Магия Золотого Оберега

Вероника Владимирова, 2023

Нэри-Айкон никогда не мечтала о замужестве. Она просто хотела уехать из родной страны. Ведь все жители там – военнообязанные, а служба в армии совсем не входила в планы Нэри-Айкон. Вот она и приняла предложение руки и сердца от Тео Дэлиерэ – эмирийского князя, а еще черного дракона, живущего в древнем замке на краю ущелья. Замок этот полон тайн и загадок, даже его хозяева не способны их разгадать. Но, возможно, это удастся сделать Нэри-Айкон и ее пушистому другу – котообразному демону по имени Говорун.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магия Золотого Оберега предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Нэри уже почти полмесяца гостила в замке Лаена. Этот замок был поменьше, чем тот, в котором она жила, и не такой древний, да и не такой красивый. Но он казался намного уютнее. В замке Легатто два последних этажа пустовали. Они были необитаемые и холодные. Там стояла мебель, висели картины на стенах, но уже много лет никто не жил. Тео говорил, что кто-то из его предков наложил на эти два этажа заклятье, защищающее от пыли, поэтому даже прислуга туда заглядывала редко.

А в замке у Лаена кипела жизнь. Слуги сновали по этажам туда-сюда, выполняя многочисленные распоряжения, которые в основном раздавала Каира. Несмотря на маленький рост и хрупкое телосложение, она была очень сильной и энергичной женщиной, настоящей хозяйкой в доме. Таким же энергичным оказался и ее младший сын Раймон. Он умудрялся успевать всегда и везде. Без него, по мнению Нэри-Айкон, не обходилось ничего важного, он всюду старался помочь. Вот только… Нэри заметила за ним одну странную особенность, Раймон никогда не брал на себя ответственность за что бы то ни было.

«Интересно, как он собирается быть князем? Ведь рано или поздно ему придется заменить отца. Но с таким характером это невозможно», — думала про него Нэри-Айкон.

Лаена и Дарио же она видела очень редко, в основном за завтраком, обедом и ужином, да и то не всегда. Однажды, проходя мимо какого-то зала, Нэри услышала, как они спорят о чем-то, но не стала вслушиваться. В конце концов, это ее не касалось.

Как-то раз Нэри сидела в кресле и читала книгу. В библиотеке Лаена оказалось много современных художественных книг. Говорун, лежа на подоконнике, лениво наблюдал за мелкими птичками, копошившимися в листве деревьев, росших во дворе. Вдруг кот резко подскочил и пристально уставился куда-то вдаль.

— Похоже, что-то случилось! — напряженно сообщил он. — Там какая-то суета в деревне!

Нэри отложила книгу и подошла к окну.

— И правда, у жителей паника. Кажется, угроза от того леса за деревней. — Она открыла окно и вытянула вперед руку. — Там какое-то колдовство! Очень сильное! Это даже отсюда чувствуется!

Нэри резко развернулась и направилась к выходу из комнаты.

— Хочешь помочь драконам? — поинтересовался Говорун, глядя ей вслед.

Нэри обернулась и ответила:

— Конечно, это колдовство подвластно моему пониманию. Не то, что магия Дэлиерэ.

— Будь осторожна. По-моему, там очень опасно.

— Хорошо.

Нэри улыбнулась коту и вышла из комнаты. В коридоре она столкнулась с Каирой.

— Нэри-Айкон! Лаен хочет срочно увидеться с вами! — выпалила та на одном дыхании.

Каира явно была очень взволнована. Ее обычно аккуратно уложенные волосы растрепались и выбились из кос, но женщина не обращала на это внимание. В глазах Каиры Нэри заметила сильный страх.

— Да! Я как раз иду к вам! В лесу происходит что-то странное. Я видела из окна.

Нэри проследовала за женщиной на первый этаж, а затем во двор замка. Здесь царила настоящая суматоха. Воины в доспехах сновали туда-сюда. Раймон нервно вращал в руках боевой топорик и ходил с места на место. А Лаен и Дарио заткнули свои топорики за пояса. Лаен немного нервничал, а Дарио спокойно стоял, скрестив руки на груди.

— Я хотел попросить в подмогу ваших солдат, — обратился Лаен к Нэри-Айкон. — У меня сейчас в замке всего тридцать, и ваши могли бы помочь.

— Конечно! Но что происходит? Может быть, я и сама могу вам помочь?

— Вряд ли. Ведьмы из клана Антжи решили напасть на нас.

— Тогда возьмите меня с собой. Я колдунья и могу потягаться с ведьмами.

— Хорошо. — Лаен не стал спорить. — Собирайтесь, только быстро!

Нэри тут же отдала своим солдатам приказ готовиться к выступлению и убежала обратно в замок.

***

«Папаша, похоже, совсем спятил. Теперь придется еще и за этой девчонкой следить», — негодующе подумал Дарио.

— Почему ты разрешил ей? — спросил он, сердито глянув на отца. — Что она может сделать с ведьмами?

— Некогда спорить. Пусть идет. К тому же, скорее всего, она способна противостоять их магии.

— С чего ты это взял? — Дарио продолжал недовольно буравить отца взглядом.

— В землях Лотта воинскому искусству обучаются все, даже женщины… даже княжны. К тому же Нэри-Айкон — лоттонская колдунья, а они-то уж точно способны постоять за себя. И еще она внучка госпожи Риры, а это сильнейшая ведьма Лотта. Я бы даже сказал, одна из сильнейших ведьм в мире. Возможно, Нэри-Айкон унаследовала от нее кое-какие способности.

— Откуда ты знаешь про ее бабушку? — Раймон продолжал нервно ходить вокруг отца и брата.

— Мы знакомы, — пояснил Лаен. — Госпожа Рира — мать князя Волтор’и. Я познакомился с ней на свадьбе Тео и Лины много лет назад. Кажется, они с Линой были дальние родственницы.

— Все равно! Одна колдунья против целого клана — это никуда не годится! — Дарио сердито вздернул подбородок.

— Все лучше, чем ничего, — проворчал Раймон, хмуро покосившись на старшего брата.

Дарио не успел ответить. Нэри-Айкон молнией слетела по лестнице. На ней была надета светлая рубашка с поясом и брюки. А волосы, только что прихваченные лентой, она заплела в тугую толстую косу. Дарио удивленно посмотрел на нее, он не ожидал такого быстрого возвращения. Но вслух спросил:

— Как же вы собираетесь сражаться? У вас же нет никакого оружия.

— А у ведьм есть оружие? — Нэри подняла брови.

— Думаю, нет. Но их много.

— Ну так и я не одна. Я с вами! — Нэри улыбнулась.

— Все готовы? — Лаен оглядел сыновей, Нэри-Айкон и войско. — Выступаем!

***

Проходя по деревне, Нэри не заметила ни одного жителя.

«Видимо, они все где-то спрятались, — решила она. — Это неудивительно, здесь даже воздух потрескивает от темного колдовства. И не хочешь, а почувствуешь».

Нэри нахмурилась. Чем ближе они подходили к лесу, тем тяжелее становился воздух. Из любопытства она махнула рукой перед собой, проверяя плотность магической энергии. От ее ладони и пальцев с громким треском полетели искры.

«Ничего себе! Какую магию использовали эти ведьмы, если от их колдовства такой мощный фон?»

Нэри немного знала о ведьмах Антжи. Она прочитала о них пару месяцев назад в записях Луиши. Там говорилось, что это древний магический клан, состоящий из одних женщин, практикующих темное колдовство. Они обитали в горах на северо-востоке страны редко контактировали с большим миром и поклонялись какой-то древней богине. На этом знания Нэри-Айкон заканчивались.

За окраиной деревни небольшому отряду открылось жуткое зрелище. Всю землю здесь испещряли ямы и рытвины, уходившие глубоко в лес. Создавалось впечатление, будто на этом месте происходило какое-то серьезное колдовское сражение. Нэри не понимала, что за сила могла так повредить землю.

Вдруг один из эмирийских воинов крикнул, указывая в лес:

— Смотрите! Там чудовища!

Из леса, им навстречу, двигались странные существа. Они очень отдаленно напоминали людей, но были необыкновенно уродливыми. Их абсолютно непропорциональные тела покрывали наросты, а еще, как бы это ни казалось странным, трава, мох и маленькие кустики. На голове одного из существ Нэри разглядела небольшой трухлявый пенек. Она во все глаза смотрела на чудовищ. Ни в одной, прочитанной ею, книге не упоминались подобные создания.

— Что это за странные чудища? — не выдержав, спросила она.

— Куклы ведьм, — ответил Дарио, презрительно рассматривая уродцев. — Сами они сюда никогда не приходят. Боятся нас.

— Из чего они сделаны? — Нэри продолжала недоуменно разглядывать чудовищ.

— Кто их знает. — Дарио поднял правую руку, между его пальцев скользнула черная змейка. — Сейчас увидим!

С этими словами он швырнул змейку в ближайшего уродца. Она пролетела, словно молния, и, ударившись в несуразное существо, исчезла. Страшилище же остановилось, через секунду оно начало трескаться, точно сухая земля, и быстро рассыпалось бурой кучей.

— Не может быть! Они из земли! — воскликнула Нэри. Она махнула рукой, и с ее пальцев слетел золотистый искрящийся шарик. Он врезался в другое чудовище, и оно взорвалось, разлетевшись на куски.

Тут уже все Дэлиерэ начали без перебоя кидать в земляных кукол черные молнии, а воины, похватав мечи и топорики, ринулись в бой. Нэри-Айкон бросала во врагов золотистые шарики, от чего чудовища тут же взрывались и рассыпались.

Через некоторое время Нэри стала замечать, что земляные куклы не видят ее. Солдаты их тоже не интересовали, чудовища просто шли напролом, притягиваясь, как магнитом, к драконам Дэлиерэ. Другая странность заключалась в количестве этих чудовищ. Их почему-то не становилось меньше, хотя одна только Нэри-Айкон уничтожила уже около двадцати уродливых созданий. Нэри огляделась. Лаен и Дарио теперь боролись с куклами врукопашную, при помощи своих топориков. Она поискала глазами Раймона и вскрикнула от ужаса. Двое чудовищ схватили его и тянули в разные стороны, пытаясь разорвать, а он не сопротивлялся.

На этот раз в руках Нэри-Айкон вместо шариков появились две ленты, такие же золотистые и искрящиеся. Она хлестнула ими чудовищ, державших Раймона, и их будто мечем рассекло. Парень упал на землю. Нэри подбежала к нему проверить его состояние. Поняв, что он без сознания, она бросила быстрый взгляд на Лаена и Дарио, те по-прежнему отбивались от кукол. Солдаты также косили врагов десятками. Но меньше их все равно не становилось. Тут Нэри почувствовала, как земля у нее под ногами ни с того ни с сего начала подниматься. Княгиня отскочила и удивленно воззрилась на холм, растущий прямо у нее перед глазами. Вот холм разделился на несколько частей, обретая форму человекообразных фигур.

— Так вон откуда вы беретесь! — Нэри бросила сразу десять шариков в только что появившихся кукол.

«Земля… Надо остановить землю… Иначе ничего не получится».

Нэри опустилась на колени и положила ладони на траву. Она знала, что нужно делать, знала, что для нее все это может плохо закончиться. Но выбора не было. Дальше надо было отключить все возможные чувства, а дальше…

***

Дарио замахнулся топориком на ближайшее чудовище, но не успел ударить его, как оно рассыпалось. Он огляделся, все куклы вдруг почему-то стали превращаться в горки из земли. Несколько секунд смотрел на брата, лежавшего без сознания. Дарио точно знал, что Раймон без сознания. Драконы прекрасно ощущали состояние друг друга. Отец уже подошел к младшему сыну и пытался привести его в чувства. Наконец Дарио увидел Нэри-Айкон. Она сидела на коленях, положив ладони на землю. Все ее тело окутывало золотистое искрящееся свечение. Создавалось впечатление, будто девушка находится внутри золотого кокона.

«А эта девчонка на самом деле гораздо сильнее, чем кажется. Интересно, почему так? — подумал Дарио. — Я-то считал — сильную ведьму всегда легко заметить, у них обычно глаза блестят не так, как у простых людей».

Лоттонские солдаты бросили сражаться и не отрываясь смотрели на Нэри-Айкон. На их лицах Дарио заметил ярко выраженные беспокойство и тревогу, будто воины волновались за свою госпожу.

Куклы ведьм тем временем продолжали рассыпаться. Вот последняя кукла осела на землю. В то же мгновение свечение вокруг Нэри-Айкон стало тускнеть и постепенно погасло совсем. Но девушка продолжала сидеть неподвижно с плотно закрытыми глазами. Воины Лотта смотрели на нее теперь еще более тревожно, а некоторые даже со страхом.

Дарио подошел к Нэри-Айкон и сел на землю, рядом с ней.

— Нэри-Айкон.

Он легонько потянул ее за руку. Девушка не отреагировала, мало того, ее рука казалась будто окаменевшей.

— Она вас не слышит!

Рядом с Нэри-Айкон, с другой стороны, на землю опустился один из лоттонских воинов. Дарио окинул мужчину взглядом. К его удивлению, суровый огромный рыжеволосый бородач оказался совсем молодым. У него были очень добрые серые глаза и несоответствующие телосложению, немного детские, черты лица.

— Так уже было когда-то, — пояснил бородач, серьезно глядя на Дарио.

— Но как-то же можно вывести ее из этого состояния?

— Думаю, можно. Хотя я раньше не пробовал, — ответил мужчина, доставая из кармана темно-коричневый флакон. — Вот это должно помочь! Поддержите ее, пожалуйста, а то она, наверное, упадет.

С этими словами он вынул из флакона пробку и сунул его под самый нос Нэри-Айкон. Несколько секунд ничего не происходило, а потом она покачнулась, и если бы ее не поддерживал Дарио, то, наверное, упала бы. Девушка открыла глаза.

— Что это за ужасная… ужасное… — слабо проговорила она. — Томан’я, что это?

Мужчина пожал плечами.

— Когда твоя бабушка узнала о моем решении ехать в Эмиру, она дала мне это на случай, если ты опять решишь превратиться в истукана, — пояснил он, пряча флакон обратно в карман.

— Понятно… — Нэри-Айкон попыталась подняться на ноги, но у нее ничего не получилось. — Какой кошмар! — испуганно воскликнула она. — Не могу встать! Видимо, я потеряла слишком много энергии.

— Да ты не волнуйся так, госпожа Нэри, — Томан’я улыбнулся. — Мы отнесем тебя в замок, нас же много.

Нэри-Айкон сердито фыркнула:

— По твоему мнению, я такая тяжелая, и необходим десяток здоровых мужчин, чтобы донести меня до замка? Иначе не поднимете?

Томан’я явно сконфузился, а Дарио улыбнулся. Он посмотрел на рыжебородого воина. Это был солдат Нэри-Айкон, и Дарио не мог ему приказывать. Немного подумав, он сказал:

— Эмирийские солдаты останутся здесь и помогут жителям деревни устранить погром и привести все в порядок. Не могли бы вы отнести домой моего брата? Мы с отцом, скорее всего, навредим ему, если потащим вдвоем. Кажется, у него с ногами что-то. А вашу госпожу я сам донесу до замка.

— Можем. Только если нам прикажет Нэри-Айкон.

Нэри-Айкон кивнула:

— Помогите Лаену отнести Раймона в замок… Я надеюсь, с ним все будет хорошо? — обратилась она к Дарио.

— Думаю, да. Он сейчас без сознания. И ноги ему повредили. Но это ничего, он восстановится. Обычный мужчина на его месте не выжил бы, а у дракона шкура толстая и кости крепкие, его сложно убить таким способом, — ответил Дарио. — Ну что? Возвращаемся в замок?

Он встал, наклонился и, легко подняв Нэри-Айкон на руки, зашагал по пыльной дороге. Дарио посмотрел в лицо девушке. Ее глаза были закрыты, и он не знал, спит она или нет. Странные чувства появились в его душе. Дарио видел, как она спасла Раймона, и понимал, что это благодаря ее магии, им удалось справиться с земляными куклами. Хотя, судя по всему, Нэри-Айкон знала, чем это колдовство может для нее обернуться. И Дарио испытывал к ней благодарность и уважение за ее поступок.

А еще князю казалось, будто он раньше знал Нэри-Айкон. Это странное ощущение преследовало Дарио с той самой минуты, как он увидел ее в первый раз. Тогда князь списал все на внешнюю схожесть с Линой. А сейчас чувствовал: это не так, и тетушка здесь совершенно ни при чем. Но Дарио просто не мог раньше где-то встречать Нэри-Айкон. В Лотте он никогда не бывал, хотя в детстве мечтал посетить эту загадочную северную землю, о которой много слышал от тетушки, и с Тео ни разу не встречался после того, как дядька женился во второй раз.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магия Золотого Оберега предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я