Блейд. Книга 2

Валя Шопорова

Ни любви, ни тоски, ни жалости. У Блейда в душе не осталось ничего, кроме острого желания узнать всю правду о гибели брата. Но правда может оказаться страшной… и не только для него одного.Больше не будет случайных жертв. Отныне его «хобби» станет его профессией и кровавой дорогой к его самой главной жертве. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

Глава 13

Блейд часто щёлкал мышкой, переходя от ссылки к ссылке, периодически переключаясь на текстовый документ, щурясь. Искусственный и слишком яркий свет от экрана ноутбука резал глаза, раздражал их; блондин имел привычку работать за компьютером без света, вернее, обычно он начинал работать ещё днём, а, когда на город опускались сумерки, просто забывал включить свет, не видел в этом смысла.

До настольной лампы было каких-то сорок сантиметров, нужно было лишь протянуть руку, щелкнуть выключателем и тьма развеется, а глаза, может быть, перестанут болеть. Но парень не делал этого движения. Он был полностью сосредоточен на экране ноутбука и поиске интересующей его информации, отсеве её от ненужной и лживой.

Он проводил так, сидя за компьютером, уже седьмой день подряд. Информация была практически собрана, но ещё остались нюансы, которые стоило учесть и уточнить, чтобы иметь возможность сделать всё идеально. А на другое Блейд был не согласен. Он всегда был перфекционистом, всегда любил делать всё качественно и красиво. И, тем более, он не желал отходить от своей привычки в том, что касалось того, чего не было важнее для него сейчас — мести.

«Отмщение» — это слово прочно въелось в его сознание, в самую подкорку мозга и не давало забыть о себе ни на мгновение. И Блейд совершенно не желал противиться этому. У него не было иных желаний, кроме как заставить каждого, кто тронул Майкла, заплатить за свои слова и поступки. Он желал увидеть боль, страх и раскаяние в их глазах. Он желал увидеть в них обреченность — ту самую обреченность, до которой эти твари довели его беззащитного и ни в чём не повинного брата. Он хотел увидеть, как будет гаснуть свет в их глазах, и как они будут захлёбываться собственной кровью.

Всё. Больше ничего не было важным. Блейд даже забывал есть, он бы совсем истощал за это время, если бы Лили, пересилив свой непонятный страх перед ним, не решилась постучаться в дверь его кабинета и спросить, будет ли он ужинать? Увидев, что блондин не разозлился на её инициативу, она продолжила так приходить каждый день, робко и скромно напоминая парню о том, что он не робот и что ему необходимо удовлетворять телесные потребности своего организма. Она приходила каждый день, стучала, но никогда не смела зайти или попросить об этом. Всё-таки, Лили была не глупа и интуиция у неё работала хорошо, подсказывая, что личные границы её странного работодателя лучше не нарушать.

Эта неделя была невозможно трудной. Найти двух санитаров, которых сдал с потрохами, как и своего друга, бывший доктор Кольбе, не составило труда. Теперь Блейд знал о них всё и даже больше — больше, чем родные матери, которые точно не подозревали о том, каких чудовищ они породили на свет.

Но был ещё один человек, который был нужен Блейду — комиссар Шрёдер, который, по словам священника, являлся тем, кто придумал весь этот жестокий и отвратительный план. Дональд Шрёдер был и оставался по сей день полицейским. И это создавало некоторые трудности в том, чтобы найти на него всю, интересующую Блейда, информацию. А сделать это блондин пожелал сейчас, чтобы потом, избавившись от более мелких обидчиков, не распыляться по мелочам и всласть насладиться обдумыванием плана по отмщению этому ублюдку и, конечно, самим моментом мести, который обязательно свершится, даже, если Блейду взамен на это придется продать душу дьяволу.

Блондин хмыкнул, подумав об этом. Едва ли сделка с дьяволом для него возможна. Дьяволу не нужны пустышки, а в том, что у него есть душа, Блейд уже давно сомневался. Лишь иногда, когда что-то в груди противно ныло, ему казалось, что — да, там всё ещё что-то есть, там всё ещё есть сердце. Но потом парень неизменно приходил к мысли о том, что это всего лишь черви роются в трупе его души, роются и никак не могут насытиться, оторвать кусок, потому что в его груди царила вечная мерзлота. А сердце его представляло собой кусок грязного льда, который соединил навеки части разбитого целого и укутал их холодом, отнимая жизнь.

Блейд закрыл глаза, плотно жмурясь, потёр переносицу. Голова жутко болела, трещала. Переполненная пепельница источала противную табачную вонь, заполняя собой помещение, раздражая. Блейд курил много, даже очень много и, понятное дело, запах сигарет его не раздражал, не вызывал в нём отвращения. Но совершенно иначе дело обстояло с «трупами сигарет», которыми являлись смятые и раздавленные окурки. Они, как и всякие трупы, отвратительно пахли.

Открыв глаза и поморщившись, Блейд свернул окно браузера и встал из-за стола, решив сделать небольшой перерыв, а, заодно, выбросить целую кучу окурков, чтобы они больше не раздражали его обоняние и глаза, попадая в поле зрения. Да, Блейд любил порядок, хоть и не слишком умел его поддерживать. Когда-то, когда денег на домработницу у парня ещё не было, блондин самостоятельно вылизывал их с Майклом дом, принимая ту скромную помощь в этом деле, которую мог предложить ему брат.

Блейд вышел из кабинета и остановился у порога. Эти воспоминания подарили какое-то совершенно гадкое чувство, ноющую тупую боль. Это было так давно…

Руки его тогда ещё не были перепачканы в крови. У него тогда не было денег, он только начинал работать, а, правильнее сказать, крутиться, как мог, чтобы иметь возможность устроить нормальную жизнь для себя и для Майкла. Страшное время. Пенни — сердечная старушка, сжалившаяся над братьями и взявшая над ними опекунство, тогда уже умерла.

Но об этом знал только Блейд. Для Майкла Пенни уехала, а для школы и всех остальных, кто мог ими заинтересоваться, она по-прежнему была жива. Это было очень жутко. Блейд до сих пор помнил, как зашёл в её спальню и как-то сразу понял, что старушки больше нет. Это было понятно по стеклянному взгляду, смотрящему сквозь потолок, и по пыльно-удушливому запаху свершившейся смерти, который наполнял светлую комнату с такими приятными занавесками в цветочек.

Это стало очередным разом, когда Блейду пришлось выбирать между правильностью, совестью и их с Майклом спасением. Если бы социальные службы узнали о том, что Пенни умерла, их бы отправили в детский дом: Блейда в обычный, а Майкла в один из тех отвратительных интернатов, где содержатся, иначе не скажешь, «особенные» дети. Выбор был очевиден.

Благо, Пенни была одинокой женщиной. Дети у неё были, но за те почти четыре года, которые Блейд и Майкл жили у неё, они приезжали к ней всего два раза. Это очень помогло парню, который тогда решился на отвратительный, по сути, шаг — скрыть смерть старушки от всех и избавиться от тела.

Блейд закрыл глаза и сглотнул. Под закрытыми веками ожили картины того страшного, но такого обычного для всех октябрьского дня. Дня — в котором у него появилась ещё одна тайна, которую он пронёс с собой сквозь годы и которую он унесёт с собой в могилу.

Блейд помнил, как он, тогда ещё юный шестнадцатилетний мальчишка, отлип от дверного косяка и медленно подошёл к постели, на которой лежала женщина. Помнил, как заглянул в её стеклянные и помутившиеся смертью глаза, как проверял пульс и признаки дыхания. А потом…

А потом он нервно оглянулся на дверь. Сердце бешено стучало в его груди, а в голове происходила борьба ангела и беса, в его сознании происходил выбор. И он сделал его. Сделал, чтобы спасти их с Майклом.

Быстро закрыв дверь, Блейд вернулся к постели женщины. Он до сих пор помнил, как мерзко и страшно было прикасаться к уже холодному и окоченевшему телу, как тяжело было тащить его. Он спрятал тело Пенни в шкафу до тех пор, пока не представится возможность избавиться от него. Блондин знал, что Майкл никогда не заходил в комнату женщины без разрешения и ни в жизни не тронул её вещей.

Это было так странно — разговаривать с Майклом, улыбаться ему, помогать с уроками и готовить завтрак, обед, зная, что там, на втором этаже, в шкафу спрятан труп. Так, в этой страной улыбчивой обыденности прошёл целый день, наступил вечер, а затем и ночь. Ночь…

Блейд помнил, как он уложил Майкла спать, привычно поцеловав перед сном и подоткнув ему одеяло. Он смотрел на сопящего во сне брата и с горечью понимал, что теперь он стал ещё более взрослым, болезненно взрослым, потому что от его решения, от его находчивости теперь зависели их судьбы.

И он решился. Это было мерзко и отвратительно, от этого хотелось блевать и рыдать в голос, но Блейд давил в себе эти порывы, закрывал глаза и копал. Он решил спрятать тело Пенни, придав его земле. Позади дома как раз был сплошной забор, через который никто не мог увидеть того, как светловолосый мальчишка рыл могилу, как он опускал в него тело и засыпал его, разравнивал землю, чтобы ничто не могло указать на то, что под ней сокрыта страшная тайна.

А потом, когда всё закончилось, Блейд просто прислонился спиной к стене, съехал вниз и расплакался. Он давил в себе рыдания, задыхаясь, стараясь не издать ни звука. Слёзы душили и едкой кислотой жгли щёки, он размазывал их кулаками по лицу и зажимал себе рот, чтобы не закричать.

Это было одним из тех страшных выборов, которые ему пришлось сделать, потому что, в отличие от большинства людей, он был ответственен не только за свою жизнь, но и за жизнь брата, которого нужно было спасти и защитить от всех тех невзгод, на которые так щедра была судьба по отношению к ним. Это стало очередной тайной, про которую Блейд не сказал никому, очередным страшным секретом, который таился за его спокойным взглядом и обаятельной улыбкой.

Когда слёзы закончились, а, скорее, тело просто устало от них, Блейд вернулся в дом. Приняв душ, отмывшись от земли, грязи и гнилостного запаха смерти, он ещё раз зашёл к Майклу. Младший продолжал крепко спать, мило сопя во сне и морщась. Он даже не подозревал о том, что только что произошло и о том, что около задней стены их дома отныне была могила.

В скором времени на том месте вырос розовый куст и зацвёл кроваво-алыми цветами. Так символично…

Майкл не узнал о том, что случилось. Для него Пенни уехала к своим детям. Никто не узнал о произошедшем. Пенни всю жизнь проработала в службе опеки, заработала себе прекрасную славу и отношение, потому никто даже подумать не мог о том, чтобы проверять то, как женщина заботиться об усыновленных мальчиках. Все знали, что она справиться с этим лучше, чем родная мать. А учителям, с которыми у братьев нередко возникали конфликты, Блейд умело врал. Когда педагоги Майкла вызывали Пенни в школу, блондин приходил вместо неё на правах старшего брата. А, когда вопрос касался его самого, он ссылался на здоровье Пенни — всё-таки, её возраст был весьма преклонен — и говорил, что она не может прийти, но обязательно позвонит. И звонил сам, имитируя женский голос. Не то он был таким хорошим актёром, не то учителям просто было на самом деле наплевать на них, но ему верили.

Теперь уже в том доме, который братья покинули, когда Блейду исполнилось восемнадцать, жили совершенно другие люди. Жили, любовались прекрасным розовым кустом и не подозревали о том, что таится под толстым слоем земли. А Пенни, которой родственники хватились только спустя полтора года, долгое время числилась пропавшей без вести, а потом была названа умершей. Дело закрыли. Занавес.

Блейд мотнул головой и нахмурился, возвращаясь в реальность. Рука его так сильно сжимала пепельницу, что побелели пальцы. Вздохнув, он пошёл вперёд, спускаясь на первый этаж и заходя на кухню, где у плиты стояла Лили.

Почувствовав взгляд в спину, женщина обернулась.

— Привет, Блейд, — произнесла она и полностью повернулась к парню. — Ты ужинать будешь?

Блондин взглянул на кастрюлю, стоящую на плите, затем на домработницу и ответил:

— Буду.

— Отлично, — улыбнулась Лили. — Я как раз готовлю сырный крем-суп.

Блейд поморщился. Это блюдо очень любил Майкл.

— Тебе не нравится? — спросила Лили, увидев реакцию блондина и перестав улыбаться. — Я могу приготовить что-нибудь другое…

— Не нужно, — сухо ответил блондин. — Меня всё устраивает.

Выбросив окурки в мусорное ведро, он направился к двери, но обернулся на пороге, обращаясь к Лили:

— Когда всё будет готово, позовёшь меня.

— Ты будешь у себя в кабинете?

— Я буду в спальне, — ответил парень и закрыл глаза, потёр переносицу. — Нужно немного передохнуть.

— Да, Блейд, ты совсем себя не бережешь… — произнесла в ответ Лили, но к концу высказывания голос её стал почти неслышен.

Замолчав, она непонимающе и немного испугано взглянула в лицо Блейду, который смотрел на неё не моргающим жутким взглядом. На губах его играла странная ухмылка.

— Блейд, что-то… случилось? — осторожно спросила Лили, не понимая такой странной реакции парня на свои слова.

— Нет, всё в порядке, — спокойно ответил блондин.

— Мне кажется, тебе нужно отдохнуть, выспаться…

— Высплюсь в могиле, — сухо ответил парень и, ухмыльнувшись, сверкнув недобрым взглядом, добавил: — Но позже…

Ужин приготовился быстро и также быстро был съеден. Выкурив на кухне две сигареты, Блейд вернулся в свой кабинет, привычно запер дверь и сел за стол, открывая крышку ноутбука.

Через два часа с поиском информации было покончено. Глаза и голова жутко болели, но на губах блондина играла нездоровая улыбка-оскал. Закрыв окно браузера, парень открыл «Список» и, пробежавшись глазами по уже выученной наизусть информации, прочитал:

«Мартин Тишбейн, 1989 года рождения. 27 августа 2015 года сел за руль в состоянии алкогольного опьянения и попал в автокатастрофу. Скончался до приезда скоро помощи…».

— Что ж, Мартин, — прошептал Блейд, — видно, у тебя очень хорошая интуиция, раз ты решил напиться, сесть в машину и разбиться. Это тебя спасло. Конечно, я бы безмерно хотел, чтобы ты принял смерть от моих рук. Но, увы, поднять тебя из могилы мне не под силу. Я надеюсь лишь, что смерть твоя была мучительной…

Блондин покрутил колёсико мышки, переходя к следующему имени. Расплывшись в дьявольской улыбке, он произнёс:

— Да, тебе повезло, Мартин. Повезло намного больше, чем твоему товарищу по работе Уцу Вольфу.

Ухмыльнувшись, сверкнув чёрным взглядом, блондин продолжил:

— Уц Вольф. Ты здравствуешь и по сей день и, наверное, спишь спокойно. Правильно, спи, — новая ухмылка, которой бы позавидовал сам сатана, а глаза становятся ещё чернее, цветом своим походя на глубину Марианской впадины. — Но спать тебе осталось недолго. Потому что я уже иду по твоему следу…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блейд. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я