Ройхо Ваирский

Василий Сахаров, 2014

Северные кочевники отброшены, но на смену им приходят ваирские пираты. Эскадры лихих налётчиков подходят к имперским берегам и высаживают отряды грабителей. Но здесь врага уже ожидает граф Уркварт Ройхо. Он отбивает первый натиск и понимает: чтобы окончательно избавиться от морской угрозы и победить потомственных пиратов, необходимо разорить их логово и лишить противника базы. Только так можно одолеть противника, и, вновь поставив на карту всё, что имеет, имперский граф снаряжает флотилию и отправляется в морское путешествие. Позади родные берега, замок и любимая женщина, а впереди… Что ждёт впереди, Ройхо не знает. Однако рядом верные дружинники, оборотни, маги и ламия. С такой поддержкой проиграть невозможно, и Уркварт готовится к бою.

Оглавление

Из серии: Империя Оствер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ройхо Ваирский предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Империя Оствер. Замок Ройхо. 03.05.1406.

— Да уж, погуляла здесь стихия, — с наблюдательной вышки Шан-Маира разглядывая бухту Кэйрр, произнес Эри Верек. — Никогда ничего подобного не видел. Жуть!

— Согласен, зрелище не из приятных, — ответил я ему.

И действительно, то, что мы видели, позитивных эмоций не вызывало. А дабы было понятней почему, опишу бухту в таком виде, в каком ее увидели мы после вызванного жрицами Улле Ракойны магического урагана.

Время примерно десять часов утра, уже не утро, но еще и не полдень. Перед нами светло-синяя морская гладь. В вышине ласковое весеннее солнце, которое своими лучами греет поверхность планеты и заливает все вокруг добрым и ласковым светом. На берег накатываются тихие и спокойные волны. Пляжа нет, а вместо него изломанная линия пологого скалистого спуска. И по всему берегу, куда ни глянь, груды темно-бурых и зеленых водорослей, камни, обломки пиратских кораблей, пара разбитых корпусов, снесенные в воду стволы деревьев и человеческие трупы. Сотни трупов, которые покрыты чем-то мелким, разноцветным и шевелящимся. Это птицы — вечно голодные чайки, стервятники и вороны. Все они прилетели на сладковато-приторный запах гниения. И пользуясь тем, что в городке оставались лишь дежурные подразделения дружинников и раненые, падальщики устроили себе трехдневное пиршество, во время которого их никто кроме разведчиков не тревожил. Такой вот безрадостный пейзаж, надо сказать, невольно заставляющий задуматься о бренности человеческого бытия в реальном мире.

— Спускаемся, — сказал я Вереку, — все что хотели, мы увидели. Или ты еще постоишь?

— Нет уж, — маг покачал головой, — хватит, насмотрелся.

Мы спустились вниз, и здесь меня ожидал местный бургомистр, бывший кеметский староста Олир Фирст, невысокого роста бородатый старичок с копной седых волос на непокрытой голове и в длинном вязаном шерстяном свитере. В прошлом, как говорят кеметцы, он был лихим бойцом и немало ассиров на тот свет спровадил. Со временем от войны отошел, давали о себе знать преклонный возраст и многочисленные ранения, и он стал старостой одной из деревень в предгорьях Маира. Потом началась большая война. Наши войска отступили, кеметцы превратились в беженцев, и Фирст возглавил одну из самых больших групп своих соотечественников, которые в прошлом году стали подданными графа Ройхо. Ну, а уже на моей земле старик был выбран бургомистром Шан-Маира, и вот уже более полугода он стоит на этой почетной, но ответственной должности и со всеми своими обязанностями справляется.

Верек отправился к нашим лошадям, а мы с бургомистром присели на широкое бревно под наблюдательной вышкой, и Фирст сразу же перешел к делу:

— Какие будут указания, господин граф?

— Понятно какие, — прищурив один глаз, я кинул взгляд на не по сезону жаркое солнце. — Первым делом очистите берег от мертвых. Это самое главное. Трупы сжечь, а то мало ли, вдруг, нащупает их какой-нибудь демон из дольнего мира, и пойдут по окрестностям умертвия гулять. У нас, конечно, теперь свой храм имеется, и богиня нас от такой мелочи как живые мертвецы прикрывает. Однако остерегаться все равно надо.

— Понял, — старик кивнул, — сегодня же все сделаем. Люди из леса уже возвращаются, так что к полудню начнем работу.

— Хорошо. Трупы на костер, и занимайтесь сбором трофеев. Как это делать и что собирать, учить тебя не надо. Ты человек опытный, так что разберешься. И строителей сразу же отправляй башни восстанавливать, да следи, чтобы они не пьянствовали.

— Это само собой, Ваша Милость, — Фирст огладил свою бороду и усмехнулся. — Все соберем, каждую доску и железку. В хозяйстве все пригодится. И за строителями пригляжу, бездельничать не станут. Только мне не очень понятно, что можно себе оставить, на нужды общества, так сказать, а что вашему кастеляну Рамиро Бокре сдавать.

— Все просто. Оружие, доспехи, золото и драгоценности, которые с мертвых снимите и на кораблях найдете, сдадите кастеляну. Ну, а мелочи всякие и припасы оставляете себе. Долю от находок, пятую часть, после реализации получите на руки золотыми монетами.

— Нет-нет, — бургомистр всплеснул руками, — не надо. Пусть все в зачет нашего долга за переселение и предоставленное имущество пойдет.

— Кто, кому и сколько должен, это вы уже с Бокре и моей супругой разбирайтесь, а у меня других забот полно. Что еще интересует?

— А с кораблями что делать?

— Так я же говорю, что доски и парусину можете себе оставить, вам пригодится.

— Нет, я про целые говорю.

— Какие такие целые?

Старик привстал и рукой махнул в сторону полей:

— Вон там две галеры на берег выкинуло. Да так аккуратно, что им только небольшой ремонт сделай, и в море выйти можно. Их только вчера вечером обнаружили, буря корабли в рощицу закинула, поэтому, наверное, вам доложить и не успели.

— Галеры, говоришь? Целые? Это хорошо. Позже пришлю моряков ваирских, пусть посмотрят.

— Как скажете, господин граф, только нет у нас доверия к этим шакалам морским.

— У меня тоже нет, — вставая, сказал я и пожал плечами, — и что? Следить за ними надо хорошенько, вот и все. Кроме того, я тебе выделю раненых, которые со мной в поход не пойдут, а за ними даже подростки проследят, а не то, что дружинники из городского гарнизона. Понял меня бургомистр?

— Конечно. Будем следить.

— Если возникнут новые вопросы или проблемы, к кому обратиться ты знаешь.

— Да, знаю. По хозяйству к Рамиро Бокре или супруге вашей, а по военным делам к капитану Линтеру.

— Тогда бывай.

— И вам всего хорошего, господин граф. Удачного похода.

Олир Фирст слегка поклонился мне, а я подошел к своему жеребцу, запрыгнул в седло и вместе с Вереком и десятком сержанта Амата мы направились к замку Ройхо. Выехали на дорогу, и слева от себя я заметил бредущих в сторону основного тракта разоруженных ваирцев, которых сопровождали дружинники и оборотни. При этом отметил, что, несмотря на усталость, островитяне топают достаточно бодро, и они разбиты на экипажи. И повернув коня направо, я кинул взгляд назад, и спросил мага:

— Артефакты у корабельных магов все изъял?

— Все. Ни одного им не оставил.

— Точно?

— Обижаешь Уркварт, — насупился Верек, — мы с Мианом даже до личного обыска опустились. Кроме того, нам жрицы помогали.

Перегнувшись с седла, я слегка хлопнул Эри по плечу:

— Не дуйся. Сам понимаешь, я беспокоюсь и пытаюсь все предусмотреть.

— Да, я все понимаю.

Чародей тяжко вздохнул, а я задал ему новый вопрос:

— Что друг, не хочешь в морской поход идти?

— Не-а, — он покачал головой. — Никакого желания нет. Только-только все настраиваться стало. От северян отбились, и можно было бы наукой и самообразованием заняться, а тут снова движение. Столько планов на весну-лето было, и ничего. Нет Уркварт, я против похода. Мне магическую связь исследовать надо. Схрон твоего прадедушки Руфуса вскрыть собирались и посмотреть, что там. С Каисс хотел позаниматься. Пояс вампира разобрать и посмотреть, как он работает. Библиотека, опять же, ждет. На все надо потратить время, а заниматься этим некогда.

— Ничего. Ты лучше представь себе, сколько мы на Данце магического барахла возьмем.

— Ну и что толку? Возьмем, а исследовать это, как ты говоришь, магическое барахло, когда? Ведь дальше, больше. Снова битвы, сражения, схватки, интриги, диверсанты, повстанцы и убийцы. Определенно, рядом с тобой, Уркварт, постоянная суета, а мне покой нужен.

— Будет тебе покой, обещаю.

Верек наконец-то улыбнулся:

— Это я уже слышал, и не один раз, так что ни на что особо не рассчитываю, — чародей поправил перекинутую через плечо большую брезентовую сумку, в которой у него хранились самые ценные артефакты и запас эликсиров, и поинтересовался: — Уркварт, а какие у тебя планы на будущее?

— Да какие в наше смутное время могут быть планы, Эри? — я попытался уйти от этой темы. — Все мы, словно пушинки, летим по жизни туда, куда нас ветер судьбы несет, и на будущее ничего особо не загадывать не стоит. Ты лучше расскажи, что нового от пленных магов узнал и сколько на Данце будет чародеев.

— Я-то расскажу, но сначала ты, господин граф, поведай своему другу и верному вассалу, что у тебя на уме? — Маг не сдавался и продолжал настаивать на развернутом ответе. — Я ведь знаю, что у тебя в голове всегда минимум три варианта развития событий.

— Тебя не проведешь, — я оглянулся на приотставших дружинников, которые давно усвоили нехитрое правило — не греть уши, когда вышестоящее начальство между собой беседу ведет, и ответил на вопрос Верека: — Значит так, Эри. Какие планы у меня были вчера, ты знаешь. Мы должны были отбить островитян, укрепить оборону графства, накачать боевые мускулы дружины и пригласить на поселение беженцев с востока. Но поступило заманчивое предложение от пиратов, я его принял, и теперь многое из того, что должно было произойти этой весной и в начале лета сдвигается по времени на начало осени или вообще на неопределенный срок. Почему так, ты понимаешь. Сменились приоритеты, и сейчас для меня самое главное это захват пиратского гнезда. Ну, а дальше, куда кривая судьбы вывезет. Если получится на островах закрепиться, стану не только протектором севера, но и морским лордом, а нет, с добычей вернусь домой и продолжу работу по прежним направлениям. Все просто и достаточно ясно.

— А что будет в графстве, если ты на Данце осядешь? Неужели забросишь свое родовое владение?

— Нет. Все будет по старому. Есть верные люди, друг Эхарт, жена и братья Дайирины, которые не так давно стали баронами. Так что дело пойдет и проекты забыты, не будут. Со временем мы наберем магов, которые тебе помогать станут, и войско увеличим, а пойдет накат с севера, то у нас найдется, чем нанхасов встретить.

— Как-то у тебя все слишком легко получается.

— Нормально получается. Развиваемся ударными темпами, опережая все графики, а чтобы понять, что я имею в виду, вспомни, кем мы с тобой всего год назад были, и сравни с тем положением, которое занимаем сейчас.

Маг задумался и в такт движению лошади качнул головой:

— Мы многого достигли, — короткая пауза и Верек добавил: — Очень многого.

— Вот именно. А все почему? Потому, что мы не боялись трудностей и шли только вперед. Двенадцать месяцев назад ты был студентом последнего курса Имперской Академии Магии и Колдовства без перспектив, связей и денег, а теперь шевалье Эри Верек личный маг протектора севера графа Ройхо с большим количеством золота и доброй сотней артефактов, которых вскоре, после обыска кораблей в бухте Кэйрр, станет еще больше. Разница заметна?

— Да, заметна, — настроение Верека заметно улучшилось, и он дополнил меня: — А что касается тебя Уркварт, то год назад ты являлся лейтенантом гвардии на окладе, с неплохими связями и некоторыми сбережениями, но без больших перспектив. А сейчас ты граф, имеешь не слабую дружину, которая тебе предана, тысячи людей в подчинении, десяток верных и неглупых соратников, любящую красавицу жену, дружную семью, покровительство богини и духов, крепкий замок и солидную казну. Действительно, срок небольшой прошел, а мы сильно взлетели.

— Вот и я про то же самое говорю. Поэтому недовольство тем, что исследования на время притормаживаются, спрячь. Придет срок — вернешься к ним, а пока сосредоточься на том, что тебе придется держать под контролем ваирских магов и обеспечивать высадку на Данце.

— Все понял. Только мы с Мианом сами не справимся. Два мага это мало.

— Это понятно, но проблема решаема. Вражескую флотилию захватим, с герцогом соединимся, а после этого и маги найдутся, и жрецы. Главное кошельком позвенеть и добычу пообещать. Так что на тебя ляжет руководство чародеями, причем многие из них, наверняка, будут сильнее тебя. Но по большому счету это чепуха, главным все равно будешь ты. Сможешь грамотно работу организовать?

— Думаю, что да. После северного похода и зимней войнушки в пограничье опыта прибавилось, так что на горло меня не возьмут и авторитетом не задавят. Я теперь сам авторитет, особенно когда за спиной дружинники с мечами.

— Верная позиция, Эри…

За разговором мы подъехали к моему дому — замку Ройхо. Древняя мощная твердыня на скале встретила меня протяжным зовом сигнальной трубы. И приспущенный до половины высокого привратного флагштока черное знамя с красным солнцем и серебряной руной Справедливость на нем, как того требовал ритуал при появлении хозяина, медленно и величаво поднялось до самого верха. Ворота открылись во всю ширь, мост опустился, железные решетки поднялись наверх, проход был открыт, и мы въехали во двор замка.

Полсотни дружинников во главе с капитаном Ишкой Линтером выстроились перед Центральным донжоном. Комендант хотел сделать мне доклад о том, что происшествий не случилось. Однако его опередили мои близкие, которые вышли во двор и все вместе направились мне навстречу. Капитан, видя это, сделал шаг назад, встал в строй и освободил проход, а я спрыгнул с коня, кинул поводья подбежавшему конюху, и пошел к тем, кого любил, и чья жизнь для меня была дороже моей собственной.

Впереди плавно вышагивает потрясающе красивая молодая блондинка с выпирающим вперед округлым животиком, который ясно говорит всем окружающим о том, что она находится на последнем или предпоследнем месяце беременности. Это графиня Каисс Ройхо моя жена и любимая женщина (это два разных понятия и порой для мужчин они относятся сразу к двум представительницам прекрасного пола, но мне повезло и они совмещены в одном человеке). Жена одета в просторное светло-серое платье, а ее шикарные белокурые волосы заплетены в две толстые косы, которые лежат на плечах. Моя красавица внешне спокойна и уверенна в себе, но в ее глазах я вижу радость от нашей встречи. Каисс волновалась за своего беспокойного мужчину, это мне известно, и такого человека как я, несмотря на всю мою суровость, это радует и греет, ибо счастлив тот, за кого переживают и кого ждут. Однако наши истинные чувства, мои и Каисс, должны видеть лишь близкие люди. Только они могут быть свидетелями наших радостей, горестей, страданий и волнений, а при посторонних мы в первую очередь граф и графиня Ройхо — местные властители. Поэтому, приблизившись к моей второй половине, незаметно от дружинников и стоящих возле донжона слуг и двух пожилых жриц Улле Ракойны, я быстро подмигнул ей, мол, все в порядке. После чего взял ее узкую белую ладонь в свои грубые мозолистые руки, и мои обветренные губы прикоснулись к мягкой и нежной коже, которая пахла мятой и чем-то еще, может быть, розами или южными пряностями.

— Добрый день графиня, — отпустив ладонь Каисс, сказал я и задал дежурный вопрос, который положен по этикету: — Все ли в порядке у нас дома?

— Добрый день граф, — жена слегка наклонила голову. — У нас все хорошо. Есть небольшая неприятность, но про нее вам расскажут молодые леди, — кивок в сторону моих сестер, а затем с ее стороны так же следует дежурный вопрос, который в принципе не обязателен, ибо о том, что происходит за стенами замка жена знает от гонцов: — А все ли хорошо у вас? Стоит ли нам опасаться пиратов?

— С пиратами все хорошо, — я улыбнулся. — Большинство из них перебито, а некоторое количество взято в плен и сейчас морские разбойники двигаются к храму нашей покровительницы богини Улле Ракойны.

— Слава богине!

Сказав это, Каисс быстро посмотрела на небо, а я предложил ей руку, дождался пока она обопрется на меня, и повернулся к сестрам-близняшкам Наири и Джани, красивым белокурым девчонкам. Мне следовало задать им вопрос о том, как они себя вели, и что за неприятность случилась в замке по их вине. Однако они меня опередили, и Джани выпалила:

— Никки сбежала!

— Да-да, — поддержала сестру Наири. — Оставила записку, в которой написала, что уходит на север, и сбежала.

— Вот как? — поступок дикарки из северных пустошей, которую я привез в замок минувшей зимой, меня почему-то ничуть не удивил. — И когда это произошло?

— В ту ночь, когда ты отправился на войну, — прощебетала Джани.

— Она по стене спустилась, дружинники потом веревку нашли, — дополнила Наири.

— Ну что же, — я равнодушно пожал плечами, — Никки свободный человек. Правда, диковатый, оттого и поступок странный. Подошла бы ко мне или к графине, и ее отпустили бы. Ну и ладно, ушла и ушла, скатертью дорога. Не забивайте себе головы, а сосредоточьтесь на учебе. Кстати, вы себя хорошо вели?

— Да, — ответ был одновременным.

— Вот и хорошо. — Поворот головы на младшего брата, насупленного русоволосого пятнадцатилетнего подростка в черном полувоенном мундире и с кортом на боку. Он на меня обижен, и причину я знаю. Его не взяли на битву, хотя я это обещал, и теперь он злится. Но ничего, я его обрадую. Ну, а пока спрашиваю Трори: — А как у тебя дела брат?

— Плохо, — левая ладонь Трори, крепко, до побелевших костяшек, сжимает рукоять короткого пехотного меча.

— А что так?

— Меня старший брат обманул.

— Это бывает, — снова я улыбаюсь, и поясняю: — Все происходило в большой спешке, и про тебя просто забыли. Так бывает. Но впереди будут новые битвы, и ты примешь в них участие.

— Когда? Зимой? Нанхасов ждать?

— Отнюдь. Завтра мы выступаем в бухту Тором, где еще одна пиратская эскадра, и твой клинок лишним не будет. Поэтому готовься брат.

— А не обманываешь?

— Нет. И если ты не проспишь, то завтра отправишься вместе с моим войском, и будешь находиться от меня по правую руку.

Лицо парня разгладилось и он четко, по военному, кивнул:

— Разрешите идти собираться, господин граф?

— Да, — с моей стороны ответный кивок. И не глядя на Трори, который бегом помчался в замковую оружейную комнату, я вновь посмотрел на Каисс, в глазах которой снова появилось беспокойство, и тихо произнес: — Поговорим позже. Пойдем.

Вместе с женой и следующими за нами сестрами я прошел в Центральный донжон, и у меня с супругой состоялся весьма обстоятельный разговор. Надо сказать, что говорили мы в основном по делу и чувств старались не касаться, хотя я ожидал всякого, слез, упреков и давления тем фактором, что Каисс беременна. Но моя женщина повела себя достойно, впрочем, как и всегда. Видимо сказывалась непростая кровь старого остверского рода и наставления жриц Ракойны, с которыми графиня проводила времени гораздо больше чем со мной. Она знала, что мужа не переубедить, и если я решил идти в поход, который отвлечет меня от дома на срок от месяца до трех, разубедить меня не получится. И потому моя вторая половина очень внимательно слушала мои наставления по управлению замком и графством, задавала уточняющие вопросы, кое-что даже записала, и слезы позволила себе лишь в конце беседы. Однако продолжалось это недолго. И покрыв лицо любимой поцелуями, а затем, заверив ее в том, что кроме нее мне никто не нужен, я смог немного успокоить женщину. После чего, я погладил Каисс по животику, послушал, как там толкается малыш, которого будут звать в честь дедушки, Квентином, и отправился чиститься, мыться, бриться и переодеваться. На душе было спокойно, я знал, что мои тылы прикрыты, а потому особо не беспокоился, и вскоре снова вернулся к своим мыслям и делам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Империя Оствер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ройхо Ваирский предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я