Библиотекарей на пенсии не бывает! Шестидесятилетняя Джейн Хантер вынуждена досрочно уйти на пенсию с работы университетского библиотекаря. Но она уже не представляет свою жизнь без книг, поэтому быстро находит вакансию в доме эксцентричного 33-летнего коллекционера Кэмерона Клю, человека со странностями, который не умеет общаться с людьми, боится выходить из дома и совершенно безразличен к внешнему миру. Он нанимает Джейн для инвентаризации его постоянно расширяющегося собрания редких книг и артефактов. Она приходит в восторг, знакомясь с его последним приобретением — коллекцией, связанной с авторами классических детективов. Но восторг не длится долго, ведь скоро и самой Джейн придется примерить на себя образ мисс Марпл из книг Агаты Кристи: в поместье происходит убийство — где бы вы думали? — в библиотеке! Жертва — бывшая девушка мистера Клю, и теперь он — подозреваемый номер один. Кэмерон утверждает, что невиновен, и начинает собственное расследование, в котором принимает участие и Джейн. Вот только может ли она доверять своему новому боссу?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Загадочная подсказка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Пока мы шли к главному входу в сад, Лорен упомянула о мероприятии по сбору средств.
— Оно состоится в вечер воскресенья. Вам необязательно присутствовать, ведь официально вы выходите на работу лишь в понедельник. — Лорен поморщилась. — Жаль, что я не могу пропустить этот вечер.
— Кэм часто устраивает подобные вечеринки?
Очевидно, услышав в моем голосе удивление, Лорен сверкнула язвительной улыбкой.
— Нет, и скорее всего, он появится там лишь для галочки. Придет в самом начале, поблагодарит всех за пожертвования, а затем исчезнет в спальне. Тем более что, держу пари, несмотря на свои слова, он будет старательно пытаться избежать еще одной конфронтации с Эшли. — Лорен остановилась и повернулась ко мне лицом. — Как он, возможно, сказал вам, а может, и нет, на самом деле вечеринку устраивают две подруги Кэма: Наоми Уилт и Ханна Маккензи, которые пробудут у нас неделю или около того. Это сбор пожертвований для одной из местных больниц, поэтому Кэм предложил предоставить им помещение.
— Но лично он в этом не участвует? — спросила я, приподняв брови.
Лорен покачала головой.
— Как вы наверняка догадались, он не любит толпу. Или разговаривать с теми, кого не знает. Так что, хотя он и не против предоставить площадку для мероприятия, большего делать не собирается.
— И все равно это тоже вклад.
— О да, и Кэм рад помочь. Несмотря на всю его грубость, у него действительно доброе сердце. — Лорен продолжила идти, но не успели мы сделать и несколько шагов, как услышали, как кто-то выкрикивает ее имя.
Дия Дентон стояла в дверях прихожей и размахивала рукой, словно флагом.
— Прошу меня извинить, должно быть, это что-то важное. Вероятно, по поводу торжественного вечера. Лучше бы мне выяснить, какие пожары нужно срочно потушить. — Лорен выудила из кармана карточку и вложила ее в мою ладонь. — На случай, если я вас больше не увижу, вот код от парадных ворот. Мы оставляем их открытыми во время крупных мероприятий, но в остальное время они закрыты, поэтому он пригодится вам в понедельник утром. Не беспокойтесь о мокасинах, — добавила она. — Можете вернуть их в понедельник. Не нужно приезжать раньше, уверена, вам предстоит распаковать немало коробок. До встречи. — Лорен свернула с дороги и поспешила навстречу Дии, которая, приглушенно причитая, проводила ее в дом.
А я зашагала дальше, направляясь к тротуару возле садов. Но я не успела дойти до выхода, когда две пожилые женщины вышли на тропинку, преграждая мне путь.
— Привет, — сказала более высокая из них, стройная женщина с маленькой головой и длинной изящной шеей. Из-за светлых, зачесанных назад и собранных в тугой шиньон волос, крючковатого носа и ярко-розовой куртки она напоминала фламинго. — Сдается мне, вы новый библиотекарь Кэма. — Она протянула костлявую руку. — Я Наоми Уилт.
— Джейн Хантер. — Я переложила туфли-лодочки в левую руку и быстро пожала ее ладонь, не переставая гадать, неужели я настолько похожа на типичного библиотекаря, что Наоми смогла точно угадать, кто я. — Слышала, вы ненадолго задержитесь здесь.
— Да, мы часть разношерстной коллекции эксцентричных ученых Кэма. — Появившаяся на тонких губах Наоми улыбка определенно намекала на сарказм. — Боюсь, я одна из наименее очаровательных.
— Не верь ей, она уважаемый профессор английской литературы и довольно интересная во многих отношениях личность. — Невысокая женщина, стоявшая рядом с Наоми, была одета в бежевый с оранжевым твидовый пиджак и коричневую юбку, а также поношенные кожаные ботинки. Она выглядела так, словно только что вернулась с прогулки по Шотландскому высокогорью. «В отличие от фламинго Наоми Уилт, эта дама похожа на пухлую куропатку», — подумала я, подавляя смешок.
— На пенсии. Профессор на пенсии. — Наоми указала на женщину, стоявшую рядом. — А это Ханна Маккензи, которая все еще преподает историю искусств в нашем местном университете.
Ханна улыбнулась, и от этого вокруг ее карих глаз собрались морщинки.
— Теперь работаю лишь на полставки.
Сообразив, что под «местным университетом» Ханна, вероятно, имела в виду Университет Уэйк-Форест в соседнем Уинстон-Сейлеме, я кивнула:
— Довольно престижное занятие. Впечатляет. — А затем посмотрела на Наоми Уилт. — Ты тоже преподавала в Уэйк-Форест?
— Там мы с Ханной много лет назад и познакомились. — Из-за резких черт лица Наоми казалась худой и изможденной, но, должна признать, ее скулам можно было позавидовать.
— Откуда вы знаете Кэма? — спросила я, мне было интересно, что связывало моего босса с женщинами, которые годились ему в матери. «Нет, в бабушки, — мысленно поправила себя. — Я достаточно взрослая, чтобы годиться ему в матери».
Наоми внимательно посмотрела на меня своими бледно-голубыми глазами.
— На самом деле мы дружили с Алом Клю, отцом Кэма, который некоторое время состоял в совете директоров университета. Фактически, мы достались Кэму по наследству.
— Наоми, знаешь, я бы не стала называть это так. — Ханна поджала губы. Ее ресницы затрепетали, придавая ей взволнованный вид. Я понимала, что более властная в этой паре именно Наоми.
«Даже слишком», — подумала я, заметив резкий взгляд, которым Наоми одарила подругу прежде, чем снова посмотреть на меня.
— Джейн, ты будешь работать здесь целый день?
— Да, по крайней мере, до тех пор, пока не отработаю контракт, что, как я искренне надеюсь, займет год или два. — Ответом мне стал любопытный взгляд. — Лорен упоминала, что в воскресенье вы устраиваете благотворительный вечер. Как дела с подготовкой?
— Очень хорошо. — Наоми взмахнула рукой, звякнув золотыми браслетами. — Кэм поступает очень великодушно, позволяя друзьям использовать поместье для таких целей. Безусловно, прием лучше устроить здесь, чем пытаться втиснуть всех в мой маленький домик в Уинстон-Сейлеме.
— И благодаря этому все собранные деньги пойдут не на аренду зала, а в выбранную нами благотворительную организацию, что является дополнительным преимуществом. Хотя подозреваю, несмотря на то, что Кэм избегает настоящих празднеств, это мероприятие принесем пользу и ему. — Ханна склонила голову набок, изучая мое лицо. — Ведь он приглашает друзей погостить у него пару недель. Предположу, что, когда здесь остаются только Кэм и прислуга, место начинает казаться неуютным, если не сказать жутким.
— У него есть Лорен, — сказала я, заметив, как фыркнула Наоми, а Ханна явно казалась озадаченной моими словами. Полагаю, они считали Лорен «прислугой». Я буквально сдерживала порыв сказать что-нибудь еще на эту тему. Не было смысла конфликтовать с гостями собственного босса при первой же встрече.
— Что ж, не будем тебя задерживать. Уверена, так как ты только что переехала в город, у тебя масса дел. — Наоми пронзила меня взглядом. — Удачи в этом нелегком деле. Я ненавижу переезды. Вот почему я десятилетиями жила в одном и том же доме, хотя, вероятно, после смерти мужа мне следовало бы найти новое жилье. Но стоило только начать думать о необходимости собирать вещи, — легкая дрожь пробежала по ее худым плечам, — и я сразу же понимала, что не способна на такой подвиг. Ты храбрее меня, раз в нашем возрасте оставила привычную жизнь.
Проглотив ответ, я улыбнулась. Скорее всего, Наоми была на пятнадцать-двадцать лет старше меня, но здравый смысл подсказывал, что не стоило упоминать о нашей разнице в возрасте.
— Я не против перемен, — призналась я после короткой паузы. — Мне нравятся приключения, и я все равно готова была уменьшить размер жилплощади. Моя дочь гастролирует в составе театральной труппы, а значит, это идеальное время, чтобы подыскать место поменьше. И так получилось, что мне посчастливилось найти квартиру, за которую в месяц я буду платить гораздо меньше, чем за ипотеку. Это позволит отложить большую сумму к фактическому выходу на пенсию.
— Несомненный плюс, — согласилась Ханна. — К счастью, мой дом был выкуплен несколько лет назад. В противном случае даже не знаю, как бы я поступила. Профессора зарабатывают не так много, а учитывая неполный рабочий день… Что ж, слава богу, что есть государственная поддержка — это все, что я могу сказать. — Яркая улыбка озарила ее круглое лицо. — В любом случае надеюсь, тебе понравится здесь работать, Джейн. Я думаю, этим местом можно наслаждаться хотя бы из-за садов.
— Они прекрасны, — ответила я. — Но, пожалуйста, прошу меня извинить. Как вы и сказали, у меня еще много дел. Уверена, скоро у нас появится возможность снова пообщаться. — Я пожелала обеим дамам хорошего дня.
Уходя, я слышала, как они разговаривали. Без сомнения, обменивались впечатлениями обо мне. Расправив плечи, я продолжила идти. Может, меня нельзя было принять за их ровесницу, но я точно была слишком старой, чтобы переживать о том, что думают обо мне другие.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Загадочная подсказка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других