли мне?.. — спросил Иар дрожащим от волнения голосом, почему-то снова перейдя на «вы». — Тогда, в ту ночь, вы так же накормили меня и выпытали всю историю моей жизни.

Бранд кивнул, пояснив:

— Когда-то великий мудрый Куон помог мне, и это изменило мою жизнь: сделало из обычного бандита, сына пьяницы, значимого человека. Встретив тебя в ту ночь и увидев твои испуганные, но честные глаза, я решил отплатить долг. А услышав твою историю, понял, что ты достойный, намного достойнее, чем когда-то был я. И за всё это время ни разу не пожалел о своём решении.

— Даже если я постоянно читаю тебе нотации по поводу сигар и не уступаю ни одну из понравившихся курток? — ехидно спросил Иар.

— Ха-ха-ха-ха… не-а… Ну, разве что когда успел первым оторвать ту красную куртку из воловьей шерсти, расписанную павлиньими перьями. Никогда тебе этого не прощу.

— Даже не проси… Ничто меня не заставит отдать её тебе. Тем более, она тебе мала.

— Ничего, сяду на диету, похудею.

— А ещё попросишь Нурина обкорнать у тебя несколько кусков мяса, чтобы втиснуться в неё.

Стар довольно засмеялся. Деревянное кресло заскрипело под его могучей фигурой.

— Что ж, железный аргумент, сынок, — сдался наконец Бранд, вмиг снова погрустнев, и посмотрел на Иара глубокими карими глаза.

— Насколько всё плохо? — полушёпотом спросил тот, понимая, что вся эта история была лишь попыткой отвлечься от текущих бед.

— Хуже некуда. Всё, что у меня было отложено, я вложил в акции имперского банка, но забрать обратно свои деньги пока не могу. По закону я смогу получить дивиденды только через год, а продать акции — лишь спустя два. Когда полгода назад я решался на эту авантюру, полагался на остаток, припрятанный на чёрный день.

— Так тот самый чёрный день как раз настал.

— Нет, сынок, чёрный день настал месяц назад, когда мы потеряли практически все фрукты, которые везли из Арвала.

— Ты хочешь сказать…

— Я хочу сказать, что у меня нет ни гроша. Всё, что сейчас есть в трюмах, — это вся еда, на которую мы можем рассчитывать, и я понятия не имею, чем платить жалование матросам.

Иар прикрыл глаза, переваривая услышанное. Ему было плевать на жалование, хотя капитан платил ему на ровне со всеми, но оставались ещё верные члены команды, и у многих из них были семья и родные, которых нужно кормить.

— Я зачем рассказал тебе мою историю, — продолжил Бранд, — хочу, чтобы ты понял меня. Я не могу потерять «Северный ветер», не могу вернуться на сушу и снова начинать всё с нуля.

— Нам нужно продержаться всего лишь полгода, — парировал Иар, узнавая этот упрямый тон и насупленный взгляд: Бранд снова решился на авантюру, в очередной раз за эти три месяца. И хоть все их неудачи можно было списать на простые совпадения, Иар всё больше и больше начинал верить в мистические силы Злого рока.

— Мне предложили Заказ, — вместо ответа заявил капитан.

Иар тяжело вздохнул. Заказами занимались только перевозчики, специальные корабли, которые перевозили груз из одной точки в другую и получали за это деньги. В общем-то, казалось бы, плёвое дело: не нужно самому ничего покупать, изучать рынок, торговаться и искать выгодных покупателей. Только вот проблема была в том, что, пока груз находился на корабле, за него отвечал капитан, и не только за его сохранность, но и за легальность.

— Почему они обратились к нам? — спросил Иар.

— Нам придётся обогнуть Имперский кордон, — продолжил Бранд, игнорируя вопрос.

— Куда нужно доставить груз? — снова попытал счастье Иар.

И на этот раз копитан соизволили ответить:

— Нарзал.

Иар прикрыл глаза, пытаясь справиться с эмоциями. Нарзал находился в Чёрных водах и был одним из островов Радужного архипелага, принадлежавшего отступникам и пиратам, которые до сих пор сопротивлялись завоевателям. Дальше шли лишь дикие неизведанные воды. И хоть вся территория до Хребта Трёх Кинжалов считалась имперской, в реальности лишь основной архипелаг Королевства Семи Звёзд с семью островными княжествами и островами вокруг них был полностью подчинён имперцами. Что же касалось морей и земель за Радужными рифами, границей Чёрных вод, которые всё вместе составляли огромный Радужный архипелаг, то поговаривали, что даже в лучшие времена рассвета Королевства они лишь номинально считались его частью, в действительности же на каждом острове существовали свои владыка и закон. Сейчас же, даже спустя семнадцать лет после войны, эти воды были заполнены пиратами и отступниками, а правил там некий Кристиан Кос, объявившим себя королём Радужного архипелага. Честному торговцу там не место.

— Кто Заказчик?

Бранд снова промолчал, опустив глаза.

— Кто Заказчик? — жёстко потребовал ответа Иар.

— Барон Торнео.

Иар тяжело застонал, не в силах принять услышанное. Барон Торнео — один из самых богатых и знаменитых контрабандистов во всех семи княжествах. Лишь безумцы и те, кому уже нечего было терять, связывались с ним. Его считали королём всех бандитов бывшего Королевства, даже ходили слухи, что ему потворствует сам командор Арман. И тем не менее Барон Торнео был преступником номер один. Известнее него были разве что пираты Касиан Страус и Белый Варяга, которые буйствовали в южных водах, раз за разом ускользая от кораблей Имперского флота. За голову каждого из них полковник Латиф и командор Арман обещали награду в тридцать тысяч золотых.

Как бы плохи не были дела, Иар не мог оправдать решение капитана связаться Бароном Торнео — самым опасным человеком на свете.

— Как я понимаю, команда не в курсе?

Капитан покачал головой, подтверждая его догадку.

— Почему ты рассказал мне?

— Думал, ты поймёшь меня, — тихо проговорил Бранд, смотря в стол.

— Если ты думаешь, что я осужу тебя, то ошибаешься. Но и не поддержу в этом решении. Мне плевать на контрабанду и имперцев. Когда началась война, я только на свет появился, я не знаю мира до Империи. Но я переживаю за корабль и команду. Чтобы обогнуть Имперский кордон, нам придётся совершить огромный крюк: проплыть вдоль пяти княжеств, обогнуть Зелёное море и прошмыгнуть прямо под носом у Имперского флота через пролив Южных роз. «Северный ветер» может не выдержать такого длительного путешествия, не говоря уже о команде.

Сейчас Иар с такой лёгкостью распоряжался знаниями, полученными за шесть лет плавания на «Северном ветре», что даже сам себе удивлялся. Когда по настоянию капитана Стара он только начал изучать картографию и мастерство навигации, каждый раз поражался, когда с лёгкостью запоминал названия островов, течений и морей, понимал их особенности, чувствовал опасности и с лёгкостью мог провести корабль сквозь скалы, даже не понимая того, что делает. Бранд говорил, что корабельное дело у него в крови, а душа навеки отдана морю. Может, так оно и было. Но Иару казалось, что эти знания всегда были в его голове, и требовался лишь толчок, чтобы вытащить их на поверхность. Это он ещё старался не думать о странных снах, где сам был то кораблём, то рыбой в океане, то и тем, и другим одновременно. Или же совсем невероятно — летающим среди звёзд фрегатом. Всё это юный матрос держал в себе, не рассказывая о причудах своего подсознания даже лучшему другу — Родаку.

— Есть ещё один путь, — спокойно заявил капитан, подняв глаза и пристально посмотрев на Иара.

— Нет… нет… ты не можешь… — тот с изумлением уставился на Бранда, наконец поняв всю суть его плана.

Все эти рассказы о прошлом, напоминание о том, что он спас его и дал новую жизнь, попытки объяснить свои действия — всё это лишь для того, чтобы Иар встал за штурвал. Кроме пролива Южных роз, которым обычно пользовались контрабандисты, была ещё одна лазейка через Имперский кордон, отделявший Чёрные воды от остальной территории завоёванного Королевства, — Ущелье рока. Скалистая местность, усыпанная подводными рифами, кишащая кракенами и другими морскими чудищами, практически никем не контролировалась, потому что лишь безумец попробует проплыть там. Хотя история знавала немного таких сумасшедших, и среди моряков то и дело ходили легенды о кораблях, постоянно пользующихся этим путём. Но «Северный ветер» — не маленький корабль, а торговая бочка, предназначенная для больших грузов и глубоких вод. Как Бранд может так рисковать своим кораблём и командой?

— Я не рулевой, и те несколько раз, когда у меня получилось, всего лишь удача, — попытался отказаться от возлагаемой ответственности Иар.

— Ты один из самых опытных рулевых, которых я встречал в своей жизни. Провести, как ты, «Северный ветер» через шторм, или тогда, сквозь Шальные скалы, смог бы мало кто из самых опытных рулевых. У тебя получится.

— А что, если нет? У меня мало опыта. Ты не можешь ставить на кон свой корабль и наши жизни лишь потому, что однажды мне повезло.

Бранд ничего не ответил, продолжая пристально смотреть на Иара.

— Что, если я откажусь? — в отчаяние спросил тот.

— Это приказ твоего капитана, — холодно отрезал Стар.

Иар заледенел от его тона. Но таковы были правила: Бранд — капитан этого корабля, а он — его подчинённый.

— Как прикажете, капитан, — отрезал Иар и покинул каюту.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Звёздные капитаны. Капитан «Чёрной звезды» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Пурик — вид морской рыбы

4

Злой рок — мистическая сила, приносящая неудачу

5

Баталёр — лицо, ведающее на кораблях и базах продовольственным, вещевым и другим снабжением.

6

Соарта — богиня судьбы

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я