Личность

Валя Саар, 2021

Что связывает лернейскую гидру, Санта-Клауса и чёртову дюжину странных людей?В этом вам предстоит разобраться вместе со специальным отделом профайлеров, обнаруживших галерею мумифицированных трупов женщин. Убийственный кроссворд под силу разгадать только опытным любителям сложнейших головоломок.Один по вертикали: Диплопия, десять букв.Три по горизонтали: Древняя богиня безумия, пять букв.Легко справились? Тогда остальные загадки ждут вас на страницах книги. Там Google, кстати, не поможет.

Оглавление

Глава 16. И снова весна

Мама долго не могла смириться, что я продолжил дело династии. Помню, как она сказала мне: «Такер, сынок, у тебя столько талантов. Зачем тебе копаться в темной стороне мира?» Тогда я вместо ответа просто обнял ее. Отец каждый день своим примером воспитывал во мне супергероя, по первому зову готового прийти на помощь. И это были отнюдь не выдуманные истории комиксов. Это была настоящая жизнь. И я с малых лет знал, чему хочу посвятить свою.

За несколько месяцев работы над делом мы не слишком-то продвинулись. Но мой интерес с каждым днем только возрастал. Чем сложнее была задача, тем ценнее для меня было найти решение. Санта и его эльфы мастерски замели следы. Это прозвище для нашего субъекта, случайно оброненное капитаном, прижилось и пока никак не могло смениться его настоящим именем.

Тиль Шварц существовал лишь на ксерокопии водительских прав, прикрепленной к договору аренды злополучного дома. Все ниточки, ведущие к преступнику, обрывались, не давая никаких новых зацепок.

Вымышленный персонаж. Я не мог представить, как живется человеку под личиной другого. Среди моих ценностей аутентичность стояла на третьем месте после свободы и справедливости. Маски, роли — мне все это было чуждо. Даже в театре. Я не переносил лицедейства в любых его проявлениях. А в жизни… Зачем быть кем-то другим, если есть лучший, беспроигрышный вариант — быть собой?!

Консультант Гарри Рэдкен настаивал на том, что мы ищем не одного преступника. Я тоже склонялся к версии командной работы. Как в курятнике: один кормит, ухаживает, второй — сворачивает шеи. Если предположить, что это делает один и тот же человек, тогда он настоящий псих. Хотя… Если разобраться, он при любом раскладе нездоров. Год провстречаться с девушкой, а затем превратить ее в мумию на память… Я не понимал его мотивов. Поэтому подолгу общался с Гарри, стараясь как можно больше выведать у него секретов человеческой психики: причин и возможных следствий. Психиатр мне нравился. Необычный тип. Умный. Очень. Ему бы бородку посерьезнее, и можно смело вешать его портрет рядом с дядюшкой Фрейдом.

Мы прошерстили каждую соломинку в деле, узнали все о четверке жертв. Составили список пропавших без вести девушек, попадающих в параметры потерпевших. Он оказался внушительным. Перспектива поиска шестидесяти шести потенциальных мумий, спрятанных в укромных уголках по всему штату, ужасала масштабом. Разумеется, не все из них исчезли благодаря Санте. Но все же. Понимая, сколько семей страдают в неведении о судьбе близких, я осознавал всю важность того, что мы делаем, и не собирался отступать перед задачей с множеством неизвестных. Я знал, что шаг за шагом мы приближаемся к правде. Хоть пока она и не маячила на горизонте.

Вся команда в тот день собралась на очередную планерку. Пери выглядел озадаченным. Я бы сказал, он был чем-то расстроен, если такое, вообще, возможно. Эмоции не были типичными спутницами моего напарника. Но сейчас, он сидел, устроившись на письменном столе, и смотрел в одну точку.

Напряженное ожидание застыло в воздухе. Никто не смел потревожить начальника. Кроме меня. Совместная работа по-настоящему сблизила нас. Я взял с верхушки папок личное дело Элеонор Тернер, выдернул из него первую попавшуюся фотографию и протянул ее напарнику, как руку помощи: «Эй, цепляйся и возвращайся в реальный мир, пора начинать планерку».

Нахмурив брови, капитан Уилсон перевел взгляд с фотографии на меня. Я глазами указал на собравшихся коллег.

— Итак, начнем, — как ни в чем не бывало произнес Пери.

В этот момент в дверях переговорной появилась его секретарша:

— Капитан Уилсон, это срочно. — Она жестом указала на телефон.

— Одну минуту, господа. — Он спрыгнул со стола и вышел в приемную.

Когда он вернулся, на его лице не осталось и тени прежней грусти. Сияющий и взбудораженный, капитан сообщил новости:

— Собрание переносится на завтра. На территории заповедника Сагуаро в туристическом домике у камина для нас оставили новый «подарок».

— Из этой серии?! — воскликнул я.

— Похоже на то. Такер, вылетаем немедленно. Гарри, хотите с нами?

Психиатр складывал бумаги в портфель, и будто не слышал, что к нему обращаются.

— Мистер Рэдкен, нак-нак…

Собеседник растерянно посмотрел на него.

— Гарри, хотите полететь с нами на место преступления? — терпеливо повторил мой напарник.

— Да, конечно, это будет ценный опыт для меня. Благодарю.

Вертолет нес нашу команду над песчано-каменистой пустыней Сонора. Гигантские кактусы сагуаро приветствовали нас шипастыми руками. Весна в этом году выдалась ранней. И я, даже находясь на прохладной высоте, ощущал палящий зной, царивший внизу.

Зловещее место, — подумал я, вдруг заметив горного льва.

Я никогда не бывал здесь, да, и в принципе не любил походы. В детстве я категорически отметал все попытки родителей отправить меня в лагерь скаутов. Лето я обычно проводил на спортивных сборах.

Мы приземлились на пологом склоне.

— Дальше вы сами — пешком, — сообщил пилот, махнув рукой в нужном направлении.

Отсюда казалось, что домик, расположившийся на верхушке горы, был игрушечным. Сколько же до него подниматься: триста, пятьсот метров, а, может быть, всю тысячу. Жара и правда стояла несусветная. Нам пришлось изрядно попотеть, прежде чем мы добрались до места назначения. Смотритель национального парка и шериф ожидали нас в тени у дома, первым делом предложив канистру с водой.

Больше всех запыхался профессор. До ученой степени Гарри было, конечно, еще далеко, но прозвище приклеилось к нему с первых минут знакомства с командой. Похоже, подтянутая фигура ему досталась в подарок от природы, потому что спортивная подготовка на поверку оказалась никакой. Он пил жадно и неаккуратно: драгоценные ручейки живительной влаги струились по коротко остриженной бородке и, достигнув раскаленной земли, мгновенно испарялись.

Когда все утолили жажду и отдышались от затяжного подъема, шериф проводил нас внутрь. Дом состоял из одной просторной комнаты с камином, у которого нас действительно ожидал подарок, украшенный атласным бантом. Деревянный ящик со стеклянной крышкой был закреплен у стены вертикально, а внутри, опустив глаза, будто стесняясь, стояла красивая брюнетка в длинном вечернем платье цвета молодого вина. На ее шее был повязан платок.

— Прикрывающий следы увечий, — догадался я.

Обернувшись, чтобы найти одобрение у Пери, я обратил внимание на профессора, окаменевшего в дверном проеме. На его лице застыла маска ужаса.

— Подарок, значит? — Капитан был явно озадачен. — В прессу информация о нашем прозвище не попадала. Санта-Клаус и запоздалый подарок к Рождеству в марте. Совпадение?

— Труп свежий, — подал голос смотритель парка, протискиваясь между Гарри и дверным проемом. — Я делаю обход два раза в неделю. И еще три дня назад здесь этого не было.

Новая информация подогрела мой интерес, будто газовая горелка: находка мгновенно перебросила нас из прошлого с пятилетним сроком давности в настоящее. Серийный убийца орудовал здесь и сейчас и был как никогда близко.

— Это он! И он был здесь совсем недавно, — озвучил умозаключение капитан.

Закончив осматривать детали нового экспоната, Пери согласился со мной и обратился к Гарри, желая услышать его мнение.

— Простите, мне как-то нехорошо, — отозвался профессор и стремглав выскочил в открытую дверь.

— Что это с ним? — удивился я.

— Разве твоя первая встреча с трупом прошла иначе? — Подмигнул мне напарник.

— И правда… — Я потупил взгляд, почувствовав, как лицо заливается краской.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я