Потомок для аншиасса. Книга вторая

Василина Александровна Лебедева, 2020

Очередная попаданка с кучей магических способностей? Вовсе нет. Елизавета – обычная молодая женщина, учитель начальных классов – целенаправленно вернулась в таинственный мир Эцишиз ради спасения жизни своего ребёнка. Только вот женщина и не предполагала, что, заключив контракт с аншиассом, отдаст ему не только тело, но и сердце. Как сложится её жизнь в чуждом мире, сможет ли, не опуская головы, преодолеть все перипетии, что подготовила ей судьба, и перерастёт ли страсть, вспыхнувшая у мужчины, в нечто большее? Книга вторая.

Оглавление

Из серии: Мир Эцишиз

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Потомок для аншиасса. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

«Самое вкусное вредно.

Самое приятное аморально.

Самое острое незаконно.

Отсюда такая задумчивость в глазах каждого»

М. Жванецкий

Едва только здрада начала будить Елизавету, она, вскочив, тут же отправилась купаться и быстро одевшись, выбежала из цело́ма. Радостно улыбаясь, поспешила навстречу бегущему к ней сыну, за спиной которого шёл его наставник с добродушной улыбкой.

— Мама! — Влетел в её объятия Егор, и она, наклонившись, начала расцеловывать его в обе щёчки, правда сын сразу вывернулся ужом, но она, опять притянув его к себе, сжала в объятьях.

— Ну вот, мама соскучилась, а сын-поросёнок вырывается, не хочет…

— Ага, это ты виновата! — тут же перешёл в наступление Егор. — Я вчера тебя ждал, ждал, а потом уснул, а…

— А я не могла прийти, солнышко моё, — прервала его Лиза, и они направились к ней в цело́м.

Поскольку предводящий уже куда-то отбыл, она не боялась нарушить всяческие запреты и решила позавтракать с сыном у себя.

За трапезой Егор рассказал, где они побывали с Уаншиханом, что он успел увидеть. После еды он показал все фотографии, которые успел сделать.

— Это конечно хорошо, но про учёбу кое-кто забыл! — Пожурила его Лиза, взъерошив русые вихры.

— А вот и нет! — Тут же вскочил Егор на ноги и начал загибать пальцы перечисляя: Я когда просыпаюсь, то Уаншихан учит меня приёмам боя, после сна в обед я с ним занимаюсь языком и пишу, математикой начали заниматься, а он, кстати, удивился, сколько всего я знаю!

— Ты ж мой хороший, — тут же отозвалась Елизавета, притягивая к себе ребёнка. — Но пока у меня есть время, то я сама с тобой позанимаюсь, да ещё и русским языком, чтобы не забывал. Так что давай, снимай шнурок с моей серёжкой. Надо бы тебе уже потихоньку без неё ходить — так быстрее начнёшь язык понимать и говорить.

— А я и так уже несколько раз без неё ходил, — тут же похвастался Егор, снимая серёжку мамы, так же как и Лиза сняла свою серьгу, чтобы начать занятие с сыном.

За время пока она занималась с Егором, Лиза переоделась, пока он писал и считал, а Самлеша уложила её волосы, сразу подготовив специальную вуаль для покрова головы — яшмак.

— А куда ты пойдёшь? — отвлёкся Егор от задачки, которую решал.

— А я тоже буду смотреть город. Мне же сам понимаешь: нельзя было с вами, а вот сегодня меня воины проводят, и я увижу всё-всё, что ты фотографировал.

— А мне можно с тобой? — Тут же попросился сын.

— Нет, мой хороший, — Елизавета присела рядом с Егором. — Здесь очень странные законы и лучше пусть меньше кто знает, что мы любим друг друга, хорошо? Никому об этом не рассказывай и ни с кем кроме наставника и Сицица не обсуждай, пусть это будет нашим секретом.

— Я знаю, мам, — тут же серьёзно ответил Егор. — Мне наставник уже сказал, хотя с кем мне говорить? Тут вообще нет детей, представляешь? Даже совсем-совсем маленьких нет и мне не с кем дружить и играть. — Пожаловался сын.

— Я знаю, малыш, знаю. Дети цисанов с рождения воспитываются отдельно…

— Мне рассказывал наставник, — кивнул Егор. — А ещё то, что они вообще не любят своих детей и дети своих родителей тоже. Ма-а-ам, а как такое может быть, а? Ну чтобы мама не любила своего сына или дочку? — И он тут же сам приник к Лизе, обвив её шею ручками.

— Не знаю, мой хороший. Я и сама не понимаю. Но мы не можем об этом кому-нибудь говорить, понимаешь? Это их мир, порядки и законы и нам теперь придётся здесь жить.

— А может обратно к Ведающей поедем, пусть она нас назад отправит и я в школу пойду, у меня там друзья во дворе остались: Мишка, Серёжка, Колька, да и Настю я больше не буду обзывать.

Обняв крепко сына, Лиза покачивала его:

— Нельзя малыш. Мы не сможем туда вернуться. Помнишь, Ведающая говорила: стоит нам вернуться и болезнь твоя пробудиться, и вылечить уже не получится. Опять лежать в больнице под капельницами, делать уколы и опять будет больно и тошнить постоянно, помнишь? — Шептала она, боясь расплакаться.

— Да, — так же шепнул сын и шмыгнул носом. — Мне не нравится здесь. Вообще никого нет, только Уаншихан и воины.

— А как же Сициц? — Лиза отодвинувшись, посмотрела на сына.

— Да он тоже редко играет, — отмахнулся сын. — То у него задания какие-то, то он просто боится, что его накажут.

— Ничего малыш. Потерпи. Я что-нибудь придумаю, и тебя возьмут в местную школу, где полным-полно детей. Немножко потерпи, ладно?

Сын кивнул и вновь обнял маму.

Через час Елизавете сообщили, что прибыл Цишузин, который накануне пригласил её на прогулку по городу и Лиза, поцеловав сына и передав попечение над ним наставнику, отправилась на экскурсию.

* * *

— Аншиасса Элиссавет, приветствую вас. — Управляющий городом учтиво кивнул женщине и смотрел с улыбкой, пока она подходила к нему.

— Рада приветствовать вас, заан-аншиасс Цишузин, — улыбнулась в ответ Лиза.

— Вы прекрасно выглядите, — одарил комплиментом цисан, осмотрев её, и что самое приятное, Лиза заметила, что в его глазах мелькнули искорки интереса.

— Благодарю вас, — кивнула и тут же посмотрела на ожидающие их повозки, старательно пряча при этом вспыхнувшее как у девчонки смущение.

Елизавета прекрасно понимала, что всё это наиграно и мужчина явно преследует какую-то цель, но услышать комплимент всё равно было приятно. — Мы поедем на этом?

— Да, — встрепенулся Цишузин, поворачиваясь. — Прошу вас, — пригласил он её следовать за собой, направляясь в сторону запряжённых ифиров. — У нас сегодня насыщенная программа. Хорошо бы конечно перемещаться по воздуху, но я понимаю, что управление летающими ифирами пока для вас недоступно, да и с воздуха вы не сможете рассмотреть улочки, здания, так что лучше на них.

— Да, пожалуй, вы правы. — Лиза самостоятельно забралась на сиденье повозки.

По городу иногда неторопливо, иногда быстро пробегали четыре ифира с повозками, в которых сидели Управляющий, Лиза и два воина, что сопровождали её — а попросту следили.

Они останавливались у некоторых зданий, и Цишузин рассказывал их предназначение и историю; поели в одном из местных кафе, которые здесь называли трапезные; промчались на нижний уровень, где здрады выращивали потрясающего вида цветы и небольшие деревца, усыпанные разнообразными плодами.

Елизавета с удивлением ходила меж рядами специальных каменных ниш, где в плодородной почве были рассажены маленькие росточки растений и напротив них на расстоянии в пару метров находились кристаллы, испускающие мягкое сияние.

— Это обычный кварц, но и он ценен. Как видите, после специальной обработки его зёрна могут впитывать энергию Зааншары, которую используют для освещения растений. — Пояснял Управляющий, проходя меж каменных ниш и увлекая Лизу дальше, где росли маленькие деревца с двумя, тремя веточками.

Время летело так быстро, что они не успели проехать к озеру, чтобы посмотреть на обещанный поющий фонтан.

— Аншиасса Элиссавет, я мог бы предложить вам посетить его в следующий раз или сейчас нам придётся потратить время на дорогу, и только малое время провести у водоёма, чтобы успеть вернуться обратно до обозначенного времени.

— До обозначенного времени? Что вы имеете в виду? — Нахмурилась Елизавета, выходя за пределы своеобразного растительного питомника.

— По установленным правилам вас могут пригласить на прогулку, длящуюся не дольше четырёх дыханий. Два с половиной дыхания уже, к сожалению, пролетели…

— Как два с половиной? — Лиза посмотрела на него удивлённо, мужчина же, улыбнувшись, кивнул:

— Да, время в вашей компании пролетело незаметно, аншиасса. Позвольте мне всё же пригласить вас на следующую прогулку, время которой мы потратим на поездку к озеру.

— Да, я бы с удовольствием, но сами понимаете: необходимо уточнить у заан-аншасса Махараджа. Тем более мне предстоит визит к Владеющему.

— Конечно. Я рад, аншиасса, что вы согласились. — Открыто улыбнулся ей мужчина.

Оставшееся время пролетело так же незаметно: они прогулялись по небольшому парку, посетили небольшие магазинчики, в которых Лиза увидела множество вещей непонятного назначения, но слишком уж расспрашивать не стала, чтобы не тратить на это время.

Множество цисанов на улицах, среди которых были в основном мужчины и очень редко встречались женщины, смотрели на Елизавету с любопытством, некоторые даже останавливались, разглядывая её. И если в начале прогулки её это жутко нервировало, то к концу она уже просто не обращала на них внимание. Зато увидела многих работающих цисанов.

Лиза изначально думала, что всю работу выполняют только бедные здрады, но оказалась не права. В питомнике цисаны сами ухаживали за растениями, торговали, что-то ремонтировали — в общем, не чурались обычной работы, а не отлёживались лентяями.

— Благодарю вас за чудесную экскурсию. — Елизавета спустилась с повозки, в то время как подошедший здрад, ухватив поводья ифира, уже отводил его в сторону.

— Аншиасса, это я вас благодарю за прекрасную компанию, — улыбнулся Цишузин. — Надеюсь, вы не передумали о ещё одной прогулке?

— Нет, конечно же, нет, — тут же ответила Лиза.

— Тогда до скорой встречи, аншиасса, благодатного вам отдыха. — Кивнул цисан на прощание и Лиза, кивнув в ответ, направилась в сторону арочного входа в цело́мин Махараджа.

* * *

Проснулась Лиза рано и всё время до обеда или как тут его называли срединной трапезы, провела в компании сына, чередуя игры с занятиями. Она уже надеялась, что и остальное время её никто не потревожит, но ошиблась. Оказывается в цело́мнище предводящего, куда они отправятся позже, принято было срединную трапезу проводить за общим столом совместно с предводящим.

— Здесь хозяин часто отсутствовал, когда подходило время срединных трапез, а вот сейчас он в цело́мине, так что вам необходимо присутствовать, — щебетала Самлеша, подавая вещи Елизавете, в которые она переодевалась.

— И что, так каждую ночь? — Елизавета застёгивала множество маленьких пуговичек на удлинённом жилете, про себя матерясь на того затейника, который решил что здесь они должны быть в таком неимоверном количестве.

— Да, аншиасса, каждую ночь. В цело́мнише хозяина, даже когда он отсутствует, всё равно трапезничают вместе. И во главе стола сидит тот, кто остался замещать старшего рода в данный момент.

— Старшего рода? У предводящего что там — куча родственников? — Удивлённо посмотрела на неё Лиза.

— Да нет же, старший рода — это глава цело́мнища, только старший может стать главой. Иногда бывает, конечно, что в цело́мнище проживают несколько родственников, но у хозяина не так.

— Понятно, Самлеша, а где гребень?

— Аншиасса, разрешите мне? — Здрада потупила глазки.

Елизавета, посмотрев на неё, покачала головой. «Просто фетиш какой-то», — промелькнула у неё мысль.

— Хорошо, тогда скажи: кто за столом будет сидеть?

— Естественно хозяин, — здрада усадила Лизу на пуф и начала причёсывать её, — его сподвижник, приближённые воины и вы. А когда у мужчины заключены несколько контрактов, то все контрактные женщины тоже обязаны присутствовать за столом.

— А эти три цисанки, с ними ведь у твоего хозяина тоже заключён контракт, они тоже будут?

— Скажете тоже, — фыркнула здрада, начиная плести её волосы и замысловато укладывать. — Они же саанцишиссы, не достойные!

— А в его цело́мнище они тоже отправятся или здесь останутся? — Спросила Лиза, пытаясь задавить в душе противное ревностное чувство.

— Конечно, проследуют за хозяином, он же для этого с ними контракт и заключил, — ответила Самлеша, не подозревая, какую бурю эмоций вызвал её ответ у Лизы.

«Господи, вот же я дура!» — костерила она себя. «Ему нужен только ребёнок и приходит он именно за этим! Не выдумывай себе Лиза, тем более сравниться с цисанками ты всё равно не сможешь: где они с телами тростиночками и где ты!» — увещевала она себя. И от этих мыслей становилось гадко и обидно на душе. Зато розовая пелена, что затмевала разум, спадала, позволяя мыслить и смотреть на вещи трезво.

Срединная трапеза проходила на первом уровне: большое вытянутое помещение, где стоял широкий, длинный стол примерно Елизавете по пояс и разложены подушки, на которых уже сидели мужчины, когда она вошла.

Махарадж скользнул по женщине холодным взглядом, но всё же кивнул и даже пригласил за стол:

— Присаживайтесь, аншиасса. — И кивком головы указал направление, по левую руку, там где уже сидел Уаншихан, который на время трапезы оставил Егора в компании Сицица и под надзором своего здрада.

Подошла, посмотрела на большую, объёмную подушку, лежащую на полу, и уселась на неё в пол оборота. Получилась комичная картина и по тому, как мужчины отводят глаза, а некоторые совсем отвернулись, поняла, что они сейчас просто рассмеются! Если им высота стола была по грудь, то ей по подбородок. Предводящий в этот момент, отвернувшись, разговаривал, но так как его собеседник, на которого сейчас смотрела Лиза, спрятал лицо за широким горлышком кубка, Махарадж замолчал и медленно повернул голову.

— Эм, заан-аншиасс, мне бы дополнительную подушку что ли, — неуверенно проговорила Елизавета и тут мужчины не выдержали и расхохотались. Все, кроме предводящего, который смотрел на неё спокойно, казалось, равнодушно кивнул, но только глаза и подрагивающие уголки губ выдавали его.

Появившийся здрад, быстро оценив ситуацию, заменил подушку на невысокий пуф, и все приступили к трапезе.

Мужчины, переговариваясь, ели и за столом не чувствовалось напряжения. Было видно, что они постоянно собираются в этой компании, только Лиза чувствовала себя не в своей тарелке и старательно не смотрела ни на кого из них. Ещё хорошо помнились слова Махараджа, что она распущенно вела себя с воинами.

В итоге она просидела весь приём пищи, пялясь в свою тарелку и толком не поела. Когда мужчины начали подниматься из-за стола, она с облегчением встала и можно сказать сбежала из этого помещения.

Вернувшись к себе, Елизавета уже в спокойной обстановке поела и поднялась с сыном на последний, открытый этаж.

Лиза, сидя рядом с перилами, с улыбкой наблюдала за игрой сына и Сицица, когда их уединение нарушил наставник Егора:

— Аншиасса, вы позволите? — Спросил он, прежде чем присоединиться к ним.

— Конечно, цишисс Уаншихан. У вас потом не будет проблем из-за того, что мы вместе здесь находимся?

— Я думаю — нет, аншиасса.

Некоторое время они беседовали ни о чём, но тут Уаншихан спросил:

— Позвольте у вас спросить, аншиасса?

— Да, Уаншихан. Только прошу: пока никого нет, не спрашивайте каждый раз дозволения — это немного нервирует.

— Как скажете, — мужчина улыбнулся краешком губ.

— Так что вы хотели узнать?

— Вам было неуютно за столом? Вы были скованны во время трапезы и совсем не поели.

— Да, — не стала врать Лиза. — Может потом, обвыкнусь, познакомлюсь с людьми… — Отвернувшись, Лиза посмотрела на город. — Хотя думаю, вряд ли я когда-нибудь буду чувствовать себя более расслабленной, — усмехнулась она.

— Отчего же?

— Потому что я даже посмотреть ни на кого не могу, цишисс, — не выдержала Лиза. — Не говоря о том, чтобы вести беседу. Так и буду сидеть и смотреть каждый раз в тарелку, чтобы у предводящего опять бзик не случился.

— Простите, я…

— Да при чём тут вы? — Лиза встала и вцепилась в перила.

— Могу я узнать: с чего вы решили, что хозяину не понравятся ваши беседы с воинами?

Елизавета обернувшись, посмотрела на пожилого цисана, но, покачав головой, отвернулась, помолчала и всё же решила ему рассказать, как предводящий обвинил её в развязном поведении с воинами.

Некоторое время они молчали, но потом, мужчина всё же привстал, подошёл поближе к Елизавете и тихо начал рассказывать:

— Аншиасса, дело не в вас, поверьте. Я давно служу Махараджу, помню его очень молодым, неопытным. Многое ему довелось испытать, через многое пройти, но не об этом сейчас. — Уаншихан, отвернувшись, посмотрел на раскинувшийся город, а Лиза стояла, замерев, боясь нарушить момент его откровений, тем более обратив внимание, что он назвал Махараджа по имени, значит — приближён к предводящему.

Уаншихан вздохнул, и продолжил:

— Хозяин заключил контракт с одной аншиассой, это был не первый его контракт, на тот момент у него уже был сын. Так вот, попалась ему женщина, — мужчина замолчал на некоторое время, словно раздумывая: стоит ли продолжать. — Аншиасса оказалась по нраву многим в цело́мнище хозяина: была мила, открыта для бесед, не заносчива. С ней было приятно поговорить и она в отличие от многих цисанок, как оказалось, хорошо, просто идеально умела скрывать свои эмоции, подменять их, но об этом мы узнали намного позже. Она начала умело манипулировать воинами, используя их в своих целях, много чего тогда произошло, но я не буду вам этого рассказывать. Закончилось тем, что Махарадж досрочно разорвал с ней контракт, но выставила она всё дело так, что он остался виноват в очень нехорошем поступке. При этом всём, некоторые из воинов свидетельствовали против него, и он выплатил аншиассе огромную сумму. В течение долгого времени хозяин не заключал контракты, потом его брат по оружию, его друг привёл в цело́мнище свою сестру, которая впоследствии родила ему дочь, но после той цисанки, Махарадж очень придирчиво относится ко всем представительницам женского пола, я бы даже сказал — сурово. В нашем мире нельзя опрометчиво доверять кому-либо, но хозяин с тех пор слишком уж сильно разборчив, всё время настороже.

— Я поняла вас, цишисс, — проговорила Лиза после долгой паузы возникшей после его рассказа. — Вы хотите мне сказать, что предводящий сравнил меня с той аншиассой. Но теперь позвольте узнать — а вы уверены, что ваш хозяин не совершал того, в чём его обвинили? Иногда люди склонны слепо верить тем, к кому привязались.

Уаншихан покачал головой, и они оба посмотрели на подбежавшего к ним Егора. Мальчик покрутился рядом со взрослыми, понял, что ему с ними скучно и опять направился к Сицицу, который сейчас развалившись на маленьком коврике рисовал.

— В том случае я уверен, аншиасса, и у меня были доказательства, на которые некоторые закрыли глаза. Я не знаю, что между вами произошло в пути, но вижу аншиасса, что Махарадж сожалеет о произошедшем.

— Как же вы видите? — Усмехнулась Лиза отвернувшись. — Вы…

— Аншиасса, позвольте мне договорить? Вы в пути были открытой, улыбались и дарили окружающим свои эмоции, но не это главное, а то, что мы все знали, что они настоящие. Понимаете? Ваши эмоции согревали именно своей искренностью. После, вы отгородились ото всех, и как бы для вас странно это не звучало, но мы тревожились. Хозяин переживал более всех и даже сегодня за трапезой, аншиасса — он всё время смотрел на вас! — говорил Уаншихан, а Елизавета недоверчиво на него посмотрела и тот, кивнув, продолжил: — Да, вы не замечаете, но он переживает. Позвольте ему исправить ошибку, аншиасса, порадуйте нас.

Сглотнув, Лиза отвернулась: маленький огонёк надежды и радости вспыхнул у неё где-то в груди, заставляя сердце стучать чаще.

— Уаншихан, объясните мне, я… я не понимаю: вы постоянно говорите об эмоциях, но я вижу, что и вы, и остальные — смеётесь, хмуритесь, да испытываете массу чувств и они отражаются на ваших лицах. Почему же вы говорите обо мне и именно у меня их просите, хотите увидеть?

— Потому что мы с рождения воспитываемся так, чтобы их скрывать, прятать и заменять. Мы улыбаемся внешне, и часто это происходит машинально. Поэтому мы знаем — нельзя верить тому, что видишь, нельзя верить улыбкам и гневу, написанным на лицах. Вы же другая — ваши эмоции чисты и не несут оттенков скрытности, замены и они именно этим ценны для нас. Вам конечно надо учиться управлять ими, но прошу вас, оставайтесь с нами открытой, не прячьтесь — у нас не так много радостей.

* * *

Следующая ночь Елизаветы опять прошла в цело́мине в компании сына. Управляющий городом так и не появился с приглашением на обещанную прогулку, предводящий тоже отсутствовал, и срединная трапеза состоялась без него. Лиза тоже была приглашена, но в этот раз во главе стола сидел его сподвижник, и трапеза прошла для неё более спокойно. Она иногда с интересом прислушивалась к беседе за столом, из-под ресниц разглядывала воинов, которые делали вид, что не замечают этого.

Лиза много думала над словами Уаншихана и решила попытаться не отталкивать Махараджа, если он сделает шаг на встречу. Конечно, забыть его поступок она не сможет, но попробовать изменить их отношения стоит. Только ни в эту ночь, ни в последующие две Махарадж так и не появился в своём цело́мине. А на четвёртую ночь её разбудила здрада известием о том, что к концу ночи она отправится в цело́мнище Владеющего, проведёт там день, поспит и рано на заходе Зааншары её примет Владеющий.

* * *

Время до перехода пролетело в кутерьме забот. В основном Самлеша нервно перебирала варианты того, что Елизавете может понадобиться в цело́мнище Владеющего, что надо заранее подготовить. Она постоянно дёргала Лизу, обращаясь за советами. Сама же Елизавета, выпив успокаивающего отвара, который ей принесла Самлеша, спокойно смотрела на метания здрады.

— Да успокойся ты! — остановила её она, когда здрада вдруг резко поднялась, собираясь куда-то бежать. — Я с Ведающей всё обсудила — она подготовила наряд для меня. Ты сама сказала, что он готов, так чего нервничать? Всё уже не раз обговорили, так что давай-ка, неси ноутбук и посмотрим все вместе фильм. Кстати, предводящий не вернулся ещё?

Услышав отрицательный ответ здрады, Лиза, прикусив губу, отвернулась: — «Вот так, решишь простить мужика, дать ему шанс на исправление, а он раз — и смылся!»

К концу ночи Елизавета была готова: одета полностью согласно традициям этого мира, с прикрытой головой и, откинув назад вуаль, ожидала предводящего в холе его цело́мина.

Пришлось ждать долго, Лиза даже подумала, что переход сегодня не состоится, но ошиблась. К арочному входу подлетел ифир, с которого спрыгнул Махарадж, и быстрым, размашистым шагом направился к женщине.

— Приветствую, аншиасса, вы готовы? — Как всегда лицо непроницаемо, но после рассказа наставника сына, Лиза начала присматриваться к деталям и в глазах Махараджа увидела проскользнувшие искорки беспокойства.

— Приветствую, заан-аншиасс. Готова.

— Хорошо, сейчас отправимся к переходу, а все вопросы, если они у вас есть зададите уже на месте.

Они быстро подошли к ифиру, как и в прошлый раз Махарадж первым устроился на насекомом, тут же протянув руку Елизавете. Ни секунды не колеблясь, она вложила свою ладонь и сразу же взлетела вверх. Мгновение и встреча взглядов, но лишь мгновение и Махарадж, обхватив женщину за талию, усадил рядом с собой. Схватив поводья, он резко дёрнул за них, отчего «стрекоза», уже начавшая движение, сбилась с шага и резко взмыла вверх под женский вскрик.

— Не бойся, — проговорил Махарадж Лизе на ухо, прижимая к себе за талию. — Я держу.

Сердце совершило кульбит в груди и Елизавета, выдохнув, придвинулась ближе к мужчине, отчего его рука напряглась, но тут же притянула к его телу так сильно, что Лизе стало трудно дышать. Заметив это, Махарадж немного ослабил хватку, но только немного.

Некоторое время Елизавета вряд ли смотрела вокруг, всё внимание было сосредоточено на руке предводящего крепко обхватившей её за талию, но раскинувшийся снизу город, всё-таки переманил на себя взгляд и заставил женщину восхищённо его рассматривать.

И опять с высоты она осматривала дома, улицы и улочки, утопающие в зелени здания и вокруг въевшиеся в скалистые стены жилища цисанов. То тут, то там мелькали балконы, окна, но вот опять показалось озеро, и Лиза повернула голову в ту сторону не в силах отвести от него взгляд. Она очень любила воду, и давней мечтой было жить у моря.

Лиза наклонилась немного, рассматривая водоём и только потом поняла, что он не проносится стороной, а приближается. Она, посмотрев на предводящего, удивлённо спросила:

— Разве нам в эту сторону?

— Нет, — улыбнулся он и она от удивления чуть рот не открыла, зато видимо глаза распахнулись ещё больше. — Нам совершенно в другую сторону, но мы можем сделать небольшой крюк, чтобы ты могла его рассмотреть поближе.

Смутившись от его плотоядного взгляда, который, словно лаская, скользил по её лицу, Лиза, улыбнувшись, отвернулась, и всё её внимание переключилось на водоём. Теперь она захотела посетить его ещё больше. Опять зелень, голубая вода и в сердцевине синева переходила в черноту, что говорило о его чрезвычайной глубине, но вот то, что сбоку ревел водопад, вспенивая огромными потоками воду — её поразило.

Не задумываясь, она схватила руку мужчины и сжала её.

— Тебе так нравится озеро? — Наклонившись, спросил он у самого её уха, Лиза только молча кивнула.

Пролетев над озером пару кругов, ифир под управлением Махараджа, заложив на бок, повернулся и полетел в совершенно другом направлении, а Елизавета весь оставшийся путь находилась под впечатлением увиденного.

Через некоторое время ездовая «стрекоза» начала снижение и опустилась на площадку у небольшого входа, где их ждал управляющий городом — Цишузин.

Рука Махараджа отпустила женскую талию, едва они начали подлетать и Лиза, сначала насторожившись от его жеста, теперь увидев цисана, поняла почему. Пока они спускались, она споро вернула на лицо вуаль и кое-как укрепила её.

Стоило ифиру сесть, Цишузин тут же подошёл к ним:

— Позвольте вам помочь, аншиасса, — с улыбкой произнёс цисан.

Елизавета чуть опрометчиво не согласилась, но Махарадж, отодвинув её в сторону, спустился и потом протянул ей ладонь, при этом глядя на Цишузина:

— Ты же понимаешь, что провоцируешь на нарушение традиций?

— Махарадж, я просто хотел помочь, — мужчина тут же примирительно поднял ладони вверх, показывая, что капитулировал и не задумал ничего плохого.

— Пройдём, — резче, чем следовало, произнёс Махарадж. Повернувшись к Елизавете, сухо обронил, словно не они только что сидели рядом, словно он не прижимал её к себе: — Аншиасса, следуйте за нами.

Опустив голову, Елизавета, словно покорная овечка, прошла за мужчинами в тоннель, освещённый горящими факелами. Если бы раньше произошло то же самое, она бы расстроилась до одури. Но теперь, услышав рассказ Уаншихана, пояснения Самлеши, она понимала, что Махарадж опять закрыл свои эмоции, а вот Цишузин наоборот: подменяет их и только одному Богу ведомо, что он на самом деле испытывает и думает.

«Дебильный мир! Дурацкие традиции, воспитание!» — всё же мысленно ругалась она, двигаясь вслед за мужчинами по тоннелю и совершенно не слушая их разговор.

Тоннель вывел в освещённую факелами небольшую пещеру, в центре которой стояло каменное кольцо.

— Ну, вот мы и на месте. Аншиасса, как ваше самочувствие? Вы немного бледны.

«Как же ты заметил, что я бледна при этом освещении? Да и тем более под вуалью!» — мысленно спросила Лиза, взглянув сквозь плотную сетку на улыбающегося Цишузина, но тихо, словно стесняясь, ответила:

— Немного волнуюсь.

— О, — тут же воскликнул тот, — не переживайте: переход стабильный и им регулярно пользуются.

— Цишузин, может, ты уже отдашь приказ на активацию? — Холодно поинтересовался Махарадж с таким лицом, словно ему наскучило здесь находиться.

— Махарадж, ты как камень не прошибаемый, — проворчал тот, но подошёл к стене и, приложив ладонь, вызвал здрада. — Активируй, — приказал он ему.

Здрад подошёл к каменному кольцу, прикоснулся к нему обеими ладонями, на мгновение прикрыл глаза и в тот же момент кольцо, будто затянули мыльной плёнкой: она переливалась и немного потрескивала, отчего Елизавета чуть не шагнула назад.

— Аншиасса, — повернулся к ней Махарадж. — Вы первая.

Внутренне настроившись, сглотнув, Лиза решительно подошла к переходу.

Ей осталось сделать последний шаг, как она чуть не запнулась, потому что именно в этот момент, Управляющий шагнул к ней:

— Желаю вам благополучного приёма, — с открытой улыбкой пожелал он, Лиза же от неожиданности чуть не ляпнула: — «Придурок!» — но выдохнув, всё же смогла выдавить:

— Благодарю, — прежде чем шагнуть за эту переливающуюся преграду.

Оглавление

Из серии: Мир Эцишиз

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Потомок для аншиасса. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я