1. Книги
  2. Городское фэнтези
  3. Виктория Лукьянова

Око снов

Виктория Лукьянова (2024)
Обложка книги

Роман «Око снов» — продолжение книги «Марс, Сириус и Лис». Увлекательный текст в жанре фэнтези познакомит читателя с жизнью людей, которые только кажутся обычными, а также ведьм, демонов и духов, которые, оказывается, рядом с нами.Марс Хартли уже почти смирился с тем, что его старший брат Сириус пропал без вести. Марс то и дело замечает воронов. Далеко не сразу он поймет, как птицы связаны с его братом. Кольцо покойного отца занимает мысли Марса, к тому же оно вызывает таинственные сны. Тем временем матушка собирается подарить сыну другое кольцо — помолвочное, ведь Марс — завидный жених, о котором мечтают местные барышни. Кого же он выберет?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Око снов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

По затекшей ноге иглами растекалась боль, перераставшая в судорогу. За окном каркали вороны. Никак не получалось осознать, сколько же я проспал. На улице уже темно или, может, все еще? Стрелка на часах показывала на девятку. Пространство легонько пульсировало, вторя безумному ритму сердца. Я свесил ноги с кровати и, как только коснулся пола, окончательно вернулся в реальность.

Я прожил, пусть и во сне, целое лето, целое лето с Сириусом. То самое лето, которое в реальности упустил. От этой мысли в груди кольнуло. Воспоминания о сне уже начали растворяться и утекать из памяти. Нужно срочно все записать. Я проковылял к столу на затекшей ноге и, даже не обходя его, чтобы сесть в кресло, просто сгорбился и кинулся записывать и зарисовывать те детали, которые еще мог вспомнить.

Закончив записывать и сев наконец в кресло, снял кольцо, убрал в коробочку и запер в ящике стола. Похмелье давало о себе знать, и голова, расслабившись, загудела. Я посмотрел на графин с водой на столике у окна, но решил сначала свежим взглядом пробежаться по записям. Успел запомнить и записать совсем немного.

На листе была зарисована схематичная карта, от валуна на ручье к соснам, под которыми впервые повстречались Сириус и Лис. Я задумался на секунду: это никак не поможет установить подлинность сна — и принялся читать дальше. Я смог довольно подробно описать одежду, в которой был Сириус, когда дарил Лису кольцо, описал свой бежевый свитер, зарисовал подвеску-клевер и сделал набросок маленькой леди Ланы и разрушенного Люсильдой коттеджа. В общем-то, на этом все.

Я взял чистый лист, отодвинув в сторону другой с хаотичными записями и рисунками. Первое, что я написал: местность, где повстречались Сириус и Рогатый демон, никак не может ничего подтвердить. Это вполне могла быть моя выдумка, ведь я провел много часов в том лесу перед отъездом в поисках той самой сосны, основываясь на рассказах Лиса.

Потерянная подвеска тоже не могла стать свидетельством достоверности сна. Я знал, хоть и совершенно про это забыл, что Сириус потерял ее в детстве, и видел саму подвеску до ее пропажи.

Леди Лана на чаепитии в поместье Риффингов тоже не могла стать доказательством, ведь мне было известно до того, как я заснул, что заколки с бабочками принадлежали ей. Хотя я в точности и не знал, с какого возраста она начала их носить. «Можно попробовать уточнить», — записал я на листке. Расспросить ее в письме, и если выяснится, например, что заколки ей подарили во взрослом возрасте, то что тогда? Тогда, получается, весь сон выдумка? Только из-за заколок? А если она в действительности носила их с раннего детства? Разве одно это доказывает реальность всего сна? И как ее об этом спросить? Придется пересказать сон в письме. Я поставил минус на правой стороне листа и обвел в кружок.

На листке с хаотичными надписями был по-детски нарисованный мною разрушенный двухэтажный коттедж. Вот оно! Об этом я никогда ничего не слышал. И такое навряд ли мог придумать сам. Нужно выяснить у Люсильды. Хотя Лис, конечно, мне рассказывал, что она их чуть не убила, но он точно не упоминал, когда и как это произошло. А значит, если Люсильда подтвердит разрушение дома, а Лана — встречу у Риффингов, сон был настоящим.

Меня начало мутить. И что вообще это может значить? Если сон настоящий, то это просто прошлое? Сон ли это вообще? Или я там был? У меня не получилось прикоснуться ни к кому из людей, за исключением короткого мгновения, когда я дотронулся до заколки-бабочки. «Что это было? Сон о прошлом или путешествие в прошлое?» — написал я на листке и решил, что пора остановиться с рассуждениями, а не то меня стошнит прямо на стол. Встал и вышел в коридор.

— О, мистер Хартли, накрыли завтрак в гостиной, как раз шла вас позвать, — выпалила новенькая горничная, почти врезавшись в меня на лестнице. — Там еще от мистера Томаса Ройби вам записка. На стол ее положила. У вас сейчас убирать или позже?

— Позже, спасибо.

Разговор мне не давался, не хотелось грубить горничным. В записке Томас выражал надежды, что мое самочувствие не столь плачевно и что я смогу составить ему компанию в салоне Алой Дамы послезавтра.

— Еще и это, — выдохнул я.

Как вдруг меня осенило. Точно! Все же началось с того, что я увидел вчера на балу. Вдруг сон навеян именно ее странным появлением и танцем? Я пытался вспомнить что-то про Алую Даму, но ничего, кроме сплетен о каких-то сбывшихся предсказаниях, припомнить не мог. Я задумался: вдруг она тоже из ведьм, как тетушка и кузины? Наверняка же они и в столице имеются. Странно, конечно, что такая мысль ни разу не посещала меня с момента возвращения из округа Кайсли. Но это явно не уникальное место, и демоны, духи и ведьмы должны обитать и здесь. Я написал ответ Томасу с заверением, что составлю ему компанию, и, доев завтрак, спустился к горничным на кухню.

— Отправьте, пожалуйста, до обеда. И напомните, когда возвращается матушка?

— Если ничего не поменяется, мы ожидаем ее ближе к вечеру четверга. Ждем от нее известия о поезде, на котором она вернется. Сообщить вам, когда получим?

— Да, спасибо.

После завтрака я отправился на чердак. В дневниках Сириуса не было упоминаний о том лете. Возможно, я нашел не все, а еще я точно помнил, что в одном из дальних шкафов осталась какая-то наша детская одежда. Несколько часов, проведенных за раскопками, увенчались полным провалом. Никаких упущенных дневников я так и не нашел, одежда в шкафах оказалась преимущественно моя, а та, что принадлежала Сириусу, относилась к ранним либо к поздним периодам его жизни. Но все карманы я на всякий случай проверил, так ничего и не найдя.

Вернувшись в комнату уже сильно после обеда, я сел и написал длиннющее письмо тетушке Люсильде. Но, перечитав его, сразу разорвал, подумав, что после такого и двух дней не пройдет, как она окажется у нас на пороге. Решив, что не стоит с этим спешить, я отправился расспрашивать горничных про Алую Даму.

— Я слышала, что она только знатным предсказывает. Никто из моих знакомых так и не смог записаться к ней на сеанс.

Анит работала у нас уже несколько лет, а до того трудилась в южных землях и сразу снискала благосклонность матушки. У меня с ней тоже были вполне теплые, скорее даже дружеские отношения, да и по возрасту она чуть старше меня, наверное, ровесница Сириуса.

— А вы собираетесь попасть к ней в салон?

— Думал об этом, хочу сначала выяснить, что может меня там ждать. Так и не смог припомнить ничего про нее.

— Правда?! — хором завопили горничные. Имя новенькой мне все еще не было известно, и даже как-то неловко стало, не хотелось выяснять это прямо сейчас, но у Анит я потом обязательно про нее спрошу.

— А я слышала, что древность рода для нее вообще значения не имеет и что она предсказывает только тем, кому сама хочет предсказать.

— А как же тогда она выбирает? В ее салон практически невозможно достать приглашение. Мистер Хартли, у вас же оно есть?

— Думаю, да.

Горничные уставились на меня в недоумении.

— Посетить салон меня позвал друг, наверняка у него имеются приглашения.

— Ох, как бы было интересно послушать!

— И посмотреть — говорят, она красавица. А ведь она была на балу, да, мистер Хартли?

— Была.

— Вы уже знакомы?

— Что она там делала? Предсказывала?

— Нет, не знакомы. На балу она танцевала.

— Ого! Так, наверное, это и было праздничное предсказание! — новенькая горничная схватилась за щеки.

— Что именно? Танец? Как танец может быть предсказанием? — с долей скепсиса пробубнила Анит.

— А что-то достоверное про нее вы знаете? Из какого она рода, как давно живет в столице, сколько ей лет? — не выдержал я.

— Мне ничего такого не известно.

— Мне тоже.

— Мистер Хартли, вам ужин в комнату отнести? — на кухню зашла старшая горничная, и Анит с новенькой засуетились, сразу побежав по своим делам.

— Да, спасибо, было бы чудесно.

Я ужинал за столиком у окна и думал о том, мог ли танец быть предсказанием и если мог, то кому? Очень эгоистично было бы предположить, что Алая Дама устроила танец ради меня. Ведь мы даже не знакомы. Но все эти дети под серебряными деревьями, в рогатых масках… Уж как-то особенно похоже на упоминания Лиса. И сон, который я увидел в ночь сразу после бала. Могло ли это быть совпадением? Или она знает про рогатых демонов? А вдруг она, как и я, знакома с тем самым Рогатым? Нет. Это домыслы.

Доев ужин, я решил, что подобными рассуждениями лишь загоню себя в пучину ложных выводов. И принял волевое решение не думать ни про Алую Даму, ни про сон, ни про письма в округ Кайсли до салона, который должен состояться уже в среду. Схожу, тогда и решу, что со всем этим делать. Разобрав документы и прочитав утреннюю газету, чтобы отогнать мысли, которые так и лезли между каждой строчкой, я решил, что сегодняшнего дня для меня хватит, и лег пораньше спать. Ни одного сна в эту ночь мне так и не приснилось.

Начало недели прошло совершенно спокойно. Я всячески пытался отвлечь себя от любых воспоминаний и хватался за все оставленные и брошенные дела. Ложась спать вечером во вторник, ощущал приятную усталость и был просто в восторге от своей продуктивности и количества сделанных за эти два дня дел. Даже не мог припомнить, когда такое случалось со мной в последний раз.

В среду Томас объявился у нашего крыльца еще до обеда, и весь оставшийся день мы провели вместе. Он рассказал, как закончился бал, и развеял мои опасения насчет обид младшей леди Соронтис. Вайри Шейер любезно проводил их с леди Лорой после бала и получил приглашение к обеду на следующий день, которое с радостью принял. Со слов Томаса, он был абсолютно обворожен Катариной. Меня это удивило, так как я не сумел найти в ней ничего обворожительного. Матушка будет в ярости, ну и пусть, так даже лучше, Вайри ей прекрасно подходит. Томас предположил, что уже летом мы оба получим приглашения на их свадьбу.

***

Мы сидели в просторной гостиной первого этажа особняка Алой Дамы. Оформленная в цветочных мотивах, она пропахла благовониями, и если бы я не видел ее на балу, подумал бы, что интерьер подбирала женщина возраста, уже приближающегося к старческому. На всех диванах, пуфах и кушетках восседали молоденькие леди. Их было так много, а наряды были столь изысканные, что если не обращать внимание на интерьеры комнаты, то можно было подумать, что на прием к Алой Даме они собирались куда более скрупулезно, чем на бал в Сенатском дворце.

Я посмотрел на задорный блеск в глазах Томаса и понял, почему именно он так рвался посетить данный салон. И дело тут было уж точно не в предсказаниях. Он хищно улыбнулся.

За круглым столиком в своих лучших фамильных украшениях блистали «черные» сестры Нойер. Томас уже давно охотился за вниманием младшей из них и, не позволив мне допить даже первый фужер, скорее потащил меня к ним.

— Дамы, мое почтение. Смотрите, какую редкую птичку получилось привести к вам в гнездышко!

— Марс, милый, мы думали, вы уже не почтите светское общество своим присутствием, — Рина, старшая из сестер, протянула мне руку в атласной черной перчатке.

— Гулял слух, что по возвращении из сельской местности вы решили удариться в отшельничество и спрятаться от столичной суеты.

— Леди Кара, не стоит доверять всем слухам, — улыбнулся Томас.

Я поцеловал вторую черную перчатку, младшая из сестер, в бархатной шляпке с черной вуалью, отодвинулась, предлагая мне присесть рядом с ней на пуф, но, поймав недовольный взгляд Томаса, я забрал единственный из свободных стульев от соседнего столика, и довольный Томас, хохоча и отшучиваясь, плюхнулся рядом с леди Карой Нойер и легонько ее приобнял, сразу получив сложенным веером по рукам.

— И? На какие предсказания рассчитывают наши прекрасные джентльмены сегодня? — Леди Рина со сноровкой прожженного шулера перетасовала потертую колоду: — Марс, может, вытянете карту?

— Воздержусь. Я пришел не за предсказанием.

— Да? Как необычно, а за чем же?

— Я был впечатлен танцем на балу — если выдастся такая возможность, хотел расспросить.

— Ох, да, мы все наслышаны про вашу впечатлительность.

Томас предательски хихикнул и спрятал лицо в фужере, а я почувствовал, как красным заполыхали мои уши. От позорной необходимости объясняться меня спасли тревожное шушуканье, нарастающей волной прокатившееся по залу, и последовавшая за ним гробовая тишина. Дальние двери зала, ведущие к лестнице на второй этаж, распахнулись.

В проеме, словно статуэтка, покрытая красной салфеткой, стояла Алая Дама. Она подняла руку под вуалью и поманила собравшихся. Вся толпа, восседавшая на диванах, пуфах и стульях, резко встала. Я видел, как несколько джентльменов подхватили своих дам, в легких обмороках от волнения. Но в основном все собравшиеся поспешили за предсказательницей, уже поднимавшейся по лестнице.

Следом за ней шла ее помощница. Куда менее изысканная и утонченная. Она была женщиной далеко в летах, низкого роста, с коренастым типом фигуры. Я даже на мгновение подумал, что цветочные безвкусные мотивы в гостиной, возможно, ее рук дело. Но от подобных мыслей меня отвлекла толкучка на лестнице. Самые достойные люди светского общества вдруг растеряли все манеры и воспитание. Я заметил, как Томас аккуратно передвинул вперед себя леди Кару, помогая ей избежать падения со ступенек. Я развернулся в поисках леди Рины и, обойдя несколько человек, с ней под руку догнал Томаса и Кару.

У нас получилось зайти в залу второго этажа одними из первых. Вся комната была задрапирована черной тканью. В центре стоял потертый круглый стол, а над ним висел единственный источник приглушенного света — хрустальная люстра с парой зажженных свечей. За столом я насчитал девять стульев. А вокруг него уже толпилось порядка тридцати человек. Мы стояли очень плотно. Все озирались по сторонам в ожидании, и я предположил, что есть какие-то правила, известные, вероятно, всем, кроме меня. Я посмотрел на Томаса в надежде успеть расспросить его, как вдруг ощутил, что кто-то тянет меня за полу пиджака. Я обернулся и чуть не отпрыгнул, заметив мальчика, который манил меня рукой. Вокруг все ахнули и зашептались. Я послушно нагнулся.

— Она приглашает вас за стол, — шепнул он мне в самое ухо и ускользнул между людьми, побежав куда-то дальше по комнате.

Я застыл в растерянности. Кто-то одобрительно похлопал меня по плечу.

— Восхитительное везение! — ахнула леди Рина.

— Марс, иди, тебя позвали! — Томас потянул меня за локоть и практически вытолкнул к стульям.

Я смотрел на остальных людей, приглашенных к столу. К моему удивлению, я знал их всех, хоть некоторым не был представлен лично. За круглым столом было расставлено девять стульев, и перед каждым из них лежала гадальная карта с рисунком. Одна из карт была пустой, и именно к ней направилась Алая Дама.

Она подошла к спинке стула, но садиться не стала. Легким взмахом руки под красной вуалью указала на лорда Александра Риффинга. Я поразился, каким высоким он вырос. Хоть и слышал, что с недавних пор тот проживает в столице, увидеться с ним мне не доводилось. В последний раз мы встречались в округе Кайсли на одном из бесчисленных чаепитий в поместье его родителей. Алая Дама указала ему на карту, на которой был изображен дуб, и Александр спокойно сел перед ней на стул.

Я пробежался глазами по столу в поисках карты, изображающей Рогатого Лиса, и, к моему восторгу, такой на столе не было. Я с облегчением выдохнул. А тем временем Алая Дама поманила Кару Нойер, ее тоже позвали, и стоящий за ней Томас просто сиял от счастья. Ей указали на карту с изображением птицы. Я присмотрелся: перья на птице были выгравированы в виде маленьких молний. Ничего подобного я раньше не встречал. Хотя, если быть честным, гадальную колоду до этого я видел всего один раз, на каком-то из светских приемов, когда это увлечение только начало входить у барышень в моду.

Следующая карта с рисунком черепахи, усыпанной рогами, была отведена Лилиане Шейер, младшей сестре нашего друга Вайри. Я бегло осмотрелся по сторонам в надежде, что ни его, ни Катарины нет в комнате. Пока озирался, упустил момент очередного приглашения. Айрин Старклин села за стол напротив карты с изображением кабана. Об этой девушке я не знал ничего, кроме имени. Нас как-то представляли, а сейчас я не смог вспомнить, чем же занималась ее семья. Но, судя по сверкающему колье и усыпанной камнями диадеме, дело их процветало.

Дальше, не дожидаясь призыва, за стол села помощница предсказательницы, карта перед ней изображала кота. Алая Дама тоже опустилась на стул напротив своей пустой карты. Следом по кругу на столе лежала карта с иллюстрацией черепа. Из приглашенных к столу нас осталось двое, я и Софи Боне — она была не из Древних Родов, но из очень богатой семьи. Мы встречались несколько раз на обедах в доме у Томаса, и я помнил, что она безостановочно и заливисто хохотала. Сейчас же, не похожая сама на себя, она стояла, испуганно глядя на карту с черепом, а потом посмотрела на меня, точно предлагая поменяться. Но Алая Дама указала на нее рукой, и Софи, нервно вздохнув, села на отведенное ей место. Я остался стоять один. И все с любопытством уставились на меня.

Алая Дама томилась в ожидании. На мгновение мне показалось, что я уловил в ее взгляде скуку или даже отвращение — она украдкой разглядывала рассевшихся за столом. А вот ее помощница смотрела на меня не отрываясь. От этого ее взгляда мне стало не по себе. Тишина начала давить на уши, люди в комнате будто перестали шевелиться и дышать, я отчетливо слышал, как тикают карманные часы в пиджаке джентльмена, стоявшего позади меня. «Может, меня выбрали по ошибке?» — пронеслось в голове, как вдруг помощница перевела взгляд с меня на Алую Даму.

— Вам предоставлен выбор, — раздался голос из-под красной вуали, и шквал ахов и шепота прокатился по комнате.

— Мне неизвестны значения этих карт, — признался я. И кажется, этим признанием только разогнал волну шума. Алая Дама подняла руку вверх, призывая к тишине.

— От вас и не ждут знаний. От вас ждут выбора.

Я пробежался глазами по сидевшим за столом. Но это мне ничего не дало. Два оставшихся места были между лордом Риффингом и Софи Бронте. По правую руку от Александра лежала карта дракона. В отличие от всех остальных, она была наименее схематичной, с множеством мелких деталей: у дракона шесть рогов, а морда напоминала те самые плоские маски, в которых танцевали дети на балу.

По левую руку от Софи была карта с символом бесконечности, начерченным красным на черном фоне. В этот момент я обратил внимание, что черных карт было всего три — череп, бесконечность и дракон. Я не знал, что выбрать, а люди за моей спиной снова начали перешептываться, несмотря на призывы Алой Дамы к тишине. Всех утомило ожидание, и стоящие вокруг стола стали переминаться с ноги на ногу, а леди за столом ерзали, поправляя волосы. Только помощница сидела все так же спокойно, снова не отводя от меня глаз. Кажется, она даже не дышала.

— Выбери уже любую, — пробубнил кто-то у меня за спиной.

— Выбирай дракона! — раздался голос из дальнего угла комнаты, породив одобрительные смешки и кивки.

И в это мгновение я вдруг подумал, что все это похоже на пафосный фарс, пытающийся сбить меня с толку. Я был в мире за оврагами, а они нет. Вспомнив, как мы втроем с Сириусом и Ланой стояли, обнявшись, у выхода из мира призрачных небес, я подумал, что он бы точно выбрал дракона. И спокойно сел напротив карты с красной бесконечностью.

Помощница одобрительно кивнула и вроде даже улыбнулась. И в этот момент началось представление. Алая Дама вещала наигранным голосом какие-то занудные размытые фразы. Я окончательно потерял доверие на «детях звезд, затаившихся в телах людей». Она хаотично обращалась к сидящим за столом, предвещая то «успех в начатом в темнейшую из ночей деле», то сыпля чем-то вроде «На восьмой день луны умойся водой, настоявшейся семь дней».

Я подумал, что Люсильда никогда не стала бы изъясняться подобным образом. Интересно, а ведьмы умеют делать предсказания? Но, к моему удивлению, собравшиеся в комнате были в полном восторге. Каждая реплика Алой Дамы встречалась одобрительными возгласами, какие-то — даже аплодисментами. Некоторые, в основном адресованные Софи Бронте, — возгласами ужаса. Ни одного хорошего пророчества за вечер она так и не получила и сидела бледная как мел.

Садясь за стол, больше всего я переживал, что Алая Дама объявит во всеуслышание, что моя тетушка — ведьма, мой брат ушел с демоном-лисом или что мне довелось побывать во владениях демона-наследницы. Но она напророчила мне всего лишь «долгое путешествие на юг», «жизнь в безбрачии, пока жива матушка» и «иглы в постели, подложенные врагами». Я чуть не рассмеялся, когда услышал последнее, но вовремя взял себя в руки.

В какой-то момент я так заскучал от этого театрального представления, что решил изучить карты. На моей под минималистичным и аккуратным красным знаком бесконечности тонкими белыми чернилами было выведено слово «Инум». Я встретил его впервые и не был уверен относительно принадлежности его к нашему языку. Может, это заклинание? На карте с красным черепом также белыми чернилами значилось «Зулум», а надпись под драконом гласила «Саисс».

Я пытался разглядеть карту, лежащую перед лордом Риффингом. Цвет фона у нее был светло-голубой, а дерево нарисовано белыми чернилами, тоже схематично, но вполне понятно, что изображен именно дуб. Надпись же выведена золотым и с моего ракурса была совершенно нечитаемой. Все, что я мог рассмотреть, — что это довольно длинное слово или, может, два. Алая Дама шумно и изнеможенно упала на свой стул.

— На этом, дорогие страждущие, наш сеанс окончен, — заговорила помощница, и двери комнаты распахнулись, впуская свет и приглашая всех на выход.

Наигранно падающей предсказательнице помогли подняться со стула подошедшие к ней дети и повели ее в сторону дверей. Все встали из-за стола, и я, выждав момент, когда лорд Риффинг отошел от своего места, приблизился к его карте, чтобы прочитать злосчастную надпись. Оставшиеся в комнате двое мальчиков уже начали собирать колоду со стола. Я присмотрелся в тусклом свете. Золотые чернила на голубом фоне — ужасное решение. И тут сердце пропустило удар — на ленте под дубом было написано «Лайаарнаки».

Мальчик, обойдя стол, схватил карту и, ловко обогнув меня, цапнул следующую.

— Стой, подожди! Можно мне посмотреть?

Но он словно не слышал меня или, скорее, намеренно не слышал. Схватив покрепче собранные карты, юркнул за дверь.

— Опасайся снов, он тебя заманивает, — прошептал женский голос за моей спиной.

Я обернулся, но так и не понял, кто мог это сказать: толпа выходила из комнаты, и в ней шло множество дам. Одна посмотрела на меня в недоумении и зашагала дальше. Я поискал глазами Алую Даму, но ее в комнате уже не было.

— Потерялся? Или кого-то потерял? — Томас закинул руку мне на плечо и практически повис на мне.

— Ты видел, кто мне это сказал?

— Что сказал?

— Сейчас какая-то женщина подошла ко мне и сказала: «Опасайся снов». Ты видел, кто это был?

— Нет, не видел, Марс, твоя впечатлительность начинает меня тревожить. Пойдем скорее вниз, вино — это именно то, что нам сейчас нужно.

Мы спустились в цветочную гостиную, там было светло и свежо. Я подумал, что Алая Дама мастерски пользуется влиянием атмосферы на сердца и умы людей. Все вокруг нас взахлеб обсуждали, как полыхали свечи на каких-то ее словах, кто-то слышал стук и шорохи, одна леди утверждала, что видела в комнате привидение дедушки Айрин Старклин, когда Алая Дама передавала ей от него послание. «Как же мерзко», — подумалось мне. Я искал глазами леди Рину и, найдя, потянул Томаса сквозь толпу, уже обсуждающую мой венец безбрачия.

— Марс, это просто ужасно, что же вы теперь будете делать? — с ужасом в глазах уставилась на меня леди Кара.

— С чем?

— С тем, что вам не суждено создать семью.

— Ах, это… Я не верю в подобные предсказания. Не переживайте за меня. Оно не сбудется.

— К тому же она сказала, что не получится, пока здравствует его матушка, — вмешался Томас, утешая леди Кару, уже готовую разреветься. — Как она, кстати? В добром здравии? — посмотрел он на меня.

— Вполне. Она переживет нас всех вместе взятых, уж в этом будьте уверены.

И на этих словах леди Кара горько и громко разрыдалась, а я поймал самый недобрый взгляд Томаса за сегодняшний вечер. Но причина подобных слез мне была совершенно непонятна, и я оставил Томаса утешать Кару Нойер, а сам отвел леди Рину чуть в сторону.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Око снов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я