Главный герой был обычным парнем, любил вечеринки и девушек и не очень-то жаловал свою работу. Однажды он вмешался в драку и в результате неожиданно оказался в параллельном мире. Здесь правят кланы, подчинившие себе силы стихий и владеющие боевым искусством Вуса-Мату. И они ищут пришельца, наделённого таинственным даром Хранителя Преисподней. Надо ли пояснять, что речь идёт о нашем герое?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пятый посланник. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
— Мне очень жаль…
Я молча кивнул и закинул в коробку степлер с блокнотом. Вот и все сборы. Оказывается, каких-то четверти часа перед обедом вполне достаточно, чтобы из подающего надежды молодого инженера превратиться в безработного. А уж зная Уилсона, можно не сомневаться — теперь в Сан-Франциско меня возьмет к себе разве что полковник Сандерс… или Рональд МакДональд. Мыть полы и таскать гребаные подносы с фастфудом за десять баксов в час.
Добро пожаловать в «KFC», сэр. Что вам будет угодно?
— Ричи… Степлер.
— Что?
— Степлер — собственность фирмы. — Джоуи улыбнулся и указал на коробку. — Уилсон вряд ли обрадуется, если…
— Уилсон может пойти в задницу, — прорычал я и зашагал к выходу.
— Как скажешь, Ричи. — Джоуи заковылял следом за мной. — Здорово же ты его отделал! Богом клянусь, каждый на этаже в этот момент хотел бы быть на твоем месте…
Будь я проклят, если это не так. Барни Уилсон — гребаный плешивый ублюдок — за последние полгода успеть поиметь нас всех — и каждого как минимум дважды. И рано или поздно какое-то дерьмо просто обязано было случиться. Но я никогда бы не подумал, что тем парнем, который найдет свои яйца и выскажет старине Уилсону все, под чем любой из технического отдела подписался бы кровью, стану я сам. Никогда не замечал за собой какой-то особенной вспыльчивости.
Но некоторые дни просто созданы для того, чтобы превратить твою жизнь в дерьмо. Сначала ты проливаешь кофе на новые джинсы, потом опаздываешь на автобус, потом гребаной тако открывает у тебя в желудке филиал Преисподней… И во время разноса, который Уилсон устраивает всему техническому отделу не менее пяти раз за неделю, вместо того чтобы кивать и тихо бормотать себе под нос «Да, сэр», ты вдруг вскакиваешь, опрокидываешь стул и советуешь боссу трахнуть самого себя. И добавляешь еще несколько слов, каждого из которых вполне достаточно, чтобы любая контора в ближайших штатах занесла тебя в черный список до конца жизни. Мой монолог длился примерно двадцать секунд, в течение которых каждый из парней в отделе наверняка готов был аплодировать мне стоя.
Уилсону, чтобы сказать, что я уволен, понадобилось примерно втрое меньше.
Гребаный. Тупой. Ублюдок!
Коробка описала короткую дугу и, врезавшись в стену, выплюнула содержимое во все стороны. Я не стал подбирать — все равно ничего ценного внутри нет. А если Уилсону так нужен степлер — пусть сам тащит свою жирный зад на улицу и ищет его среди хлама. А у меня есть дела и поважнее. К примеру, выпить. Прямо сейчас, в один час тридцать минут после полудня. Роскошь, которую может позволить себе только безработный.
Что-то похожее на здравый смысл вернулось в голову только после четвертого или пятого пива, которое я влил в себя в баре на перекрестке Девятой и Фолсом-стрит. Точнее, я просто перестал всерьез задумываться о том, чтобы вернуться обратно, послать на хрен Венди со стойки ресепшена, подняться на технический этаж и вышвырнуть Уилсона в окно. Злость никуда не делась, но все же я уже достаточно накачался, чтобы мне больше не хотелось геройствовать. Так что я просто оставил на стойке смятую двадцатку и зашагал к метро. Конечно, можно было протащиться все шесть миль до Саннидейл хоть пешком, заливая себе в глотку еще одно пиво в каждом баре по пути… Но остатки мозгов еще кое-как работали и подсказывали: надраться до чертиков, получить по морде где-нибудь в Эксельсиоре, остаться без бумажника и в конце концов загреметь в участок — не то, с чего стоит начинать новую жизнь.
Так что я кое-как дотащился до подземки и, плюхнувшись на сиденье, проспал всю дорогу до Бальбоа Парк и выбрался на платформу если не протрезвевшим, то хотя бы чуть отдохнувшим. Достаточно свежим, чтобы посидеть еще немного в «Темной Лошадке» на Дженива-авеню, захватить пару пицц через дорогу и уже не торопясь дотащиться до дома.
Но, похоже, судьба еще не вылила на меня и половину дерьма, что заготовила на сегодняшний день. Всю дорогу в вагоне было пусто — кому вообще может понадобиться ехать до Бальбоа Парк в такое время? — но стоило мне выбраться на платформу, новые приключения не заставили себя ждать.
— Ты что, мать твою, оглох? — раздался голос откуда-то слева. — Гони бумажник, или я тебе кишки выпущу.
Трое парней — наркоши или просто мелкие ублюдки, решившие поиграть в бандитов — прижали к информационному щиту невысокого парня в деловом костюме. Что он вообще здесь забыл? Одни ботинки тянут баксов на триста — такие обычно в подземку не спускаются… Пожалуй, самым умным с моей стороны было бы просто сделать вид, что я ослеп, и двинуться в другую сторону — но так уж вышло, что единственный путь к эскалатору наверх проходил как раз мимо криминальной троицы и их жертвы.
— Мистер…
Проклятье. Я зашагал чуть быстрее, но пижон в костюме явно чего-то от меня ожидал.
— Мистер! — снова позвал он. — Прошу вас, помогите!
— Заткнись! Заткнись!!!
Кто-то из парней врезал ему кулаком в живот, и пижон согнулся и закашлялся, выплевывая на пол алые капли. То ли они уже успели пырнуть его заточкой, то ли…
— Эй, ребята… — Я чуть замедлил шаг. — Это не мое дело, но ему, кажется, паршиво. Если умрет — у вас будут проблемы посерьезнее, чем попасть в участок за грабеж.
— А ты кто вообще такой, мать твою? — Один из парней повернулся ко мне. — Проваливай!
— Да пошел ты…
— Что ты сказал, мать твою? У тебя проблемы, чувак?
Похоже, во мне все-таки еще плескалось слишком много пива. Или вдруг дали знать о себе шотландские корни — дед рассказывал, что кто-то из наших предков сражался при Фолкерке вместе с самим Уильямом Уоллесом. Или шагнувший мне навстречу парень просто оказался чем-то похож на Уилсона — такой же уродец. В любой другой день я уж точно не стал бы изображать из себя Бэтмена, но внутри еще бурлила нерастраченная злость — и я отвечал быстрее, чем успевал подумать, что в одиночку лезть на троих обдолбанных придурков с ножом — не лучшая идея.
— Я сказал — оставьте парня в покое и пошли на хрен отсюда! — Я сжал кулаки. — Или я надеру вам задницы.
Отлично, Ричи. К увольнению тебе не хватало только пары сломанных ребер.
Драка началась скорее в мою пользу — когда в тебе чуть ли не двести двадцать фунтов веса не так уж сложно свалить с ног засранца, которому наверняка не продали бы даже пиво в супермаркете — но это этом моя удача закончилась. Кто-то из ублюдков схватил меня за шиворот, швырнул на землю, и я успел несколько раз получить ботинками под ребра прежде, чем мне под руку попалось что-то продолговатое.
— Отвали! — Я громыхнул пустой бутылкой по платформе, и в моем кулаке осталось горлышко с торчащими острыми краями. — Отвали, или я забью это тебе в глотку!
— Чертов псих! — Похожий на Уилсона торчок попятился и убрал нож в карман. — Пойдем отсюда, парни. У этого ублюдка явно не все дома.
Его дружки не стали спорить — и вся троица тут же помчалась к эскалатору, оставляя мне поле боя.
Господи, храни тех, кто не выкидывает пустые бутылки в мусорный бак.
— Как ты, дружище? — Я кое-как поднялся и шагнул к пижону в костюме. — Они тебя не поранили?
— Нет… — простонал он.
Но весь его вид говорил об обратном. Не знаю, что заставляло его держаться на ногах раньше, но теперь силы, похоже, закончились. Пижон скользнул лопатками по стеклу щита и уселся на пол. Я только сейчас обратил внимание, что наркоши пытались вытрясти бумажник из азиата. Не из местных — говорил он с явным акцентом. То ли японец, то ли китаец… Да еще и в дорогущих ботинках.
И что, скажите, мог гребаный бизнесмен-азиат забыть в такой заднице, как Бальбоа Парк, в два часа после полудня?
— Выглядишь хреново. — Я опустился рядом с ним на корточки. — Вызвать полицию? Хотя, похоже, тебе скорее понадобится «скорая»… Проклятье, что с тобой?
На пол под азиатом натекло достаточно крови, а весь низ пиджака успел промокнуть насквозь — и что-то подсказывало, что он вряд ли вылил на себя газировку.
— Нет, мистер! Прошу, не надо! — Азиат вдруг протянул руку и схватил меня за куртку. — Не надо полиции…
— Спокойно! — Я осторожно попытался освободиться. — Все будет в порядке. Я только позвоню в…
— Нет! — Худощавый парень пяти с половиной футов ростом держал меня так, что я едва мог пошевелиться. — Мне нельзя в больницу. Там они найдут меня!
— Эти клоуны? — Я посмотрел в сторону эскалатора. — Их мозги на такое не способны. Я…
— Другие! — Лицо азиата исказила гримаса боли. — Они идут за мной! Я должен…
— Послушай, приятель…
— Ван. — Азиат чуть ослабил хватку. — Ван Ли.
— Послушай, Ван Ли. — Я осторожно отогнул полу его пиджака. — Я понятия не имею, что с тобой случилось, но ты истекаешь кровью. И если тебя не отвезут в больницу…
— Я и так уже умираю. — Ван Ли попытался улыбнуться. — Я подвел свою семью.
Семью? Якудза или что-то в этом роде? Неужели Всевышний настолько ненавидит меня, что после всего сегодняшнего дерьма я вляпался еще и в разборку азиатских банд?
— Я опозорил весь свой род. — Ван Ли откинулся назад и ударился затылком о стойку щита. — Если ритуал не завершить, все… все зря. Посланник…
Парень явно собирался отключиться — его речь становилась все более и более бессвязной, и я с трудом разбирал слова.
— Я не справился… — Ван Ли закашлялся и выплюнул на и без того замызганную рубашку еще несколько капель крови. — Письмо достанется им… Если только… Откуда ты?!
— Я? — переспросил я. — Зачем тебе?
— Где ты живешь?! — Ван Ли снова схватил меня за рукав. — Скажи!
— Черт бы тебя побрал… — проворчал я. — Веласко-авеню. Здесь недалеко, в Саннидейл…
— Саннидейл!
На этот раз Ван Ли вцепился в меня так, что я едва не свалился на пол.
— Саннидейл! — На его лице вновь появилось осмысленное выражение. — Неужели?.. Ты… ты посланник!
— Кто?..
— Да… Иначе и быть не может. — Ван Ли улыбнулся. — Сама судьба привела тебя сюда… Ты не похож на воина, но это… это не так важно. Твой дух силен.
— Послушай, приятель! — Я попытался отобрать у Вана Ли свой рукав. — Я не знаю, с чего ты решил, что я какой-то там…
— Ты посланник! — Ван Ли полез свободной рукой во внутренний карман пиджака. — У меня твое письмо!
— Я не…
— Держи! — Ван Ли протянул мне перепачканный кровью смятый конверт. — И слушай меня внимательно — времени мало! Они будут охотится за тобой, но через врата им не пройти. Ты должен…
Я едва мог услышать хоть что-то — прибывающий поезд грохотал уже в конце платформы, а голос Вана Ли звучал все тише. Я бы с радостью удрал, но он держал так крепко, что мне пришлось бы тащить его за собой по полу — или остаться без куртки.
— Никому не верь! Отыщи свое оружие и поспеши к вратам — только там ты будешь в безопасности! — выдохнул Ван Ли прямо мне в лицо. — Они везде найдут тебя, и здесь ты не сможешь себя защитить!
— Кто — они? — Я рванулся. — Что ты несешь, придурок?!
— Уходи! — Ван Ли вдруг выпустил меня, и я чуть не грохнулся на пол. — Беги! Они идут за мной!!!
Ван Ли посмотрел куда-то мне за спину, захрипел и повалился лицом вперед. Я оглянулся… И, вскочив, помчался к эскалатору так, будто собирался догнать сбежавшую троицу наркоманов. На дальний конец платформы из вагона выходили несколько человек — и не знаю, что подействовало сильнее. То ли бешеные вопли Вана Ли, то ли вполне объяснимое желание не быть застуканным над окровавленным телом умирающего азиата, да еще и с какой-то гребаной бумажкой в руках.
Выбравшись на улицу, я едва не отправил письмо в ближайшую урну, но вовремя сообразил, что на заляпанном кровью конверте могли остаться мои отпечатки.
Проклятье… Ладно, избавлюсь от него позже. Дома. Сожгу или порву на мелкие кусочки и выкину в сортир.
Прошагав где-то с четверть мили от станции, я чуть успокоился. Перед дракой организм выплюнул мне в кровь примерно пинту адреналина, но теперь хмель снова брал свое. К черту. Что бы ни случилось там, на Бальбоа Парк — меня это дерьмо не касается. Ван Ли или связался не с теми парнями, или просто свихнулся, но я здесь ни при чем. И вряд ли кто-то мог видеть… Ведь так?
Я затолкал смятое письмо во внутренний карман, купил в магазинчике у заправки сразу целую упаковку пива и уже без особой спешки зашагал к дому. Захлопнуть за собой дверь, вымыться, напиться и вырубиться хоть на целые сутки — почему бы и нет? После всего дерьма, которое мне пришлось пережить, я заслужил небольшой отдых. Без Уилсона, гребаных торчков с заточками и умирающих азиатов.
Но стоит ли говорить, что настоящие неприятности, которые для меня приготовил этот день, только начались?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пятый посланник. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других