Опекун исчез вместе с наследством, младшего брата определили в приют, и у меня всего несколько часов, чтобы доказать властям свою самостоятельность. Где, скажите на милость, найти работу выставленной с позором воспитаннице пансиона? Пусть и не слишком законным путём, но я таки заполучила должность гувернантки у весьма почтенной леди. Улыбчивая дама наняла меня для своего племянника. Договор подписан, аванс получен, но радость стремительно меркнет. Кто ж знал, что моим подопечным станет не милый розовощёкий мальчуган, а… могущественный демон? Тёмный лорд, имя которого внушает страх, но сам он даже не догадывается, какая у него заботливая тетушка…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
От отчаянья закусила губу. Хотелось кричать во всё горло, что это — мой дом! Я здесь родилась, выросла и была счастлива, пока траурные вуали не накрыли его зеркала и в моей жизни не появился загадочный опекун. В сущности, что я о нём знала? Только имя, написанное почерком отца в завещании. Все наши встречи можно пересчитать по пальцам — их было… две или три…Ровно столько, сколько раз я приезжала на каникулы из пансиона. Сначала из хозяйки я превратилась в гостью, а теперь…Кто же я теперь?
— Мошенница!
Отшатнулась, словно от пощёчины. Вздрогнула, подняла глаза сперва на разъярённого мужчину, грозящего всеми небесными карами, затем — на любопытную служанку, зло ухмыляющуюся из-за приоткрытой двери. Вдруг показалось — весь мир против меня! Сжала кулаки, впившись ногтями в ладони — боль тут же отрезвила, стало немного легче…
— Отлично! — рявкнула так, что возница вдруг закрыл рот и уставился на меня. — Зовите полицию. Живо! Я хочу знать, на каких основаниях меня не пускают в собственный дом.
— Эмельрин, душечка!
Знакомый женский голос несказанно обрадовал — вдова Фитцрой, наша соседка, спешила ко мне, размахивая атласной сумочкой.
Её щедро усыпанная искусственными цветами соломенная шляпка съехала на бок, повиснув на выскользнувшей из причёски булавке.
— Миссис Фитцрой! Что происходит…
Я бросилась навстречу пожилой женщине, почувствовав хоть какую-то надежду на спасение и то, что мне сейчас всё объяснят.
— А мы всё думали… Ох и натворили же вы дел, душечка… А мы знали! Знали, что рано или поздно вы вернётесь, но вашей репутации конец!
— Миссис Фитцрой, вы не могли бы одолжить мне пять эспенов? — попросила я, и тут до меня дошло значение сказанных слов.
Моей репутации? О чём это она?
Дама несколько секунд колебалась, но потом кивнула, достала кошель из сумочки, отсчитав нужную сумму.
— Спасибо! Я обязательно верну, — поблагодарила и расплатилась с извозчиком.
Забрав деньги, он не спешил уезжать и отошёл подальше, делая вид, что проверяет упряжку.
— Миссис Фитцрой, представляете, меня не пускают в…
Резко обернулась к вознице, прислушивающемуся к нашему разговору.
— До свидания! — с нажимом повторила я, всем своим видом показывая — нечего здесь греть уши, проваливай.
— Так мистер Ларсен продал дом.
— Как? — ахнула я, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
— Два месяца назад, как раз перед вашим совершеннолетием. Ах, душечка, не делайте вид, что не знаете! Все только об этом и говорят.
— Я?
— Ну не я же, — хмыкнула пожилая дама, поправляя шляпку. — Я, знаете ли, душечка слишком стара для подобных авантюр. Честно признаться, мистер Ларсен не образец мужественности, и если бы он мне предложил сбежать с ним…я…я…отказала бы. Вот!
Из сбивчивого рассказа, разбавленного порцией жеманства и хихиканья, я смогла извлечь нужную информацию. Мистер Ларсен снял все деньги с наших с Мэтью счетов, продал дом за бесценок и исчез в неизвестном направлении. Вместе… Вместе со мной. По крайней мере, соседи и знакомые отчего-то были в этом уверены. Якобы мы с опекуном вступили в греховную связь и покинули столицу, дабы спокойно предаваться плотским утехам.
— Мистер Паркер, да вы его знаете, супруг Бэтси Паркер, председательницы нашего книжного клуба. Так вот, он работает в банке. Ваш мистер Ларсен опустошил всё до последнего эспена! Все счета и даже банковскую ячейку.
— Какую ячейку? — вскинулась я, жадно хватая ртом воздух. — Где Мэтью?
— Открытую на ваше имя, — вдова Фитцрой сочувствующе похлопала меня по плечу. — Чем же вы думали душечка? Да ещё и мальчика бросили одного…
— Где. Мой. Брат? — я уже почти рычала.
— Так в городском приюте, где же ещё? Мы все здесь люди приличные, сразу сдали мальчика, куда положено. Не под мостом же ему жить, бедняге. Ах, мисс Эмельрин, что же теперь с вами будет? Ни один солидный человек на такой не женится.
— Миссис Фитцрой, с чего вы решили, что я сбежала со своим опекуном? Вы же меня знаете не первый год, неужели могли подумать, что я способна на подобную глупость? Мистер Ларсен мне в отцы годится!
— То-то и оно. Вскружил голову, заманил сладкими речами, а получив свое — бросил. Так всегда бывает с плохими девочками. Это наказание за грехи, душечка! Вам сейчас прямая дорога в монастырь.
— Я всё это время была в пансионе, можете отправить письмо и лично в этом убедиться. Директриса подтвердит мои слова.
— Ну-ну душечка, полно выдумывать. Мистер Фуко, гувернёр вашего Мэтью, пытался вас разыскать и не смог.
— Ничего не понимаю…
Почтенная дама и предводительница союза местных сплетниц, миссис Фитцрой радостно улыбалась, предвкушая вечернее промывание моих косточек в узком змеином кругу, именуемом «Книжный клуб добродетельных леди».
— В монастырь, душечка. Самое вам там место. А если ребёночка под сердцем уже носите, так это плохой ребёночек-то будет. Незаконный. Сдайте его куда положено.
— Я верну вам пять эспенов, — прошипела сквозь сжатые зубы. — Как только…
Как только что? У меня нет денег даже на то, чтобы купить булку на ужин. Последние несколько монеток остались лежать на дне мокрого саквояжа, до сих пор, наверное, плавающего в чужой ванне…
— Мне нужно увидеть Мэтью, — пробормотала я, глотая слёзы.
Мне нужно увидеть брата. Сейчас! Заключить его в объятия, вдохнуть аромат детского мыла, смешанный с молочным шоколадом. Мэтью обожал конфеты, а мистер Фуко часто баловал своего маленького воспитанника.
Симон Фуко. Всегда вежливый, обходительный, невероятно добрый. Я регулярно получала от него коротенькие послания, так почему, скажите на милость, он не смог сообщить мне о том, что мистер Ларсен исчез, а Мэтью отправили в сиротский приют?
— Постойте, душечка, куда же вы? Я хотела бы услышать подробности вашего трагического и короткого путешествия!
Щёки вдовы раскраснелись от предвкушения, она жаждала получить удовольствие за каждый потраченный на меня эспен.
Я резко развернулась на каблуках и зашагала в противоположную сторону.
— Душечка, мы ещё не закончили беседу!
Игнорируя требовательный поток слов, барабанящий в спину, я уже практически бежала — прочь от назойливой, любопытной соседки. У меня есть дела поважнее, чем удовлетворять любопытство этой…
Городской приют располагался в пяти кварталах от нашего дома. Пять кварталов… Идти столько пешком — безумие, но я справлюсь. У меня просто нет выхода, я должна убедиться…должна…
Дыхание сбилось от быстрой ходьбы, в боку покалывало, но я продолжала упорно идти к своей цели.
— Эй, мисс! Да стойте же вы! Мисс!
Не сразу поняла, что обращаются именно ко мне. Рядом с тротуаром медленно двигалась уже знакомая повозка. Возница привстал на козлах и помахал хлыстом.
— Мисс!
И чего ему от меня надо?
Прибавила скорости, почти переходя на бег. Сердце стучало уже где-то в горле, в ушах звенело.
— Мисс, куда это вы так рванули? Пешком-то до приюта часа два идти будете, если не больше. На колесах-то куда быстрее выйдет! Да постойте же вы!
— Вы же слышали, у меня больше нет денег! — выпалила я.
— Да понял я…понял…, — как-то… виновато пробурчал кучер.
Что-то неуловимое в нотках его голоса заставило остановиться.
Экипаж замер, пожилой мужчина спрыгнул на землю, сплюнул жевательный табак в сторону и посмотрел на меня.
— У меня это…дочка недавно вернулась. Гулёна. Я как этого пройдоху в щегольском жилетишке увидал, сразу почуял — несерьёзный он тип! А она — любовь тятенька у нас, любовь. Не понимаю я, дескать, ничего в этой…романтике треклятой. А я вам так скажу, кого родители выбрали в мужья — за того и иди, коли хорошая дочь. Верно, я говорю, мисс?
Сдвинула брови, не зная как реагировать на подобные откровения.
— По мне так каждый волен выбирать себе пару, — заявила я, скрестив руки на груди.
— И куда вас, мисс, привела эта любовь? Обобрал ухажёр, да выкинул. Моя-то дурёха, хоть обратно к мамке с папкой вернулась, а вы? Эх…А ещё и братишку бросили. Сироты вы, да?
— Я никого не бросала! Ясно вам?
— Полноте, мисс, что сейчас-то? Жизнь побила — принимайте удары да мотайте на ус.
— Спасибо за совет, — тихо отозвалась я. — Если у вас всё, я, пожалуй, пойду. Мне нужно успеть до…
— Так я о чём? Садитесь, подвезу я вас. Да не смотрите вы так сердито. Забесплатно!
Помедлила, вглядываясь в испещрённое морщинами загорелое лицо. Неужели пожалел, хотя ещё недавно был готов сдать меня полисмену.
— Садитесь, говорю!
Пожав плечами, забралась на подножку и устроилась на жёстком сидении. Если действительно не шутит, если довезёт до приюта, то… Хорошо бы. А то не только время потеряю, но и ноги сотру до кровавых мозолей.
Сердобольный возница доставил бесплатную пассажирку прямиком к высокому кованому забору городского приюта. Я от души поблагодарила его, а когда пожала протянутую руку, обнаружила в ней пять эспенов. Тех самых, что одолжила вдова Фитцрой.
— Вам-то сейчас они нужнее будут, мисс. И простите меня…Знаете, я за столько лет всякого навидался, но Всевышний пусть знает, что у старого Тома сердце не очерствело. Авось смилуется и одарит мою дурёху счастьем…
— Нет, вы их честно заработали, — отрицательно покачала головой, отказываясь принять монеты.
— Берите, берите, — вздохнул он, возвращаясь на козлы.
— Спасибо, — прошептала я.
— И это…мисс, удачи вам!
— И вам, Том, — на прощание помахала рукой, провожая уставшую кобылу и сгорбившегося старика, исчезающего в облаке дорожной пыли.
Удача бы мне сейчас ох, как пригодилась. Подобрав пышные юбки, я двинулась к воротам. Пришлось долго звонить в колокольчик, пока на узкой дорожке не показалась высокая худощавая женщина в сером форменном платье.
— Что вам будет угодно? — бесцветным тоном произнесла она.
— Мне срочно необходимо поговорить с вашим директором.
— Вам назначено?
— Нет, но…
— Мистер Дарстен принимает посетителей только в приёмные часы. По вторникам, с двух до четырёх.
— Но сегодня четверг.
— Вот именно.
— Простите, не знаю вашего имени, — я старалась говорить вежливо, но твёрдо. — Мой брат, Мэтью Лоури, незаконно находится за стенами приюта — у него есть совершеннолетняя старшая сестра, то есть я. И я сейчас развернусь и направлюсь прямиком в полицию, заявлять о похищении.
— Что вы мне голову морочите! — гавкнула она. — Мы здесь никого не держим силой.
— Вот это вы будете объяснять стражам правопорядка.
— У мистера Дарстена хорошие отношения с полицией.
— Значит, сегодня они испортятся.
— Но…
— Представляете, как огорчится мистер Дарстен, когда узнает, что всей этой суеты можно было избежать, если бы одна его верная сотрудница активно не препятствовала короткой беседе. Просто проводите меня к нему. Всего пять минут. Не больше. Прошу…
Скрипнула калитка, отворяясь перед моим носом.
— Следуйте за мной.
Так-то лучше.
Директор приюта встретил меня не слишком дружелюбно. Строгая дама, проводившая меня в кабинет, шепнула ему на ухо несколько слов. Тот удивленно приподнял брови. От внимательного взгляда не укрылось отсутствие шляпки и перчаток. Моветон! Нарушение этикета, любая леди (если она, конечно, достаточно добропорядочная) никогда бы не явилась с визитом в таком виде.
— Так вы обвиняете нас в воровстве детей, верно мисс?
— Ну, зачем так сразу, — примирительно проговорила я, бросив полный негодования взор на застывшую позади директорского кресла женщину — та стояла, не шелохнувшись, словно каменное изваяние. — Просто вышло недоразумение. Один из ваших воспитанников не сирота, у него есть старшие родственники.
— Занятно, — проговорил мистер Дарстен, подкручивая роскошные, ухоженные усы. — Под «старшими родственниками» вы, конечно, имеете в виду себя?
— Да, — утвердительно кивнула, переступая с ноги на ногу. Присесть мне никто не предложил.
— Мисс Мередит, что вы об этом думаете?
— Она ещё полицией грозилась, — продолжала ябедничать дамочка.
— А о каком именно ребёнке идёт речь?
— Мэтью Лоури, тот самый…утром приносила. Я подготовила всё, как вы просили.
— Ага, ясненько.
Я моментально насторожилась.
Директор приюта протянул руку и ухватился за одну из папок, лежащих на столе. Пошелестев плотными листами пергамента, он выудил один из них.
— Мальчик, шесть лет отроду. Послушный, исполнительный. Хороший выбор, мисс Мередит.
— Благодарю, мистер Дарстен.
— Я бы хотела увидеть своего брата, — напомнила я о теме разговора.
— Увидеть, значит? — вновь зашелестела бумага. — По нашим данным ребенок был оставлен без присмотра на длительное время и чуть не умер от голода. Приют взял на себя ответственность по содержанию несчастного и последующему устройству его в заботливые руки.
Сердце пропустило удар, я едва устояла на месте. В голове стучали жестокие слова…голод…один… А меня не было рядом.
Наша служанка Мэгги, бойкая молодая девушка хоть и отличалась острым язычком, но никогда не оставила бы малыша одного, не говоря уже о его гувернёре. Нет, слишком много белых пятен во всей этой истории… Верно, мистер Ларсен всё продумал до мелочей. Он ждал целый год, прежде чем бросить нас и умчаться неизвестно куда, прихватив чужое наследство.
— Меня не было в городе, я ничего не знала.
— В любом случае, мисс Лоури, увидеться с братом вы сейчас никак не можете.
— Это ещё почему?
— Дети сейчас на занятиях.
— Но уже довольно поздно, почти шесть.
— Значит, на ужине. Приходите в другой день, я организую встречу.
— Мистер Дарстен, пожалуйста, — взмолилась я. — Позвольте хоть одним глазком увидеть Мэтью, я даже подходить не буду.
Мне важно убедиться, что он в порядке, что жив и здоров. Это главное.
— В другой день, — категорично отозвался директор. — Кстати, мисс Лоури, судя по всему, вы рассчитываете забрать мальчика, ведь так?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других