Две сестры

Виктория Лайт, 2004

Морис Шеннон – известный дублинский журналист. Однажды он получает задание взять интервью у знаменитой в прошлом актрисы. Морис очень недоволен, ведь он привык заниматься более серьезными делами. Но личное знакомство с Флер Конде все меняет. Шеннон понимает, что такого в его жизни еще не было… Она живет по велению сердца, он – по велению разума. Что произойдет, когда они встретятся? Кто окажется сильнее в игре под названием Любовь? Роман выходил в серии «Панорама романов о любви».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две сестры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3

4

Ровно без пятнадцати четыре Морис вошел в отель Меррион. Настроение было радужным, одежда безупречной. В руках он сжимал небольшой букет из фиалок, чтобы смягчить в кокетке дракона и пробудить в актрисе женщину. Причин сомневаться в собственной неотразимости у него не было. Вчера мисс Люси Стивенс вполне наглядно доказала, что перед Морисом Шенноном не устоять ни одной женщине. Если, конечно, он этого захочет.

— Я Морис Шеннон, миссис Уолтергейм ожидает меня, — сказал он немолодому мужчине за стойкой с ключами.

Тот сделал знак рукой, и к ним подошел тщедушный мальчик в ливрее.

— Джимми, проводи мистера Шеннона наверх.

Мальчик кивнул головой и без слов пошел вперед. Морису оставалось лишь удивляться тому, как здесь все было налажено. Если бы у нас также слушались Роббера, беспорядка было бы гораздо меньше, хихикнул он про себя.

В лифте было огромное зеркало, и Морис не удержался и окинул себя пристрастным взглядом. Нельзя опозориться перед этой Флер Конде…

Из зеркала на него смотрел великолепно одетый мужчина в дорогом твидовом пиджаке, одолженном вчера у приятеля, и рубашке в тон. Морис стремился создать образ этакой элитной небрежности, вольготной элегантности, и ему показалось, что он вполне справился с задачей. Он чуть взъерошил густые темные волосы, отчего его лицо приобрело задорное мальчишеское выражение.

Я, конечно, не красавец, заключил он про себя, но женщинам нравлюсь. Не думаю, что между этой Флер Конде и Люси Стивенс большая разница. Все они из одного теста сделаны.

— Вам сюда, — буркнул Джимми. — По коридору направо. Двести пятый номер.

Морису захотелось дать невежливому юнцу подзатыльник, но вспомнив, как он вертелся в лифте перед зеркалом, передумал. Мало ли что думает о нем этот Джимми!

— Держи, это тебе. — Морис протянул мальчику мелкую монету.

Тот взял ее с достоинством и сунул в карман ливреи.

— Удачи вам, — неожиданно сказал он и скрылся в лифте, прежде чем Морис пришел в себя.

Забавный мальчуган, улыбнулся он, но вскоре все мысли о маленьком коридорном вылетели у него из головы. Перед ним была великолепная дверь из темного дуба, и Морис с трудом мог представить себе, какой красоты номер скрывается за ней, и сколько все это может стоить.

Он закрыл и открыл глаза, вздохнул поглубже, тряхнул волосами и решительно постучал. Морис Шеннон был готов к бою.

Дверь открыли не сразу. Вначале послышалась какая-то возня, беготня, и даже звук падающих стульев. Морису стало смешно, и он постучал еще раз. Вскоре раздались шаги, щелкнул замок и…

Морис понял с первого взгляда, что перед ним не Флер Конде. Конечно, он и не рассчитывал, что она лично откроет ему дверь, но все-таки разочарование было слишком сильным. Его небрежная поза и обаятельная улыбка пропали втуне.

Перед ним стояла невысокая рыжеволосая молодая женщина. Ее глаза сурово смотрели на него сквозь толстые стекла очков, толстый слой пудры на лице ясно указывал на то, что она всеми правдами и неправдами старается скрыть дефекты кожи. Мешковатый свитер и потрепанные джинсы тоже не особенно красили ее. Впрочем, женщину легко можно было бы назвать миловидной, если бы не нахмуренный лоб и поджатые губы, изрядно портившие ее.

— Я Морис Шеннон, — представился Морис. — А вы, наверное, мисс Преджиде. Помните, мы с вами разговаривали вчера?

— Я не мисс Преджиде, — на удивление тихо и робко сказала женщина. Нежный голос совсем не вязался с хмурым выражением лица. — Проходите.

Она отступила в сторону, пропуская Шеннона. Ничего не понимающий Морис шагнул вперед.

— Миссис Уолтергейм пригласила меня сегодня, — начал он, чувствуя, что женщина не собирается ничего говорить. — Она не предупреждала вас?

Он не был уверен в том, что незнакомка в курсе инкогнито Флер. Может быть, это просто горничная, убирающая в номере. Хотя для горничной женщина вела себя слишком свободно, да и одета была совсем не в униформу. Но кто знает, какие порядки в этом отеле?

— Флер нет дома, — сказала женщина легкомысленно, не обращая внимания на деликатность Мориса. — А про вас она мне говорила.

— Нет дома? — удивился Морис. — Однако она точно сказала мне прийти в четыре.

Он чувствовал досаду. То-то она так быстро согласилась на встречу. Коварная дамочка попросту посмеялась над любопытным журналистом!

— Ох, от Флер и не такого можно ожидать, — вздохнула женщина. — Я ее сестра, Фрэнсис Ритц.

И она протянула Морису маленькую крепкую руку. Он машинально пожал ее. Сестра? Какой неожиданный поворот… и какой удачный!

— Впервые слышу, что у Флер Конде есть сестра, — сказал он откровенно, оглядывая Фрэнсис с ног до головы.

— Не сомневаюсь, что вы еще массу всего не знаете о Флер, — усмехнулась Фрэнсис.

Морис ощутил приятный холодок азарта. Это был настоящий подарок судьбы. Милая девушка Фрэнсис Ритц, кажется, совсем не собирается поддерживать инкогнито Флер. И наверняка она окажется намного разговорчивее, чем ее томная сестрица.

— Это вам. — Морис протянул ей цветы. — Я принес их для Флер, но…

— Спасибо. — Фрэнсис явно смутилась, но цветы взяла и принялась мять их в руках. — М-может быть, вы подождете? Вдруг Флер скоро вернется…

Уже одно ее заикание свидетельствовало о том, что она сама отнюдь не уверена в том, что Флер придет в ближайшее время. Однако желание задержать его порадовало Мориса. Оно как нельзя лучше соответствовало смелому плану, зародившемуся у него только что.

— А я вам не помешаю?

— Нет, что вы. — Лицо Фрэнсис вспыхнуло от удовольствия. — К нам так редко кто-нибудь приходит. Я буду очень рада… Не хотите чаю?

— Вы так любезны… Это было бы замечательно.

Фрэнсис упорхнула из комнаты, и Морис услышал, как она гремит посудой в соседнем помещении. Он воспользовался одиночеством, чтобы как следует оглядеться вокруг.

Гостиную можно было бы назвать уютной и дорого обставленной, если бы не бестолковое нагромождение всевозможной мебели и безделушек. Повсюду валялись многочисленные подушечки, стояли напольные вазы с цветами и яркие торшеры, изящные статуэтки виднелись в самых неожиданных местах. У Мориса создалось впечатление, что кто-то намеренно захламил эту комнату, так как в расстановке предметов не было ни красоты, ни логики.

Хотел бы я посмотреть на спальню Флер Конде, задумался он. Неужели там тоже бардак?

— Я заварила зеленый чай с жасмином. Надеюсь, вы не против?

В гостиную вошла Фрэнсис, толкая перед собой небольшой столик на колесиках, заставленный расписной глиняной посудой.

— Позвольте, я помогу вам.

Она беспрекословно уступила ему свое место, и Морис довез столик до дивана.

— Я очень люблю зеленый чай, — признался он, не к месту вспоминая наставления отца-католика, что ложь — один из самых страшных грехов.

Ничего, одним враньем больше, одним меньше, не беда, отмахнулся он от совести.

— Я тоже обожаю его, — прошептала Фрэнсис и принялась разливать чай в крошечные глиняные чашечки.

Морис следил за ее проворными движениями. Интересно, как часто ей приходится готовить чай для гостей сестры? И как вообще живется этой девушке в тени своей знаменитой родственницы?

— Вы все время живете с Флер? — спросил он, отхлебнув подозрительный напиток зеленовато-коричневого цвета. — Простите мое любопытство, мисс Ритц, но я никогда не слышал о сестре Флер. А я очень много читал о мадемуазель Конде.

Фрэнсис чуть улыбнулась, и Мориса поразила перемена, произошедшая с ее лицом. Она стала почти хорошенькой. Вот если бы еще очки снять и прическу поменять, невольно подумал он, и Фрэнсис Ритц могла бы считаться весьма привлекательной женщиной.

— Я сводная сестра Флер, — пояснила она непринужденно. — Наверное, она не считала нужным упоминать о моем существовании. Ведь Флер всегда действует так, как ей удобно. К тому же, я живу у нее только несколько месяцев в году, так что…

— Вы не особенно жалуете свою сестру? — вырвалось у Мориса.

— Я люблю Флер. — Фрэнсис снова поджала губы и в мгновение ока превратилась в ту суровую даму, которая открыла Морису дверь.

— Простите, мисс Ритц, я не хотел вас обидеть, — поправился Морис.

— Ах, называйте меня просто Фрэнсис, пожалуйста, — оттаяла она. — Я чувствую себя ужасно старой, когда ко мне обращаются мисс Ритц. Да и Флер пришла бы в ужас, если бы вдруг услышала, что кто-то произносит вслух ее настоящую фамилию.

Морис почуял сенсацию.

— Значит, Конде — это сценический псевдоним? — как можно небрежнее спросил он.

— Естественно. Флер решила, что громкое имя не помешает. Вы даже не представляете себе, как ухватились газетчики за эту фамилию, — глаза Фрэнсис лукаво блеснули. — Несколько месяцев они серьезно обсуждали, не течет ли в жилах Флер королевская кровь. Конде — фамилия французских принцев…

— Я читал об этом, — вежливо прервал Морис ее излияния. — Но неужели никто так и не раскрыл секрета Флер? Ведь она привлекала столько внимания…

— Нет, — покачала головой Фрэнсис. — Она прилагала массу усилий, чтобы скрывать правду ото всех. Эти журналисты гонялись за ней повсюду.

В голосе Фрэнсис послышалось явное осуждение, и Морис невольно напрягся. Пожалуй, ему не стоит упоминать о том, что Флер пригласила его сюда, чтобы дать интервью. Мисс Ритц может пожалеть о своей разговорчивости, если узнает, что он один из презираемых ею журналистов. И вряд ли пожелает продолжить эту очаровательную и поучительную беседу.

— Безобразие, — сочувственно вздохнул Морис. — Никуда не скроешься от людского любопытства. Терпеть не могу желтую прессу.

— Я тоже. Но, правда, я не могу сказать, что Флер это не нравилось, — протянула Фрэнсис. — Она очень переживала, когда в газетах не появлялось о ней никаких статей в течение нескольких дней.

Надо думать, хмыкнул про себя Морис. Наверняка очаровательная мадемуазель Конде сама придумывала половину событий из своей жизни, лишь бы только привлечь внимание репортеров.

— Но вы не должны судить Флер слишком строго. — Фрэнсис неожиданно посерьезнела. — Она очень милая.

— Я в этом не сомневаюсь. Раз так говорите вы

Фрэнсис покраснела, и Морис спросил себя, не слишком ли он торопится. Мисс Ритц явно не избалована мужским вниманием, он может возбудить подозрение, если начнет осыпать ее преждевременными комплиментами.

— Вы очень добры.

По тону Фрэнсис нельзя было понять, что она чувствует в данный момент, и Морис решил впредь вести себя осторожнее. Настоящая сенсация плывет ему в руки, он будет дураком, если упустит ее!

— Ваш чай изумительно вкусный, — произнес он через пару секунд. — Могу я попросить еще чашечку?

Расчет был верен. Напудренное лицо Фрэнсис радостно вспыхнуло, и она потянулась к чайничку, чтобы налить Морису новую порцию горького напитка.

Морис храбро сделал глоток и причмокнул. Фрэнсис благодарно улыбнулась. Она так явно хотела угодить ему, что Морису стало немного неловко.

— Ваша сестра, должно быть, счастлива, что вы живете с ней и заботитесь о ней, — ловко заметил он, осторожно упоминая о Флер. — Ведь вы же сами ведете хозяйство?

— Конечно. Флер никогда не обладала способностями в этой области, — с гордостью ответила Фрэнсис. — Ей было не до того…

Легкая зависть послышалась в голосе Фрэнсис. Морис почуял след. Несмотря на то, что Фрэнсис говорит, что очень любит Флер, она не может не чувствовать собственную ущербность.

— Но я не сомневаюсь, что вы в своем деле добились не меньших успехов, чем она на сцене, — льстиво произнес он, надеясь вызвать поток откровений.

— Ах, разве можно нас сравнивать, — горько вздохнула Фрэнсис. — Она такая красивая, такая талантливая, известная, а я… От нее все без ума, а я всю жизнь играла роль простой статистки. Флер Конде — поэзия, песня, танец, а я — скучная проза. Да и куда мне…

Фрэнсис небрежно провела рукой по волосам. Если бы вы больше уделяли внимания своей внешности, то выглядели бы намного лучше, чуть не брякнул Морис. Но решил повременить с нравоучениями. Мисс Ритц уже большая девочка, и может сама сообразить, что к чему.

— Мне кажется, вы зря приносите себя в жертву, — твердо сказал он и поставил чашку на столик. — Флер Конде, бесспорно, великая актриса, но вы тоже имеете право на собственную жизнь, на счастье, в конце концов…

— Правда? — глаза Фрэнсис за стеклами очком подозрительно заблестели. Она тоже опустила свою чашку и как-то подалась в сторону Мориса.

Стоп, сказал Шеннон себе немедленно. Еще не хватало устроить здесь сцену соблазнения несчастной сестрички. Это в мои планы никак не входит, и Роббер не вправе требовать от меня такой жертвы.

— К-конечно, — пробормотал Морис, хватая спасительную чашку. — Добавьте мне, пожалуйста, еще.

Фрэнсис кротко улыбнулась и взяла чайник. Минутное напряжение спало.

— Уже пять… — Морис бросил взгляд на наручные часы. — Флер не говорила вам, когда вернется?

— Н-нет. — Фрэнсис выглядела смущенной, и Морис заподозрил неладное.

— В чем дело, Фрэнсис? — спросил он добродушно. — Она предупреждала вас о моем визите?

— Да, конечно, но… — Фрэнсис отвела глаза.

Эта внезапная застенчивость умиляла до глубины души. Морис чуял неладное, но не мог заставить себя рассердиться. В конце концов, вряд ли вина мисс Ритц велика…

— Вы можете быть со мной откровенны, Фрэнсис, — улыбнулся он поощрительно.

— Понимаете, Флер сказала, что придет какой-то джентльмен из Общества Любителей Древностей, но ей неожиданно взбрело в голову купить себе новую шляпку, и они с Гортензией, это мисс Преджиде, отправились по модным магазинам…

Морис выругался про себя. Этого следовало ожидать. Флер Конде намеренно надула его!

— Пожалуйста, не сердитесь, — испуганно произнесла Фрэнсис.

Морис взял себя в руки. Эта бедняжка ни в чем не виновата.

— Мне следовало сразу сказать вам об этом, но мне было так стыдно за Флер, — пробормотала Фрэнсис. — И потом, я раньше очень интересовалась археологией, и я подумала… может быть, я помогу вам и…

Больше ничего разобрать он не мог. Пунцовая Фрэнсис продолжала лепетать слова оправдания, а Морис лихорадочно соображал. Мадемуазель Конде считает себя умнее других, не так ли? А он еще удивлялся, как быстро он согласилась встретиться с ним! На самом деле Флер и не собиралась давать интервью, подбросив ему вместо себя свою затюканную сестричку. Но она еще пожалеет об этом!

Морис оценивающе оглядел Фрэнсис. Пожалуй, в его власти подкинуть мадемуазель Конде весьма неприятный сюрприз, который она, к тому же, вполне заслужила своим возмутительным поведением!

— Не переживайте, Фрэнсис, — сказал он и широко улыбнулся. — Если честно, я даже рад, что Флер не смогла встретиться со мной. Она, конечно, ваша сестра, но я невысокого мнения о человеке, который не держит свое слово. Пообщаться с вами мне было очень приятно, и я надеюсь, что наше знакомство на этом не закончится.

Конец ознакомительного фрагмента.

3

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две сестры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я