Мир NANO. Изгои

Валерий Валижанович Гиззятуллин, 2021

Много лет назад мир был разрушен катастрофой, вызванной распространением невидимых глазом нано-роботов, известных как серая слизь. Созданная человеком новая материя стремительно уничтожает все живое, изменяя облик земли, превращая ее в бездушную пустыню… Джулс Оуэн, жительница одного из немногих сохранившихся поселений, невольно становится обладателем таинственного артефакта, призванного остановить размножение нано-субстанции. Охваченная страхом перед неизвестностью, она вынужденно отправляется в путь, с целью доставить артефакт единственному человеку, способному спасти и возродить мир.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир NANO. Изгои предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ПРОЛОГ

Окрестности Биг-Лэйк Сити

Последний рывок.

Собрав все силы воедино, она крепко ухватилась за холодный край обрыва, подтянулась, и наконец достигла вершины.

Взору Джулс открылся призрак до боли знакомого пейзажа. Некогда полноводная река теперь выглядела иссохшей, испещрённой пятнами серой массы, похожими на разводы бензина. Вечнозеленые деревья местами покрылись коркой серого вещества, почти полностью уничтожившего их былую красоту. Вершины холмов и скалистые склоны припорошило серебристым инеем, представлявшим из себя ни что иное, как «серую слизь» — нано-субстанцию, стремительно поглощавшую все живое на своём пути.

Никто и помыслить не мог, что одно из творений человека навсегда изменит облик всей Земли.

Почти десять лет минуло с момента Судного дня, когда величайшее изобретение будущего вышло из-под контроля. Роботы размером с молекулу, наделенные функцией обработки и передачи информации, в конечном счете стали причиной глобальной катастрофы. Неуправляемая нано-субстанция начала поглощать все доступное им вещество материи, хаотично размножаясь и уничтожая тот мир, в котором жила Джулс и миллиарды людей помимо неё.

Поначалу невидимые глазом, нано-роботы размножались в геометрической прогрессии, рождая на свет новую, доселе неизвестную человечеству материю — серую слизь. Выполняя заложенную в них программу, серая слизь уничтожала деревья и леса, загрязняла озёра, своим существованием вытесняла даже воздух.

Пот градом катился по веснушчатому лицу Джулс, но шлем скафандра не позволял смахнуть его рукой. Атмосфера Земли в местах, зараженных серой слизью, была разрежена и обеднена кислородом. Длительное нахождение в них запросто вызывало у человека гипоксию, и от того люди вынуждены были носить специальный кислородный костюм.

Компас в смарт-браслете указывал направление на юго-запад, в той стороне, где виднелось едва различимое очертание горы. Чтобы добраться до неё, необходимо было переправится на противоположный берег мертвой реки. Ее русло сильно обмелело, но переходить некогда плодовитую водную артерию вброд было опасно. Джулс решила, что решением данной проблемы она займётся завтра.

Смеркалось. Джулс кинула беглый взор на вздымающуюся струю дыма, под которым было похоронено бывшее поселение Биг-Лэйк Сити. На протяжении десяти лет она считала его своим домом…

Она схватилась за лямки рюкзака и принялась аккуратно сходить с возвышенности. Земля у подножия скалистого выступа ещё не была заражена серой слизью. Немногочисленные листья клевера и лазурные цветы люпина пробивались сквозь травянистую почву, словно последние оазисы среди мертвой пустыни.

Стараясь не потерять равновесие, Джулс медленно соскакивала с одного уступа на другой, чувствуя, как постепенно отклеивается подошва ее походных ботинок. «В таких шибко далеко не уйдешь», — подумала она, а значит, поиск подходящей обуви составит еще один пункт ее завтрашних планов. Спрыгнув на равнину, Джулс направилась в сторону небольшой мертвой чащобы, мягко ступая по покрытому мхом предгорью.

В глубине леса раздался негромкий треск. Джулс резко остановилась. Замерев в тишине, она прислушивалась, инстинктивно нащупывая холодную рукоять пистолета. Джулс знала, что в наличии у нее осталась лишь одна обойма, а потому следовало быть на чеку. Нынешний мир наводняли чудовища, которых никто не видел за всю историю существования жизни.

Хотя… Может, все ее страхи напрасны? Может, это всего лишь обман чувств, а впереди ее ждет один из выживших жителей Биг-Лэйк Сити — такой же заблудший путник, как и она?

Но спустя мгновение Джулс увидела его. Огромная тень надвигалась между поникшими стволами сухих деревьев, сверкая кроваво красным глазом и издавая из своей утробы яростный и раздраженный рык.

Неистовый страх завладел телом Джулс: не в силах пошевелиться, она с нарастающей тревогой следила, как двухсоткилограммовое чудовище медленно выходит на свет. Массивное, покрытое бурой шерстью тело было испещрено многочисленными наростами из стальных пластин, окутанных волоконно-оптическими кабелями, обволакивающих его тушу на манер сухожилий. Одна из мускулистых когтистых лап была полностью замещена синтетическими мышцами, создавая иллюзию смертоносного механического протеза. Голова этого полуживотного-полуробота лишь с одной стороны оставляла напоминание о своей истинной природе, другую же половину морды покрывал серебристый металл, а вместо глаза горел кроваво-красный диод.

Зараженный серой слизью медведь.

Оцепенение отступило так же резко, как и появилось, стоило медведю кинуться в сторону Джулс. Не успев даже вскрикнуть, она ловко отскочила в самый последний момент, и острые когти синтетического протеза с хрустом впились в растущее рядом дерево.

Джулс потеряла равновесие, споткнулась о камень и упала с крутого склона на дно темной лощины. Лелея надежду на спасение, она ухватилась за выступающий из земли корень и повисла на нем, чуть не долетев до земли. Одна из лямок висевшего на спине рюкзака с треском порвалась, и вся поклажа стремительно сорвалась в пропасть.

Джулс скорее почувствовала, нежели услышала, как хрупкий корень, чудом удерживающий ее вес, начинает ломаться.

Жаждущий крови медведь нависал над краем лощины. Он выпустил лазерный луч из диодного глаза и просканировал ландшафт, целясь найти свою жертву.

Корень обломался ровно в тот момент, когда Джулс выхватила пистолет из кобуры. Она пролетела пару метров, упала на спину и кубарем покатилась по склону, выронив по пути оружие.

Раздался сотрясающий землю рев. Медведь в яростном прыжке кинулся на звук. Он приземлился в нескольких метрах от Джулс. Прошло лишь мгновение, и каскад стальных когтей навис над тем местом, где только что лежала жертва хищника. Поспешно встав на ноги, Джулс побежала прочь от медведя, но вдруг резкая боль прожгла ее бедро — чудище выстрелило лазером из мутировавшего глаза. Ранение заставило упасть Джулс на колени, однако краем глаза она все же успела увидеть свой единственный шанс на спасение.

В паре метров от нее сверкала рукоять пистолета.

Ползком покрыв расстояние до оружия, Джулс схватила пистолет и нацелилась на медведя.

Хищник снова ринулся в сторону Джулс: не став медлить, она нажала на курок. Первый выстрел угодил в стальной нарост на морде зверя, не причинив тому никакого вреда. Джулс отчаянно продолжила стрелять. Две пули попали в мохнатое брюхо медведя, еще одним выстрелом удалось сбить диодный глаз. Последние три пули постигли жертву прямо в область сердца.

Джулс чудом уклонилась от падающего монстра и увидела, как огромная туша зверя бесчувственной массой повалилась на землю. Затаив дыхание, она с минуту глядела на труп животного.

Но тот больше не пошевелился. Страх и адреналин потихоньку начали сходить на нет: Джулс поняла, что необходимо выбираться отсюда и искать убежище — чем быстрее, тем лучше. Она крепко сжала рукоять пистолета и последний раз посмотрела на монстра, но не решилась подойти к нему ближе. Джулс отыскала в сумерках свой порванный рюкзак, схватила его под мышку и стала забираться обратно вверх по склону лощины.

Рана на ноге заметно осложняла и без того не простой подъем. Преодолев его, она прислонилась к стволу ближайшего дерева, включила ручной фонарик, и принялась осматривать рану. Все оказалось не так страшно, как представлялось Джулс, и обработкой раны можно будет заняться после того, как будет найден ночлег.

Джулс прикрепила фонарь сбоку шлема, встала и принялась идти между голыми стволами мертвых деревьев. Обожжённое лазером плечо также отдавало острой болью, но Джулс старалась не обращать на это внимание. Неизвестно, сколько еще опасностей и изуродованной фауны поджидает ее в этом месте, а потому необходимо спешить.

Выйдя к подножию скалистого выступа, Джулс минут десять шла вдоль него, пока не увидела поблизости небольшую и темную пещеру.

Джулс аккуратно подкралась к расщелине и медленно обвела взглядом укрытие. Не исключено, что-то была бывшая берлога того самого медведя: холодный пол пещеры был устлан ветошью и сухими листьями, а в глубине лежали чьи-то останки в виде обглоданных костей.

Другого выхода не оставалось. Джулс вошла в пещеру, уселась на землю у противоположной от костей стены и достала из рюкзака походную палатку. Она положила небольшой круглый прибор на землю и нажала на кнопку. Спустя мгновение прибор очертил вокруг Джулс окружность диаметром десять метров и накрыл ее с головой прозрачным лазерным куполом в виде полусферы. Данная защитная палатка защищала находившихся в ней людей от серой слизи и имела встроенную систему генерации кислорода.

Джулс выждала время, пока выработается кислород, после чего посмотрела на дисплей браслета.

— Какова концентрация кислорода? — спросила Джулс, обращаясь к браслету.

Плотность воздуха ноль целых девять десятых килограмм на метр кубический, — произнес синтезированный женский голос из динамика. — состав воздуха равен стандартному, давление равно семидесяти кило паскалям.

Джулс немного задумалась, затем нажала на заклепки по краям от шлема и сняла его с головы. Она сделала глубокий вдох и почувствовала легкое головокружение. Слегка придя в себя, она отсоединила фонарь от шлема, зажала его между зубов, расстегнула рюкзак и принялась искать медикаменты.

Найти антисептический спрей оказалось не так просто. Джулс нащупала на дне сумки холодный флакон, вытащила его и положила рядом с собой. Продолжая рыться в рюкзаке, она нашла и еще одну важную вещь — фосфорную палочку, испускающую мягкий, но достаточно сильный зеленоватый свет. Джулс слегка согнула ее в разные стороны и увидела, как плавно освещаются своды пещеры. «Сгодится вместо фонаря», — подумала Джулс, положила палку рядом с собой и решила наконец заняться своими ранами.

Наносить пресловутый спрей на ногу и на плечо оказалось очень больно. Джулс с трудом перемотала раны, вытерла пот с лица и почувствовала, как усталость овладевает ее телом. Однако прежде чем лечь спать она стянула ботинки и осмотрела подошву — действительно, интуиция ее не подвела и правый ботинок скоро попросит каши. Она отбросила обувь в сторону и вдруг кое-что вспомнила.

С целую минуту она рылась в рюкзаке, пока наконец не нашла, что искала. Флэш-накопитель, или же ключ, как его назвал прежний владелец — человек, из-за которого уничтожили целое поселение Биг-Лэйк Сити. Собственно, и сама флэш-карта являлась причиной того, что Джулс сейчас оказалась одна в этой темной пещере, вдали от друзей, не зная, сможет ли она хоть кого то из них увидеть вновь. Ключ, якобы способный вернуть прежний мир…

Крепко зажав его в руке, она легла на спину и закрыла глаза, позволяя усталости и сну взять верх над собой.

ЧАСТЬ 1. АЙЗЕК

1

Биг-Лэйк Сити, сутки назад

— Доброе утро, Джулс!

Свет неоновой лампы ударил по глазам, стоило Джулс их открыть. Она встрепенулась ото сна, уселась на край кушетки и увидела силуэт нависшего над ней молодого человека. На прикроватной тумбочке лежала электронная книга — значит, минувший вечер был проведен за попыткой прочитать очередную главу романа.

Удивительно, но сколько Джулс ни силилась вспомнить прочитанное, ей казалось, что она не прочла и страницы. Все свободное время перед отходом ко сну она посвятила многочисленным размышлениям, накопившимся за последние дни.

На секунду погрузившись в раздумья, Джулс наконец посмотрела на человека, посмевшего нарушить ее сон. Перед ней стоял парень средних лет, одетый в бордовый комбинезон. С улыбкой на лице он ждал, пока Джулс поднимет на него свой томный взгляд. К груди его костюма была пришита бирка с именем «Паоло, радист».

— Я смотрю, ты не особо спешишь подниматься, — весело произнес Паоло. — Бьюсь об заклад, это на тебя так влияет книжка.

— Все в порядке, просто плохо спалось, — сказала Джулс и не солгала. — А в этой чертовой комнате отдыха такие неудобные кушетки, что моментально затекает шея.

— Что же ты не пошла к себе в жилой модуль? Я думаю, каждый житель Биг-Лэйк Сити отдал бы все на свете, дабы заполучить отдельные апартаменты.

— Я там редко бываю, — с пренебрежением ответила Джулс, подымаясь с кровати. — А здесь лучше думается.

— Будешь много думать, голова лопнет! — посмеялся Паоло и похлопал Джулс по спине. — Ты хоть помнишь какой сегодня день?

— Помню.

— Ты, я полагаю, не передумала?

— Не передумала.

— Отлично. Я тут узнал кое-какие новости, расскажу по пути в Пищевой Блок.

Джулс и Паоло вышли из комнаты отдыха и оказались в длинном, освещенном неоновыми лампами коридоре Рекреационного Центра. Данное белоснежное здание в пять этажей отводилось под различные цели человеческого досуга. Тут располагался тренажер, библиотека, учебные классы; тут же находились прачечная, главный медпункт и даже кинотеатр, в котором жители Биг-Лэйк Сити часто любили смотреть фильмы XX века.

Биг-Лэйк Сити появился как одно из убежищ, организованных властями штата вскоре после Судного дня. Серая слизь вынудила людей бежать из своих домов и бросить их на растерзание стихии. Рой нано-роботов поглощал все на своем пути, постепенно изменяя облик планеты, превращая ее в огромную серую пустыню. Бесчисленное множество городов и мегаполисов, бывших центрами прогрессивного человечества, полностью исчезли с лица Земли, и лишь некоторые из них превратились в мертвые и бездушные руины.

Однако отдельные поселения все же смогли своевременно защитить себя от натиска новой чумы. Большая часть страны стала жить в строго охраняемых «Заповедниках», стихийно появившихся центрах, созданных и контролируемых службой ERA (Ecophagy Resistance Agency — Агентство по сопротивлению экофагии).

Изначально Заповедники создавались на базе уцелевших городов, или же на основе стратегически важных объектов (таких как бомбоубежища, плотины, различные военные станции). ERA обносила территории Заповедников лазерным забором и куполом, не пропускающим внутрь серую слизь, и тем самым сохранили в их границах почти не тронутой экосистему: леса, озера, реки. Агентство по сопротивлению экофагии контролировало всю сеть Заповедников и выполняла роль руководящего звена, став неким олицетворением государственности.

В какой-то момент, однако, система сдала сбой. В отдельных Заповедниках начали вспыхивать восстания против ERA. Вскоре большая часть Заповедников перешла на систему самоуправления, организовав в границах своих поселений «мини государства», со своими порядками и законами. Лишь немногие Заповедники остались подконтрольны ERA: остальные поселения ввели политику изоляции от внешнего мира, поддерживая связь с другими поселениями только при наличии взаимовыгодного сотрудничества.

В результате, далеко не между всеми Заповедниками осталась связь, и не между всеми поселениями возникали дружеские отношения. Жестокий мир, истощенные ресурсы и другие помыслы порождали новую ветвь человеческих междоусобиц.

Заповедник, названный Биг-Лэйк Сити, был создан на основе одноименного уцелевшего провинциального городка. Будучи подконтрольным ERA, со временем поселение также перешло на систему самоуправления. В границах Заповедника проживало порядка тысячи человек, и Джулс нисколько не удивилась, что, несмотря на ранний час, в коридорах Рекреационного Центра было оживленно. Мимо сновало множество знакомых лиц, но почти никто не утруждал себя приветствиями. Казалось, каждый думал о чем-то своем — Джулс вдруг ощутила, насколько натянута атмосфера сегодняшнего утра.

Паоло и Джулс какое-то время шли молча, проходя через каскады раздвижных дверей и узких коридоров, пока наконец не дошли до небольшого и пустого зала, где располагались лифты. Нажав на кнопку вызова, Паоло повернулся к Джулс и все с той же улыбкой на лице произнес:

— Твой отец убьет меня, если узнает, что я с тобой говорю на эту тему…

— Сколько можно твердить, что он мне не указ, — раздраженно ответила Джулс. — Я достаточно взрослый человек и сама решу, какую роль буду выполнять в поселении. Давай выкладывай уже, что ты узнал?

Двери лифта открылись, обнажив их взору пустую, ярко освещенную кабину. Паоло пропустил Джулс вперед, после чего вошел за ней в лифт и нажал на первый этаж.

— Встреча с послами состоится сегодня, как и планировалось, — сказал Паоло. — Но переговоры будут происходить на территории Метеостанции.

— Почему не здесь?

— Так решил твой отец. Ни для кого не секрет, что с Метеостанцией у нас в последнее время не самые лучшие отношения. Сегодняшняя дипломатическая миссия не исключает, что все может пойти наперекосяк.

Метеостанцией называлось еще одно поселение людей, располагавшееся к западу от Биг-Лэйк Сити. Данный Заповедник, имевший свою собственную лабораторию, являлся одним из крупнейших поставщиков медицинских лекарств. Осуществляя торговлю, они поначалу придерживались определенного курса, но со временем, ощутив всю силу монополии, решили назначить для Биг-Лэйк Сити новый таможенный взнос.

Недовольные жители Биг-Лэйк Сити безуспешно пытались провести переговоры с руководством Метеостанции, но в какой-то момент стали происходить вооруженные столкновения между торговцами. Кто и на кого напал первый, никто доподлинно не знает, но вот уже на протяжении последнего месяца оба поселения живут в состоянии полноценной торговой войны.

— В наше время тяжело кому-то доверять — продолжил Паоло, выходя из лифта на первом этаже. — Ходят темные слухи, что агенты из других поселений могли проникнуть в ряды руководства Метеостанции и теперь готовят диверсию против нас.

— А какого черта им нужно? — удивилась Джулс. — Кто будет тратить силы и ресурсы на обычное мирное поселение? Откуда вообще такие слухи?

— Не знаю, — сказал Паоло, подойдя к дверям Пищевого Блока и пропуская выходящих из него людей. — Ты же знаешь, сколько опасностей таится за пределами нашего Заповедника. Каждый спит и видит, как бы отобрать у соседа ресурсы, необходимые для выживания.

Паоло и Джулс вошли в просторный зал Пищевого Блока и встали в очередь за подносами. В воздухе витал упоительный запах жаренной свинины. Возле края прилавка стоял робот-повар и большим объемным половником разливал по тарелкам мясной суп. Народу в столовой было много, и Джулс краем глаза пыталась отыскать свободный столик, дабы без лишних ушей продолжить начатый с Паоло разговор.

На территории города Биг-Лейк Сити существовала своя нано-ферма, где с помощью генной инженерии искусственно выращивали такие культуры, как картофель, капусту, свеклу, рождали из пробирок и клонировали свиней и коров. Тем не менее, ресурсы были ограниченны: в целях рационального использования припасов каждый человек в Заповеднике получал талон на еду и продовольствие, где указывалась суточная норма на конкретного жителя поселения.

Приглядевшись в начало очереди, Джулс вдруг заметила Дэвида. Небрежно зачесанные волосы отдавали рыжиной, а рано проступившие морщины на лбу придавали юноше средних лет изнуренный вид. Пребывая в довольно хорошей физической форме, Дэйв был правой рукой мистера Оуэна — главного руководителя Биг-Лэйк Сити, а также отца Джулс.

Джулс и Дэйв были закадычными друзьями еще до наступления Судного дня. Джулс всегда чувствовала, что однажды их дружба должна перерасти в нечто большее. Тем не менее, никто из них и не думал делать первого шага.

Не заметив присутствия Джулс в толпе, Дэйв взял поднос и двинулся в сторону столика, за котором уже сидели работники нано-фермы. Джулс отвернулась и принялась разглядывать сегодняшний ассортимент еды на завтрак.

Она взяла картофельный суп со свининой и свекольный салат, Паоло же решил остановиться на сэндвичах. Найдя свободный столик в углу зала, они уселись, пожелали друг другу приятного аппетита, и принялись молча поглощать свой завтрак.

Джулс первой нарушила тишину:

— А уже окончательно известно, кто поедет на переговоры с послами из Метеостанции?

— Как раз после завтрака планируется брифинг, — не пережевав сэндвич, ответил Паоло. — Мистер Оуэн проведет инструктаж и расскажет, при каких обстоятельствах будет проходить встреча. Но я полагаю, что точно будет Дэйв, я, механик Том, и, если отец тебя все-таки отпустит, то еще и ты.

— Мне не нужно его разрешение, — отрезала Джулс. — Если честно, мне уже порядком надоело, что все со мной обращаются как с малолетним ребенком: «Джулс не делай это, Джулс не делай то!» Я имею равное право участвовать в судьбе поселения, как и другие.

— Это уж точно! — засмеялся Паоло, но через секунду внезапно нахмурился. — Тем не менее, это может быть опасно, Джулс. Какие будут условия переговоров, от этого зависит вообще вся атмосфера встречи. Мистер Оуэн хоть и не верит в угрозу саботажа, но все же… Если ты хочешь что-то доказать своему отцу, то возможно сейчас не лучшее время рисковать.

Остаток завтрака они провели в молчании. Когда тарелки опустели, Джулс и Паоло взяли подносы и понесли к стеллажу. Джулс вдруг ощутила, как кто-то прикоснулся к ее плечу.

— Привет, — сказал Дэйв, держа в руке чашку кофе. — Увидел тебя издалека и решил узнать, как твои дела.

— Все в порядке, — без лишнего энтузиазма ответила Джулс.

Повисла неловкая пауза. Джулс наконец спросила:

— Как ты поживаешь?

— Твой отец ищет тебя, — произнес Дэвид, оставив без внимания ее вопрос. — В жилом модуле тебя нет, и я подумал, что ты опять проводишь время в комнате отдыха. Но и там тебя не оказалось. Мистер Оуэн просил разыскать тебя и передать, чтобы ты зашла к нему в кабинет до брифинга. Похоже, он все же не доволен, что ты собралась идти на переговоры.

— Ага, обязательно зайду, — сказала Джулс. — Что-то еще?

Неожиданно кто-то в толпе окликнул Дэвида, избавив его от ответа:

— Эй, Дэйв!

К ним подошел темнокожий мужчина лет сорока, с серьезной проседью на коротких волосах и одетый в запачканный масляными пятнами комбинезон. Звали его Том, и являлся он одним из лучших механиков Биг-Лэйк Сити. Именно поэтому Оуэн доверил ему участвовать в сегодняшних переговорах с Метеостанцией.

— Вы на часы смотрели? — сказал Том, подойдя к Джулс, Дэвиду и Паоло. — Собрание начнется через полчаса, а уже после полудня мы отправимся в путь. Мне еще нужно подготовить транспорт — кто знает, что нас ждет в дороге. Так что заканчивайте жрать и пулей в Первый Блок!

— Уже закончили! — воскликнул Паоло. Взяв Джулс за локоть, он повел ее прочь от Дэйва и Тома.

Вместе они вышли за порог Пищевого Блока, после чего Паоло произнес:

— Чего это старик разгунделся…

— Ну, во-первых, он не старик, — улыбнулась Джулс. — А во-вторых, сегодня и так все на нервах, так что не будь с ним суров.

2

Спустя пару минут Джулс и Паоло вышли из Рекреационного Центра и двинулись в сторону высокой стеклянной башни, где располагались административные службы. Небо было пасмурно-серым, как и большую часть времени с момента Судного дня. Джулс посмотрела на очертания зубчатых гор с восточной стороны и через лазерный купол увидела тонкий проблеск солнечного света, пытавшегося пробиться сквозь мрачную пелену облаков.

На территории городка Биг-Лэйк Сити, огражденного по периметру бетонным забором, было на удивление спокойно. На относительно небольшой площади расположились полноценные улицы и переулки, состоявшие как из служебных зданий, так и из жилых модулей — невысоких серых зданий в пару этажей. Система ночного освещения существовала, но использовалась редко, в целях экономии энергии.

Жители Биг-Лэйк Сити, изначально под руководством ERA, наладили в поселении полноценную систему жизнеобеспечения. Так, к примеру, в качестве источника питьевой воды была взята природная вода из ближайшего сохранившегося озера, которая в дальнейшем доставлялась в Биг-Лэйк Сити по трубопроводам, а затем подвергалась фильтрации. Еще один источник воды — система переработки мочи. Люди, как правило, не шибко задумывались, откуда берется вода в их стаканах, но вот Джулс то и дело невольно морщилась, утоляя жажду.

В принципе можно считать, что вода являлась главным ресурсом в поселении. Атмосфера вокруг Заповедника становилась все более разреженной, потому восполнение кислорода было возложено на систему, работающую на основе электролиза воды. Выработка же энергии осуществлялась благодаря гидроэлектростанции. Столь сильная зависимость от воды в перспективе грозила обернуться катастрофой, и в условиях стремительного уничтожения биосферы и массового высыхания рек и прочих водоемов необходимо было искать альтернативный источник жизнеобеспечения. Но какой именно, никто не знал.

Джулс и Паоло перешли на другую сторону улицы и шли мимо однотипных серых зданий. Летающие служебные дроны патрулировали улицы, хотя Джулс не могла припомнить ни одного случая хулиганства или саботажа на территории городка. Квартал за кварталом шли они вдоль служебных зданий и жилых модулей, пока перед ними не появилась стеклянная высотка в десять этажей. То был Первый Блок, главное административное здание.

Джулс и Паоло поднялись по мраморным ступенькам к главному входу. Внутреннее убранство административного здания мало чем отличалось от Рекреационного Центра и множества других служебных построек: та же череда длинных, освещенных неоновыми лампами коридоров, помещений и кабинетов. Комната для брифинга находилась на третьем этаже: Джулс вспомнила слова Дэйва, и все же решила сперва зайти в кабинет к отцу.

Подойдя к лифту, она повернулась к Паоло и сообщила:

— Мой отец хочет меня видеть, так что я забегу к нему. Встретимся уже на брифинге.

— Удачи, Джулс! — съехидничал Паоло и в одиночестве зашел в кабину лифта.

Рабочий кабинет мистера Оуэна располагался на первом этаже. На светодиодной табличке его двери значилось:

«Г.Ф. Оуэн, глава БЛС»

Джулс собрала волю в кулак, подошла к сенсорной панели сбоку от двери и приложила к ней руку.

Синтезированный женский голос из динамиков сканера произнес:

Ожидайте, идет сканирование, — и спустя пару секунд голос спросил: — Цель визита?

— Мне нужно поговорить с отцом.

Прошло еще пару секунд, и экран сенсорной панели загорелся ярким зеленым светом.

Добро пожаловать в приемную руководителя, Джулс Оуэн.

Дверь со свистом отъехала в сторону, и она неспешно переступила через порог.

Обстановка кабинета разительно отличалась от холодного и футуристичного интерьера большинства помещений. В просторной комнате установили окна с голографическим интерфейсом, способным симулировать солнечный свет. Эти мнимые источники освещения были частично занавешены бархатными красными шторами, от чего в помещении создавался мягкий полумрак. Посреди кабинета, под тенью роскошной хрустальной люстры стоял массивный дубовый стол, а по краям располагались шкафы и серванты викторианской эпохи. Джулс знала, что отец, одержимый чувством сильнейшей ностальгии, попытался воссоздать убранство дома, в котором он провел свое детство в одном из ранчо Монтаны. Она и сама ловила себя на мысли, что, посещая кабинет отца, она будто бы снова попадала в прежний мир, не уничтоженный серой слизью. Однако данная иллюзия быстро рассеивалась, стоило ей выйти за порог комнаты и снова окунуться в холодный свет неоновых ламп.

Мистер Оуэн, седой и суровый на вид мужчина лет пятидесяти, восседал за письменным столом на удобном кожаном кресле в дальнем конце комнаты. Услышав, как вошла его дочь, он отложил в сторону планшет и усталым голосом обратился к Джулс:

— Привет, дочка. Что ты застыла там, как привидение? Заходи.

Джулс, засмотрелась на висевшую на стене картину, затем скрестила руки на груди и медленным шагом двинулась к письменному столу.

— Что-то я не припомню у тебя этой картины, — указала Джулс на стену. — Очередной артефакт минувшего времени?

Покрытое морщинами лицо мистера Оуэна неожиданно расплылось в улыбке. Он встал из-за стола, неспешно подошел к Джулс и произнес:

— Неужели ты не узнаешь, Джулс? Тут изображены бескрайние поля и горы Монтаны — края, где ты выросла. Ты его не застала, Джулс, но мой отец тоже был ковбоем. Он владел большим ранчо, занимался разведением крупного рогатого скота и лошадей, устраивал скачки и ездил на соревнования по родео. Следить за скотом и вести сельское хозяйство была задача не из легких, Джулс, ведь ты знаешь — клонирование животных тогда еще было под запретом, а генная инженерия и выращивание помидоров из пробирки было чем-то новаторским.

— И после смерти дедушки это ранчо досталось тебе, пап, — сказала Джулс, окинув взглядом изображенный на холсте пейзаж. — Мы прожили там всей семьей, пока однажды ты не продал ранчо федеральным властям, и мы вынужденно переехали в город.

— Жизнь и обстоятельства диктуют свои условия, — нахмурившись, ответил Оуэн. — Ты это прекрасно знаешь, Джулс. С появлением лабораторий по клонированию содержать ранчо стало не выгодно. Я признал этот факт, и ради будущего нашей семьи предпринял определенные шаги.

Джулс вдруг заметила, насколько сильно постарел ее отец за минувшее время. Всегда полный энергии и предприимчивости, сейчас он выглядел до крайности больным и уставшим.

— Я тебя вызвал по другому вопросу, — сказал Оуэн. Он отошел от картины и снова уселся за письменный стол. — Присаживайся, — он жестом указал на стоявший рядом стул.

— Спасибо, я постою, — возразила Джулс. — К тому же, скоро должен начаться брифинг, так что не стоит затягивать.

Оуэн печально вздохнул и откинул спинку своего кожаного кресла. Он сомкнул пальцы в замок, с пристрастием воззрился на Джулс и произнес тихим голосом:

— Дочь, я знаю, что ты собралась идти на переговоры с послами из Метеостанции, но уверяю тебя…

— Мы уже говорили на эту тему, — перебила его Джулс. — Я взрослый человек и сама решу, что мне делать.

— Джулс, ты только подумай, — слегка повысив голос, воскликнул Оуэн. — Данная встреча небезопасна. За территорию Заповедника следует идти только обученным и натренированным бойцам, коим ты не являешься.

— В отличие от Дэвида, верно? — с раздражением произнесла Джулс.

— Дэвид — моя правая рука. Но он мне не родня. А ты моя дочь! Я не позволю, что бы с тобой приключилась беда.

Чувство злости с головой накрыло Джулс: она отвернулась от отца и двинулась в сторону двери.

— Эй, мы не закончили! — крикнул Оуэн.

Больше не в силах сдерживать эмоции, Джулс повернулась к отцу и, преисполненная негодования, произнесла:

— Я уже не маленькая, пап! Я имею такое же право участвовать в судьбе Заповедника, как и все!

— Джулс, — с досадой в голосе ответил Оуэн. — Нет никакого смысла сейчас препираться. Мы уже говорили на эту тему.

— Что-то ты не был таким заботливым, когда после продажи ранчо ты начал пить и бросил нас с матерью…

Оуэн с силой ударил кулаком по столу, и Джулс поняла, что перешла границу. Оуэн приподнялся и, грозно склонившись над письменным столом, буквально просверлил ее взглядом.

— Я знаю, что ты делаешь это нарочно, — с досадой в голосе прошептал Оуэн. — Ты злишься, пытаясь сетовать на прошлое… Ты упрекаешь меня за то, чего я уже не смогу изменить! Твоя мать погибла, и все что мне остается теперь, так это не потерять тебя!

Повисло до крайности неловкое молчание, которого никогда не возникало между ними. Джулс посмотрела на отца, и тихим голосом произнесла:

— Прости пап, но я уже все решила. В комнате брифинга, наверное, уже все собрались, и ждут начала, так что увидимся там.

Дверь кабинета открылась и Джулс вышла за порог, покинув покои руководителя Биг-Лэйк Сити.

3

В зале брифинга, располагавшемся двумя этажами выше, собрались все участники предстоящих переговоров. За длинным железным столом сидело несколько человек: Дэйв, экипированный в защитный походный костюм, механик Том, главный врач Кейра и одетый в военную униформу командир правоохранительного отряда капитан Стивенсон. Известный своей сдержанностью и хладнокровием, сейчас мистер Стивенсон нервно барабанил костяшками пальцев по глади стола — старик славился своей педантичностью, и опоздание руководителя выводило его из себя. Чуть поодаль, прислонившись к стене, стояли Джулс, Паоло, и несколько вооруженных солдат, имена которых Джулс не знала. Армия Биг-Лэйк Сити была немногочисленной, но хорошо экипированной: стоявшие рядом солдаты носили герметичный и частично бронированный костюм синего цвета, на спине которого крепился подсумок для припасов, а защищенный гермошлем обладал встроенным визором, позволяющим сканировать местность.

Напряженное ожидание продолжалось до тех пор, пока не разъехались двери и в помещение не вошел мистер Оуэн. Непринужденное выражение его лица не выдавало никаких эмоций, и никто бы не догадался, через какой разговор он прошел буквально за десять минут до брифинга. Подойдя к дальней стене комнаты Оуэн включил проектор, запустил голографический дисплей и обратился к собравшимся:

— Леди и джентльмены, приношу извинения за свое опоздание. Сегодня важный и ответственный день, ведь не для кого не секрет, что последний месяц мы находимся, не побоюсь этого слова, в состоянии полноценной торговой войны с Метеостанцией. С обоих сторон есть раненные, и даже несколько погибших, но самое главное, что из-за вооруженных столкновений страдают в первую очередь наши люди, обычные резиденты и рабочие Заповедника, не имеющие возможности получать нужные лекарства в срок.

— Эта зависимость от Метеостанции меня напрягает, — вставил свою лепту капитан Стивенсон. — Эти гады только и ждут, как бы нажиться на нас.

— У нас нет другого выхода, Стив, — пожал плечами Оуэн. — Метеостанция является единственным ближайшим поставщиком лекарств. То, что происходит в последнее время, тотальное недоразумение. И мы обязаны положить тому конец.

Оуэн подошел к голографическому дисплею и открыл карту местности.

— Переговоры будут проходить на территории Метеостанции, — заявил Оуэн, взмахом руки увеличив масштаб карты. — Путь к их Заповеднику пролегает напрямик, лишь в одном месте огибая скалистый выступ.

Считаю необходимым напомнить, что местность за территорией Заповедника крайне опасна: воздух там разрежен, большая часть поверхности покрыта серой слизью, прикосновение к которой вызывает замещение биологической материи молекулярными нано-роботами. Смерть, другими словами. Либо помутнение рассудка и превращение человека в некое подобие киборга, но таких случаев в окрестностях нашего Заповедника замечено не было. Однако могут попадаться зараженные и мутировавшие животные.

Переговоры будут проходить внутри передвижной исследовательской станции, — Оуэн нажал на сенсорный дисплей проектора и на экране появилась голограмма массивного шестиколесного транспортного средства. — Мы не пользовались ею со времен ERA, но механик Том провел технический осмотр всего нашего автопарка и дал добро на использование. Помимо исследовательской станции в конвой войдут два бронированных вездехода, в которых поедут наши солдаты — на всякий случай. Не исключено, что со стороны Метеостанции тоже будут военные.

— На каком удалении от нас находится Метеостанция? — спросил механик Том. — Чтобы окончательно рассчитать, какой необходим уровень заряда электродвигателей, дабы покрыть расстояние туда и обратно.

— Около пяти миль, — Оуэн, показал точку на карте. — Если все пойдет по плану, то вспомогательная силовая установка не понадобится, хватит и трехчасового заряда.

— Теперь самое главное, — продолжил Оуэн. — Все мы знаем, что еще со времен ERA во многих Заповедниках стоимость вещей измеряют в Вольтах — принятой единице напряжения или мощности различных источников энергии. В качестве валюты чаще всего мы используем батарейки — одна батарейка равняется 1.5 Вольт.

Суть дела такова: Метеостанция установила нам таможенный налог в размере 3 Вольта только за лекарства самой низкой, IV категории. Другими словами, мы вынуждены платить по две батарейки за сто грамм лекарств IV категории, что уж там говорить о лекарствах более высоких категорий. И это абсолютно не справедливо. Наша задача — добиваться полной отмены налогов, в худшем случае снизить таможенный взнос до приемлемого уровня.

— А что, если они ни в какую не захотят снизить или полностью убрать налог? — спросил вдруг Паоло.

Оуэн сперва посмотрел суровым взглядом на Джулс, а затем ответил Паоло:

— Тот факт, что руководство Метеостанции согласилось провести переговоры, означает, что они готовы пойти на уступки и остановить бессмысленное кровопролитие с обеих сторон. Дэвид, моя правая рука, будет моим личным представителем на переговорах и в любом случае перед подписанием договора свяжется со мной.

Джулс заметила, что при упоминании договора отец слегка напрягся и наскоро отвел взгляд в сторону проектора. Она прекрасно знала повадки отца, и призадумалась: а не может ли ее отец знать о результатах переговоров, задолго до того, как они начнутся?

— Стоит упомянуть еще два важных момента, — после недолгой паузы продолжил Оуэн. — Что бы ни у кого не возникало лишних вопросов, довожу до вашего сведения: сразу после переговоров будет осуществлена первая за долгое время поставка лекарств. Этим займется лично Дэвид, остальным принимать участие в сделке не нужно.

Капитан Стивенсон ошарашенным взглядом воззрился на Оуэна.

— Мы еще не успели подписать никакого договора, а уже осуществляем первую поставку? — произнес Стивенсон, повернувшись ко всем присутствующим в зале. — Мистер Оуэн, вам не кажется, что это, мягко говоря, глупо?

Джулс тоже не могла понять, что происходит: на каких чертовых условиях будет осуществляться поставка груза, если стороны еще не о чем не договорились?

Тем временем в зале брифинга нарастал гомон, точно зажужжал рассерженный пчелиный рой. Оуэн мановением руки призвал всех к тишине, после чего невозмутимо ответил:

— Я уверяю вас, господа, что поставка товара произойдет только при условии успешного подписания договора, в чем я лично не сомневаюсь. Этот шаг сделан с перспективой на лучшее сотрудничество между двумя поселениями. Сделкой займется Дэвид, так что остальных это не должно волновать.

Джулс посмотрела на Дэйва. Личный помощник руководителя Биг-Лэйк Сити молча сидел, слегка потупив взгляд, в то время как все взгляды присутствующих были обращены на него.

— Второй момент, — твердым голосом обратился к собравшимся Оуэн, и взгляды всех снова обратились к руководителю. — В состав делегации со стороны Метеостанции будут входить не только послы, но и кочевник.

В комнате повисло гробовое молчание. Первым нарушил тишину механик Том:

— Кочевник? Он на кой черт туда полез? Это уже похоже на провокацию — мы не можем знать, чьи интересы он представляет, и кому он может сливать всю информацию! Это же натуральный шпион!

Джулс знала, что кочевники — особая каста людей, не являющихся резидентами ни одного поселения. Вооружённые и хорошо экипированные, они бесконечно путешествовали по зараженным серой слизью руинам прежнего мира и выискивали полезные ресурсы, артефакты, изучали местность. Однако, по необъяснимым причинам, кочевников в Биг-Лэйк Сити не жаловали.

— Я не владею сведениями о его личности, — сказал Оуэн. — Я сам узнал об этом сегодня утром. Кочевники не являются резидентами ни одного из поселений, и чаще всего они не интересуются политикой. Тем не менее, должен предупредить, что не стоит особо заговариваться с этим человеком, и не взболтните чего лишнего. Том может оказаться прав, а потому не стоит рисковать.

Оуэн погасил экран проектора, заложил руки за спину и произнес собравшимся:

— Состав нашей делегации таков: мистер Стивенсон отвечает за безопасность встречи, Дэвид будет моим представителем, Том поведет транспорт, а Паоло выполнит роль связиста. Кейра, наш главный врач, в случае чего окажет первую помощь. И еще, — Оуэн кинул гневный взгляд в сторону Джулс. — по всей видимости, с вами пойдет моя дочь. Какую функцию она выполняет на предстоящей встрече, известно лишь ей. Я же предлагаю ей стать личным секретарем Дэвида, хотя бы на один день. Встреча назначена на два часа после полудня. Выдвигаемся за час, из Второго ангара. В Центре Распределения ресурсов вам выдадут экипировку, оружие, и прочие необходимые материалы. Ко мне есть вопросы?

Очевидно, что вопросов было великое множество, но никто не осмелился их задать.

— Прекрасно, — незамедлительно произнес Оуэн. — Тогда предлагаю закончить сегодняшний брифинг, и заняться подготовкой.

Собравшиеся медленно покинули комнату. Дэйв, тем временем, подошел Оуэну и о чем-то заговорил с ним.

— Ты идешь, Джулс? — спросил Паоло, зависнув у порога.

— Подожди, — не отрывая взгляда от Дэйва, сказала Джулс. — Иди, Паоло, я тебя догоню. Если что, встретимся в Центре Распределения.

Дэйв закончил беседу с Оуэном и стремительным шагом двинулся к дверям, возле которых стояла Джулс. Проходя мимо нее, он робко улыбнулся и, не сказав ни слова, вышел в коридор.

Джулс, омраченная перспективой снова остаться наедине с отцом, поспешно покинула комнату следом за Дэйвом.

— Эй, Дэйв! — окликнула его Джулс. — Нам нужно поговорить!

Дэйв с изумлением повернулся к ней. Небрежно зачесав ладонью непослушные рыжие волосы, он сказал:

— Я смотрю, отец отпустил тебя на переговоры! А мне так давно не хватало секретарши!

— Брось свои глупые шутки, Дэйв, — отдернула его Джулс, незамедлительно вогнав своего собеседника в краску. — Рассказывай, что задумал мой отец, и о чем вы с ним сейчас говорили.

— Это касается только нас двоих, — невозмутимо ответил Дэвид.

Джулс приблизилась вплотную к Дэйву и твердо произнесла:

— Дейв, я понимаю, что вы хорошо спелись с моим отцом, и оба не ставите меня в расчет. Но я его дочь, и имею право знать, в какие еще авантюры собрался лезть моей отец.

Привычная мягкость Дэвида неожиданно сменилась суровостью в его голосе:

— Ты очень несправедливо к нему относишься, Джулс. Твой отец беспокоится о тебе, а ты взамен лишь попрекаешь его. Авантюры?! Ни о каких авантюрах и речи не идет: твой отец никогда бы не подставил под угрозу жизни невинных людей, что бы ты о нем там не думала.

Повисло неловкое молчание. Наконец, Джулс произнесла:

— Я рада, что отец тебя ценит, Дэйв. Но смею предупредить, что далеко не все “идеальные планы” моего отца заканчиваются успехом. Подумай хотя бы о своей безопасности.

Дэвид мягко прикоснулся к ее плечу и уже более спокойным голосом ответил:

— Не переживай, Джулс. По старой дружбе уверяю тебя, что все пройдет как по маслу. А сейчас мне правда пора, перед Центром Распределения я должен заскочить к одному человеку. Увидимся!

4

Приготовления в Центре Распределения заняли не более десяти минут: участникам делегации выдали защитный оранжевый костюм, способный также восполнять пониженное атмосферное давление, гермошлем с прозрачным стеклом и встроенной системой генерации кислорода (путем переработки выдыхаемого углекислого газа с помощью специальных кислородных патронов), рюкзак с различными припасами на случай непредвиденных обстоятельств, а также огнестрельное оружие. Облачившись в необходимую экипировку, Джулс двинулась в сторону Ангара №2.

Внутри огромного сооружения под арочными сводами крыши уже вовсю шла подготовка к отъезду. Механики, под чутким руководством Тома, заряжали электродвигатели от генератора и подготавливали транспорт к работе.

Посреди зала стояла передвижная исследовательская станция, внутри которой должны были проходить предстоящие переговоры. Шесть больших колес крепились к упрочненному шасси электрокара, а на раме располагался массивный и удлиненный корпус, выполненный из композитных материалов. В передней части кузова находилась застекленная кабина управления, за ней непосредственно шла научная станция — просторный салон, оснащенный множеством мониторов и компьютеров. На крыше автомобиля располагалась тарелка связи, передающая информацию на базу. Своими габаритами он вполне смахивал на грузовик, подумала Джулс, стоило ей вплотную подойти к этому шестиколесному гиганту.

Возле машины стояли Дэйв, Паоло и Кейра: все трое в таких же оранжевых костюмах, у каждого за спиной рюкзак, а на поясе висит кобура с пистолетом. Джулс взяла гермошлем подмышку и подошла к собравшейся компании, где уже вовсю разгорался какой-то спор.

— Я уверяю тебя, Паоло, — пытался успокоить собеседника Дэйв. — Мистер Оуэн поручил мне заниматься предстоящей поставкой медикаментов, и это не должно ни коим образом волновать никого из членов делегации.

— Так какого черта мы тогда нужны? — возразил Паоло. Едва завидев подошедшую к ним Джулс, с энтузиазмом произнес: — Джулс, скажи, я ведь прав?

— Я думаю, Дэйв и сам ничего не знает, — улыбнулась Джулс, глядя на обескураженное лицо Дэйва. — Мой отец проворачивает схемы, а его личный помощник в силу своей наивности верит всему, что ему говорят.

Дэйв не успел ответить — в разговор вмешалась Кейра:

— Вы слишком сильно зациклились на этих лекарствах. Нам лучше собраться с мыслями, и настроиться на деловой лад. Мистер Оуэн прав — необходимо прекратить вооруженные столкновения на торговом пути. И это самое главное, зачем мы идем.

Из-за угла передвижной станции появился механик Том. Он неспешным шагом приблизился к собравшимся, вытер тряпкой испачканные машинным маслом руки, и произнес:

— Вы чего расшумелись-то? Тут такой шум и гам стоит, а вас все равно за десяток метров слышно!

— Когда отчаливаем, Том? — с воодушевлением спросил Паоло. — Мы тут уже сгораем от нетерпения, что аж готовы в глотки друг другу вцепиться!

Испещренное морщинами лицо Тома расплылось в улыбке, что было для него особой редкостью. Он подошел к передвижной станции, провел рукой по белоснежному корпусу, словно надеясь смахнуть с него пыль, а затем произнес:

— В принципе, уже все готово. Стивенсон, этот зануда, решил еще раз лично проинструктировать своих солдат, поэтому ждем только его. Вы только посмотрите на этого зверя! — воскликнул Том, с нескрываемым восторгом уставившись на шестиколесный грузовик. — Передвижная научная станция RA-08, мощные колеса, эргономичный дизайн! Жаль, что со времен ERA он стоит бесхозным: машины для того и созданы, чтобы на них ездить!

— Джулс, а ты была хоть раз за территорией Заповедника? — неожиданно спросила Кейра.

Джулс на мгновение задумалась, силясь найти ответ, и решила, что правильней будет сказать правду:

— Нет. Когда-то давно мы с отцом пару раз патрулировали ближайшие окрестности, но тогда местность еще не была так сильно заражена серой слизью.

— Не переживай Джулс, — подбодрил ее Дейв. — Не многие жители Биг-Лэйк Сити покидали его пределы. Я, признаюсь, тоже ни разу не заходил так далеко. Из нашей делегации только Стивенсон знает, какие края нас ждут впереди.

— А вот и он, — сообщила Джулс.

Стивенсон жестом подозвал к себе Тома, после чего произнес ему что-то на ухо. Том энергично потряс головой, затем стремительной походкой двинулся к передвижной станции.

— Выезжаем, — уведомил Том, встав на подножку грузовика и открыв дверь передней кабины. — Занимайте места в салоне.

Дверца кузова мягко отъехала в сторону, выпустив вниз небольшой трап, и Джулс первой вошла в просторный салон.

Ближе к кабине управления располагалась непосредственно научная станция: множество системных блоков и ярких сенсорных мониторов, принимающие антенны, а также небольшой круглый стол посередине. В хвосте грузовика по обоим бортам устанавливались пассажирские кресла, в которых расположились участники делегации.

Закончив осматривать интерьер салона, Джулс последовала их примеру и заняла место в одном из сидений рядом с Паоло. Она поставила рюкзак к ногам, положила гермошлем на колени и встретилась взглядом с сидевшим напротив Дэйвом. Тот ей весело подмигнул, затем склонился к сидевшей по соседству Кейре, принявшись что-то оживлено ей шептать на ухо.

Спустя пару секунд дверь кузова закрылась и, слегка покачнувшись на месте, передвижная научная станция мягко и беззвучно покатилась в сторону выезда из Ангара №2.

Впереди колонны шли два военных вездехода, в одном из которых сидел мистер Стивенсон; за ними, плавно ведомый механиком Томом, колесил RA-08, за которым, замыкая процессию, ехал еще один солдатский вездеход. На тротуарах вдоль проезжей части собралось множество зевак, с трепетом смотревших на движущийся кортеж: многие из них желали удачи и кричали послам добрые напутствия.

Выходить за территорию Заповедника обычным людям было нельзя — разрешение на выезд имели лишь военные или важные работники руководства. С северной и восточной стороны располагались охраняемые блокпосты, через которые осуществлялся пропуск людей и транспорта.

Первый блокпост, располагавшийся со стороны бетонного ограждения города, пропустил их без остановки, заранее открыв ворота. Второй блокпост, бывший частью лазерного ограждения, имел в своем составе пункт досмотра, и находился в отдалении от Биг-Лэйк Сити. Колонна делегации выехала за пределы города и поехала в сторону блокпоста.

По обе стороны от проселочной дороги тянулся густой хвойный лес, покрытый у основания клочьями бледного тумана. Джулс с замиранием сердца глядела на окружавший их лес, силясь напоследок запомнить, как выглядела Земля до наступления катастрофы. Кто знает, что же ждет ее впереди…

Наконец, спустя семь минут, делегация подъехала к границе Заповедника. Шедшие впереди военные вездеходы по очереди встали на специальную платформу, где их просканировали лазерным полем.

Следом за ними платформу занял RA-08. Пункт досмотра оснащался движущимися генераторами лазерного поля, которые незамедлительно принялись просвечивать грузовик.

Подождите, идет сканирование, — произнес синтезированный голос из установленных рядом динамиков. — Сканирование завершено.

Том аккуратно выехал с платформы и проехал мимо поста охраны, за которым заканчивалась территория Заповедника. Помахав рукой с требованием остановиться, к кабине передвижной станции подошел одетый в защитный скафандр вооруженный пограничник.

— Когда вас примерно ждать? — спросил он у Тома, когда тот опустил боковое стекло.

— Не раньше, чем через пару часов, — ответил Том, глянув на ожидавшие их впереди военные вездеходы, в одном из которых очевидно сгорал от нетерпения мистер Стивенсон. — Перед отъездом обратно мы сообщим вам по интранету.

— Ну тогда удачного пути! — кивнул пограничник. — Покажите этим засранцам, кто здесь хозяин!

— Обязательно, — ухмыльнулся Том. Он с нетерпением нажал на мигающую кнопку приборной панели и произнес в микрофон: — Да едем мы уже, не нужно мне названивать!

— Чего вы там встали-то! — проворчал Стивенсон из приемника. — Мы уже за периметром, нечего тормозить!

— Вот зануда, — вздохнул Том и на первой передаче повел RA-08 по каменистому грунту следом за военными.

Впереди, меж двух зубчатых гор, раскинулась широкая долина, а на дне ее извивалась много мильная, уходившая на север ухабистая дорога. В салоне трясущегося на кочках грузовика царило напряженное молчание. Каждый, включая Джулс, вглядывался сквозь бортовые окна в простирающийся вокруг пейзаж.

Стояла ясная, прохладная погода, небо затянуло серой пеленой облаков. Ландшафт за пределами Заповедника выглядел пустынным, но кое где еще сохранились остатки леса: деревья, массивные стволы и ветви которых покрывал серебристый иней, производили впечатление сказочного, фэнтезийного места.

Но то была лишь иллюзия. Серебристая изморозь была ничем иным, как серой слизью, миллиардным роем микроскопических нано-роботов. Даже сквозь туманную дымку Джулс могла разглядеть ее, будто сверкающий серебристый снег застилавшую тонким слоем каменистые склоны и холмы. Словно наросты из плесени, они произрастали на бездушных камнях и деревьях, довольно медленно, но верно, размножались и заражали собой всю существующую на планете экосистему. Объемные кроны немногочисленных сосен припорошило инеем из серой слизи, уничтожавшей их листву и изменяя биологическую материю. Некоторые деревья погибали, иссыхали, а некоторые, заметила Джулс, уже частично мутировали: металлические светящиеся наросты замещали кору, а овивающие ствол толстые провода на манер корней глубоко уходили под землю. Местами серая слизь еще не успела заразить местность, а в некоторых местах ее становилось так много, что из нее начали произрастать на свет новые, доселе невидимые человечеством объекты, что придавало долине вид инопланетного пейзажа.

RA-08 на умеренной скорости огибал подножия холмистых склонов на дне долины. Джулс, Дэйв, Паоло и Кейра молча созерцали окружающий ландшафт, до боли знакомый, но какой-то чуждый, бездушный, мертвый. Не было слышно щебетания птиц в глубине лесной чащи, не было видно скачущих по холмам диких зайцев; казалось, вся живущая ранее фауна сгинула под натиском нано-вируса.

Дорога слегка петляла, и за очередным поворотом их взору открылось нечто, заставившее Паоло вскрикнуть:

— Вы только посмотрите!

Взору путников предстало причудливой формы творение, но не природы, а нано-субстанции, создавшей на каменистой обочине некое подобие горного массива, полуаркой нависшее над дорогой. Оно состояло не из гранита или другой горной породы — то была затвердевшая масса нано-вещества, и если бы объект не переливался тусклым синеватым свечением, можно было подумать, что вся полу-арка состоит из металла.

— Что это такое? — удивилась Джулс, когда процессия поравнялась с этим сооружением. — Посмотрите, как оно светится, будто живое!

— Я слышал о таком, — сказал Дэйв, с восхищением глядя на объект. — При большом скоплении нано-вещества из него могут вырастать причудливые тела. Но в наших краях такого раньше не встречалось…

— А оно не опасно? — спросила Кейра.

— Не думаю. Это можно считать геологическим сооружением, чем-то вроде небольшой горы.

Джулс еще долгое время всматривалась в эту «гору», пока она не скрылась за очередным поворотом.

— Вот что действительно опасно, — заметил Дэйв. — так это если мы наткнемся на бойцов «АИД».

— Я уже давно о них ничего не слышала, — произнесла Кейра. — Напомни, как вообще расшифровывается название «АИД»?

— «Альянс Идеологических Деятелей», — ухмыльнулся Дэйв. — Глупейшее название, как по мне.

— А откуда они взялись вообще?

— Они существовали еще до катастрофы, вызванной серой слизью, — ответил Дэйв. — «АИД» появились как независимое движение ученых и работников корпорации «Энигма», занимающейся созданием нано-технологий. Профсоюз, другими словами. Со временем они начали оказывать сильное влияние на политику корпорации.

— Это правда, что именно «АИД» виновны в выпуске серой слизи? — спросила Джулс.

— Сейчас уже никто в этом не сомневается, — кивнул Дэйв. — Группа ученых, состоящих в «АИД», были одними из создателей программы по разработке нано-роботов. Кажется, в 2056 году «Энигма» запустила программу по созданию роботов, размеры которых сопоставимы с размером молекулы. Сфера их применения была безгранична: это и лечение различных заболеваний, таких как рак, и производство различных агрегатов, космические исследования, 3D печать и много чего еще. Очень быстро были проведены первые опыты по созданию таких машин, и они оказались успешны.

Поймите: эти маленькие нано-частицы обладали способностью исполнять заложенные в них программы, обмениваться информацией, а также саморазмножаться. Вполне себе новый вид микробов, как по мне. За поведение и размножение нано-роботов отвечал специально созданный искусственный интеллект, который прозвали «ДУМ» — Дистанционное Управление Машинами. С помощью него в рамках нано-завода осуществлялась работа нано-роботов, исполнение и автоматическое создание необходимых программ и алгоритмов. Также искусственный интеллект сдерживал размножение нано-частиц, придерживая его на определенно заданном уровне.

— Но в какой-то момент ДУМ дал сбой, — вздохнул Паоло, в общих чертах зная эту историю.

— Сейчас уже ни у кого не осталось сомнений, что это имено «АИД» взломали искусственный интеллект, вызвав хаотическое размножение нано-роботов, — сказал Дэйв. — Серая слизь начала размножаться в геометрической прогрессии, стремительно поглощая вещество биомассы. Единственная загадка — кому и каким образом удалось перекодировать архитектуру ДУМа и снизить скорость размножения нано-роботов. Если бы не это, то серая слизь превратила бы нашу планету в бездушную пустыню за несколько дней.

— А Аиды не могли перекодировать искусственный интеллект обратно? — спросила Джулс.

— Тот человек, что существенно сбавил скорость распространения серой слизи, сумел защитить систему от взлома с помощью квантового шифрования, — пояснил Дэйв. — А также скопировать важные элементы архитектуры программы ДУМ на флэш-носитель.

— Зачем?

— Я не программист, но считается, что это позволит создать своего рода «ключ», который остановит рост серой слизи или полностью ее уничтожит. Как бы то ни было, тот ученый, как и сама флэш-карта, пропали, и никто не может найти их с самого начала катастрофы. Не исключено, что Аиды уже десять лет активно ищут карту, в надежде создать на ее основе свой ключ и вернуть алгоритм размножения нано-роботов.

— Я не понимаю только одного, — нахмурившись, произнесла Кейра. — Зачем вообще «АИД» взломали ДУМ? Они же прекрасно знали, какие последствия это сулит. В чем смысл обрекать себя же на погибель?

— В этом заключается еще одна загадка, — мрачно ответил Дэйв. — в какой момент группа перспективных ученых превратилась в компанию оголтелых террористов и сектантов. Они считают, что, позволив серой слизи захватить планету, они создадут новый «чистый» мир, а симбиоз тела с нано-веществом наделит их сверхчеловеческими способностями. Мы это можем видеть на некоторых зараженных животных — вследствие симбиоза с серой слизью у них появляются стальные наросты, синтетические мышцы, и даже оружие. Получается смесь живого организма с роботом. К сожалению или к счастью, когда серая слизь поражает человека, то у него в первую очередь теряется рассудок, и он превращается в некое подобие зомби. Либо же человек просто погибает, если нано-вещество поглотит жизненно важные органы.

Помимо всего, ходят слухи, что серая слизь способна породить новый вид разумной жизни на Земле, якобы безгрешные создания с чистой душой, которые должны будут заменить и вытеснить нас, грешников, с этой планеты. Аиды, снова взяв полный контроль над ДУМ, будут играть роль богов, по сути, управляя ими.

— Да уж, — вздохнула Джулс. — Ты веришь, что им это удастся?

— Надеюсь, что нет, — задумчиво ответил Дэйв.

Колонна делегации ехала по ухабистой дороге вдоль бездушных темных холмов, и со временем покрытых серой слизью деревьев становилось все меньше. Вскоре дно долины расширилось, и величавые зубчатые горы остались позади. Впереди расстилалась просторная, покрытая низкой травой и мхом низина. Туманная дымка рассеялась, и серая слизь покрывала тут землю небольшими островками, словно наледь замершего серебристого снега. Дорога уходила вниз под уклон, и вдалеке виднелся силуэт скалистого выступа.

Съехав с горки на пустынное плато, RA-08 двинулся в сторону скалы. Джулс отвернулась от окна и вдруг ощутила, как ее накрыло чувство неотвратимой тоски. Был ли тому причиной мрачный ландшафт за бортом грузовика, она не знала. Она попыталась унять дрожь в ногах и принялась инстинктивно барабанить пальцами по лежавшему на коленях гермошлему.

— Ты чего, замерзла? — спросил Паоло, глядя на Джулс. — Уже скоро приедем.

— Все в порядке, — произнесла Джулс. — Просто все это… Что творится… И то, о чем рассказал Дэйв…

— Да, облик планеты разительно меняется, — вздохнул Паоло. — Нам повезло, что мы живем в Заповеднике, хотя скоро и тут совсем не останется ни лесов, ни озер — все заполонит серая слизь. Возможно, и взаправду появится новый вид живых существ, разумная жизнь, созданная нано-роботами, которые заменят нас, глупых лю…

RA-08 резко затормозил у подножия невысокого, усеянного булыжниками холма. Из впереди стоящих вездеходов вышли военные, держа наготове заряженные карабины.

— Что случилось? — взволнованным голосом спросил Дэйв. Он взял рацию и произнес в микрофон: — Том, почему мы остановились?

Голос из динамика произнес:

— Стивенсон сообщил, что его радар засек что-то в двадцати футах от дороги. Пошли на разведку.

— Стоять посреди плато не самая разумная мысль, — сказал Дэйв, и снова склонился к часам: — Хотя… Том, разблокируй дверь, мы тоже выйдем, осмотримся.

— Вы с ума сошли?! — воскликнул Том. — Стивенсон меня на фарш пустит!

— Скажи, что это я приказал. Если что, отчитываться перед Оуэном буду я лично. Открывай, у нас тут у всех уже задница плоская.

— Да ну вас к черту всех, — раздался ворчливый голос из динамика. Раздался негромкий щелчок, и над дверью замигал яркий зеленый светодиод.

Джулс надела гермошлем, схватила свой рюкзак и следом за всеми покинула салон.

— Совсем немного не доехали, — Дэйв указал рукой в сторону скалистого выступа, словно нос корабля разрезавшего плато пополам.

Паоло тем временем бодро расхаживал возле грузовика. Он подошел к компании и радостно произнес:

— Я чувствую себя словно космонавт, высадившийся на луну! Хьюстон, прием! Как слышно?

— Я бы на вашем месте не шумел, — предостерег Дэйв, оглядывая местность. — Вдруг тут и правда кто-то водится…

Джулс отошла от RA-08 и нетвердым шагом приблизилась к поросшему странной травой краю дороги. Она села на корточки и внимательно оглядела растение. Джулс почти сразу поняла, что-то было некое подобие папоротника, но не живого, а созданного нано-субстанцией. Новый вид растений вытеснял собой живые, но взамен не производил кислорода, не поглощал углекислый газ, и не мог служить пищей для животных.

Джулс завороженно глядела на папоротник. Его листья отливали серебристым сиянием, словно сделаны из металла. Она хотела было прикоснуться к нему, но вовремя передумала, вспомнив слова отца о серой слизи.

На протяжении десяти лет с момента Судного дня она жила, ограниченная пространством из бетонного и лазерного забора, томимая мутными воспоминаниями о живых краях детства. Теперь же, оказавшись посреди бескрайних просторов под куполом серого неба, Джулс ощутила себя чуждой этому умирающему миру. Беззаботные годы ее юношества казались призраком другой жизни, впоследствии сменившиеся продолжительным заключением в границах Заповедника.

Джулс пригляделась, и вдруг увидела неясные очертания странного предмета, лежавшего в тени огромного, покрытого мхом валуна. На мгновение ей показалось, что рядом с неопознанным объектом что-то двигается.

— Эй, ребята! — позвала Джулс. — Я что-то нашла!

Дэйв, Кейра и Паоло поспешно подбежали к краю дороги. Джулс жестом указала в сторону валуна. Дэйв, силясь рассмотреть очертания предмета, сухо произнес:

— Отсюда не видно… Похоже на некий транспорт. Жаль, у нас нет визора, сканирующего местность, как у военных.

— Может, позвать их? — спросила Кейра.

— Не стоит, — ответил Дэйв, аккуратно ступив на обочину. — Мы сами посмотрим: просто держите оружие наготове. И старайтесь не наступать в серебристый иней, и не прикасаться к нему. Хоть на нас и защитный костюм, и серая слизь ему не по чем, рисковать все равно не стоит.

Джулс вытащила из кобуры заряженный пистолет и спустилась в ложбинку следом за Дэйвом; позади нее крадущейся походкой ступали Паоло и Кейра. Джулс догнала Дэйва и теперь они шли рядом, намереваясь выстрелить при любом резком движении со стороны огромного валуна. Они подошли ближе неопознанному объекту и увидели перевернутый мотоцикл, рядом с которым блестели пятна засохшей крови.

— Кто-то проезжал тут на байке, — задумчиво произнес Дэйв и достал из кармана фонарик. — Видимо не справился с управлением, или на него напали.

— Тут видны следы от колес, — заметила Джулс и указала на вспаханную вокруг землю. — Он разбился недавно.

— Кто это может быть? — спросила подошедшая к ним Кейра.

Дэйв приблизился к мотоциклу и сел на корточки, принявшись внимательно изучать помятую раму байка и сильно погнутое колесо.

— Возможно кочевник, — немного помолчав, ответил Дэйв и со вздохом поднялся на ноги. — Или один из Аидов. Странно, но я не вижу ни трупа, ни следов, только засохшую кровь на обтекателе.

— Мне сперва показалось, что я заметила некое движение, — прошептала Джулс и подошла к Дэйву: тот уже убрал пистолет в кобуру. — Тут, в тени, где лежит разбитый байк.

— Возможно тебе показалось, — успокоил ее Дэйв и повернулся к остальным. — Мы находимся на открытой местности, где просто так не спрячешься; я думаю, этот мотоцикл тут лежит брошенным уже давно.

Тем временем с вершины пригорка к ним спускался разъяренный Том, интенсивно размахивая руками.

— Вы чего там делаете, а! — крикнул он, неуклюже шагая по каменистой ложбине. — Мы должны держаться строем! Мистер Стивенсон уже закончил осмотр сектора: вернулся, а вас нет! Какого черта я должен ему объясн…

Раздался оглушительный рев — сверху, с вершины пригорка, на них смотрело существо, очевидно некогда бывшее человеком.

Защитный костюм висел лохмотьями на окровавленном теле безумца; половину его лица покрывал металлический нарост, а в груди находился светящийся механический модуль, из которого выходило несколько мигающих волоконно-оптических кабелей, овивающих шею и соединяющих стальную пластину на голове. Правая рука этого киборга полностью состояла из синтетических мышц.

Опустившись на все четыре конечности, киборг в считанные секунды покрыл расстояние до замершего в ужасе Тома и набросился на него. Всех охватил внезапный и безрассудный страх: не в силах пошевелиться, Джулс, Дэйв, Паоло и Кейра смотрели, как киборг повалил Тома на землю и теперь пытался убить его.

Джулс первой сумела сбросить оцепенение. Она навела пистолет на киборга и нажала на курок. Первый выстрел попал в металлический нарост на голове, лишь частично нанеся тому урон. Немедля ни секунды, Джулс выстрелила второй раз, и не промахнулась: пуля угодила в незащищённое нано-материалом плечо безумца.

Отлетев в сторону от поникшего на земле Тома, он направил свой яростный взор на Джулс.

Джулс была готова — киборг побежал на нее. Дэйв и Паоло к тому времени уже расчехлили оружие и открыли огонь по надвигающейся цели. В отдалении раздался выстрел крупного калибра: киборг, не добежав пяти метров до Джулс, с разорванной головой упал навзничь.

Джулс повернулась и посмотрела в ту сторону, откуда раздался выстрел. К ним приближался крепко сложенный мужчина, держа наготове военный карабин пятидесятого калибра.

— Вы как, целы? — спросил он, подбежав к лежащему на земле Тому.

Незнакомец был одет в абсолютно черную бронированную униформу, отдаленно напоминавшей солдатскую. Испещренное многочисленными шрамами лицо не скрывалось за стеклом гермошлема — он носил кислородную маску, похожую на респиратор, и Джулс воочию могла видеть замысловатую татуировку на его лысой голове.

— В порядке, — тяжело дыша ответил Том; незнакомец протянул ему руку и помог встать на ноги. — Лишь небольшой порез на руке. А ты кто такой?

— Ни с места! Бросай оружие!

С вершины пригорка к ним в ложбину спускались военные во главе с капитаном Стивенсоном. Держа оружие, они приняли боевую позицию, и нацелились на незнакомца; тот, в свою очередь, резко передернул затвор и направил карабин на отряд Стивенсона.

— Не стреляйте! — крикнул Дэйв и принялся хаотично размахивать руками. — Он нас спас, не стреляйте!

— Бросай оружие, сейчас же! — рявкнул капитан Стивенсон, не обратив на Дэйва никакого внимания.

— Только после тебя, приятель, — хрипло пробурчал незнакомец, угрожающе поглаживая указательным пальцем спусковой крючок.

— ХВАТИТ! — возопил Дэйв и загородил линию огня своим телом. — Стивенсон, опусти оружие! Этот человек не нападает, он, наоборот, нас спас!

— От кого он вас спас?! — злобно прокричал Стивенсон. — Я слышал выстрелы!

Незнакомец слегка опустил ствол карабина и звучным голосом произнес:

— Я спас их от киборга, зараженного серой слизью человека, тупая ты бошка! Думаешь этот труп тут просто так лежит?!

Стивенсон кинул взгляд на убитого киборга, и затем жестом руки приказал солдатам опустить оружие. Неспешным шагом он приблизился к поникшему вниз лицом трупу и грубо перевернул его ногой.

— Матерь божья…

— Откуда он здесь взялся? — пытаясь отдышаться, спросил Том. — Какого черта вы обыскивали местность совсем в другой стороне, придурки! Нас могли здесь убить!

— Ты ранен? — спокойно спросил Стивенсон, пропустив его упреки мимо ушей.

— Жить буду, — проворчал Том, глядя на Кейру. — Наша главврач сейчас подлатает меня, и буду как новенький.

Стивенсон склонился к киборгу и внимательно его изучил. Он сорвал рванный лоскут защитного костюма с его плеча, и прочел нашитую на нем эмблему.

— Это солдат ERA, — заключил Стивенсон, вставая с колен. — Раньше им был. Почти все поселения на Северо-западе страны являются независимыми или входят в альянсы. Какого черта он здесь делает?

— Это может быть просто переодетый боец «АИД», — заявил незнакомец. — Или любой заплутавший путник, который стащил костюм с мертвеца.

— А ты, все-таки, кем будешь? — уже более твердым голосом поинтересовался Стивенсон.

— Меня зовут Айзек, — произнес. — Я кочевник.

— Ты тот самый кочевник с Метеостанции? — полюбопытствовал Дэйв.

Айзек ехидно улыбнулся, и даже не посмотрел в сторону говорившего.

— Кочевники не принадлежат ни одному поселению, — заверил он, повесив карабин на плечо. — По воле случая я решил оказать услугу и помочь жителям так называемой Метеостанции организовать переговоры. Я обеспечиваю им охрану, равно как и ваш вояка обеспечивает охрану вам. Правда, не особо эффективно, как все могут видеть, — саркастически усмехнулся Айзек.

— А что же ты тут делаешь, умник? — отрезал Стивенсон. — Шел бы и защищал своих подопечных! Что же ты их бросил, а сам ошиваешься в окрестностях?

— По ту сторону от скалистого выступа опасностей нет, — беспристрастно ответил Айзек. — Бойцы Метеостанции патрулируют округу за пределами своего Заповедника. А вот тут неизведанная местность, и могут водиться киборги, как люди, так и животные. Я решил проведать и заодно встретить вас, если вы вдруг заплутаете.

— Довольно пререкаться, — вмешался Дэйв. — Айзек, послы с Метеостанции уже приехали?

— Должно быть, — пожал плечами Айзек. — Я оставил неподалеку свой трицикл, так что залезайте по машинам и в путь. Я вас сопровожу.

В мутном небе над их головами появился тонкий проблеск солнца. Собравшиеся молча глядели в след Айзеку, устремившемуся обратно в в сторону полого склона, откуда он пять минут назад метким выстрелом поверг киборга. Стивенсон нервно дернул плечом, затем повернулся к группе и гневным голосом отрезал:

— Всем по машинам. Никого не ждем, этот придурок сам нас догонит, если захочет.

— Сначала нужно перебинтовать Тома, — возразила Кейра. — У нас раненый вообще-то, ты не забыл?

— Я в порядке, — заверил Том, тяжело ступая по каменистому дну ложбины. — Доедем до Заповедника, затем ты меня и полечишь.

Джулс тем временем еще не успела отойти от ужаса и молча глядела на труп напавшего на них киборга.

— Пойдем Джулс, — произнес Дэйв и нежно коснулся ее плеча. — Времени и так в обрез.

Послы вернулись к передвижной станции и залезли обратно в салон RA-08. Механик Том едва успел тронуться, как увидел в боковое зеркало едущий на огромной скорости трицикл, в считанные секунды обогнавший процессию. Кочевник остановился во главе колонны, обернулся к остальным и крикнул:

— Езжайте за мной!

Буксуя на песчаном грунте, трицикл дернулся вперед. Том неожиданно засмеялся: он плавно нажал на педаль и повел огромный грузовик вслед за кочевником.

5

Метеостанция

По мере того, как процессия приближалась к границам Метеостанции, по обе стороны от дороги появлялось все больше поросших мхом валунов и густых зарослей нано-папоротника. Свинцовые тучи, лишь на мгновение позволившие солнечным лучам осветить каменистое плато, снова сомкнулись над головами путников.

Движущаяся колонна транспорта во главе с Айзеком обогнула утес с восточной стороны и въехала в узкое ущелье меж двух отвесных скал, где располагался кордон, выставленный бойцами Метеостанции. Жители Метеостанции считали скалистый выступ неофициальной границей своих владений, а потому позволили себе разбить в расселине небольшой дозорный пункт, служивший первым оборонным рубежом на подступах к суверенному поселению. Группа вооруженных бойцов поприветствовала Айзека, после чего военные сели в вездеходы и повели процессию в границе Заповедника.

Спустя пару минут Айзек остановил свой байк возле лазерного ограждения, за которым виднелась поросшая хвойным лесом долина. Сопровождающие колонну военные Метеостанции вышли из машин и показали пограничникам условный знак.

Солдаты вернулись в вездеходы и вместе с Айзеком первые въехали на территорию Заповедника. За ними через блокпост въехала делегация Биг-Лэйк Сити. Тут из ждал очередной досмотр: лазерное поле просканировало машины Стивенсона и RA-08. Получив добро, делегация въехала на бетонную проезжую часть, и оказалась в границах поселения.

Следуя за Айзеком и сопровождающими Метеостанции, колонна шла вдоль лесистой местности. Джулс смотрела в иллюминатор и удивлялась, насколько контрастным выглядит пейзаж по сравнению с той бездушной пустыней, в которой ей довелось только что побывать.

Спустя пару минут делегация подъехала к месту встречи. Неподалеку от черты города расположилось с десяток палаток, несколько вездеходов, группа вооруженных бойцов и делегация послов, гревшихся возле пылающего костра. Айзек остановил свой байк возле большой тентовой палатки и снова жестом показал условный знак. Два военных вездехода под руководством Стивенсона подъехали вплотную к кордону и заняли позиции по бокам от передвижной станции; третий вездеход остался прикрывать тыл. Пассажиры RA-08 вышли из грузовика, а Айзек тем временем ловко спрыгнул с мотоцикла и уверенным шагом двинулся навстречу послам Метеостанции.

— Я привел вам делегацию Биг-Лэйк Сити, Рик, — уведомил Айзек, обращаясь к худощавому на вид бородатому мужчине, одетому в синий потрепанный комбинезон. Все члены Метеостанции были без кислородных масок и гермошлемов — в границах Заповедника в них не было необходимости. Рик, будучи представителем руководителя, хитрым взглядом обвел застывших неподалеку военных, беспристрастного капитана Стивенсона и группу послов.

— Прекрасно, — глухо отозвался Рик; силясь подавить самодовольную улыбку, он повернулся к своим соратникам возле костра и произнес: — Пойдемте, поздороваемся с нашими клиентами!

Дэйв собрался с силами и шагнул на встречу послам Метеостанции.

— Меня зовут Дэвид, — начал было Дэйв, но внезапно запнулся. — Вы же Рик?

— Он самый, ваш покорный слуга, — усмехнувшись, полебезил Рик. — А это мои советники: Гарри, Филлип и Остин. Вместе мы представляем делегацию Метеостанции.

Дэйв растерянно покачал головой, затем повернулся к стоявшей позади него группе.

— А это мои помощники: Паоло, Кейра, и Джулс, — представил спутников Дэйв. — И еще наш водитель Том. Правда, он немного ранен.

— Что-то случилось? — без особого участия спросил Рик.

— На них напал киборг, к югу отсюда, — сказал Айзек.

Кочевник снял с плеча карабин и бросил его на землю. После чего он сел на корточки возле одной из палаток, достал охотничий нож из сапожного подсумка и принялся удивительной ловкостью крутить его в руках.

Заметив на себе пристальные взгляды собравшихся, он недоуменно произнес:

— Что вы так смотрите? Киборга я убил.

— Я и не сомневался, — неприветливо отрезал Рик. — Как хорошо что мы тебя за ними отправили, ведь где ты, там всегда опасность!

Джулс переполняло пылкое нетерпение: ей определенно не нравился этот бородатый тип, с которым им придется сейчас вести переговоры.

Айзек с изумлением поглядел на Рика, перекинул нож с одной руки в другую, затем резко встал и жестом указал на Джулс:

— Я, к твоему сведению, спас ту деваху от неминуемой смерти. Если бы не я, она бы сейчас не стояла тут с нами. Поэтому возрадуйся, Рик, что в кои-то веки ваш Заповедник смог найти человека, способного дать отпор настоящей угрозе!

В разговор решил вмешаться Дэйв:

— Довольно, не будем тратить время, господа. Как и договаривались, переговоры будем проводить в салоне нашей передвижной исследовательской станции. С вашего позволения, Кейра сможет оказать медицинскую помощь нашему водителю в одной из ваших свободных палаток, если таковая имеется.

— Без проблем, — пожав плечами, ответил Рик.

— Отлично, тогда приступим, — произнес Дэйв, сняв шлем и жестом приглашая послов Метеостанции к трапу RA-08.

Джулс тоже стянула шлем и проследовала следом за Дэйвом и остальными. У порога трапа ее неожиданно окликнул стоявший позади Айзек:

— Эй, девчуля!

Кочевник уже успел снять маску, убрал нож в подсумок, повесил карабин на плечо и стремительным шагом приблизился к Джулс. Дейв задержался у двери грузовика, с нескрываемым любопытством глядя на Айзека.

— Тебя Джулс зовут, верно? — произнес Айзек, не обратив внимания на Дэйва.

— Да, — подозрительно ответила Джулс.

— У меня есть предложение, — сказал Айзек. — Гораздо интереснее, чем эти ваши «переговоры». Тут неподалеку есть несложный подъем. Можно забраться на вершину скалистого выступа — откуда открывается хороший обзор на равнину. Я предлагаю тебе сходить со мной. Я тебе кое-что расскажу, и, возможно, даже покажу. Думаю, тебе будет очень интересно. Что скажешь?

— Она никуда с вами не пойдет, — сурово ответил Дэйв, не дав ответить обескураженной Джулс. — Она член делегации, и будет участвовать с нами в переговорах.

— Я, кажется, задал вопрос именно ей, а не тебе, — невозмутимо произнес Айзек, кинув скорый взгляд на Дэйва. — Если ваша делегация переживает за безопасность девушки, то даю слово: меня бояться не стоит.

— С какой стати мы должны тебе доверять? — веско сказал Дэйв. Он спустился с трапа и подошел к Джулс.

Айзек демонстративно сложил руки на груди, после чего ответил:

— Сами подумайте — какой смысл мне ее красть или убивать на глазах у стольких свидетелей, да еще и на территории Заповедника? Я просто хочу с ней пообщаться, вот и все. Не исключено, что со мной ей будет даже безопаснее, чем в этом вашем грузовике с кучкой неадекватных и наглых переговорщиков.

Дэйв открыл было рот, но Джулс решила наконец внести свою лепту в разговор:

— Дейв, успокойся, я и сама в состоянии позаботиться о себе, — затем повернулась к Айзеку и твердым голосом произнесла: — Хорошо, я схожу с тобой.

— Джулс, — отдернул ее Дэйв. — Ты же помнишь, что все говорят о кочевниках! Не надо рисковать — кто знает, что у него на уме!

— Все будет хорошо, — заверила его Джулс. — Он прав — переговоры вы прекрасно проведете и без меня.

Осознав, что спорить бессмысленно, Дейв приблизился вплотную к Джулс и прошептал:

— Будь на чеку. Через пятнадцать минут я свяжусь с тобой. Если ты не ответишь, мы всем отрядом отправимся тебя искать.

Дэйв бросил красноречивый взгляд в сторону Айзека, повернулся к грузовику и по трапу забрался в салон. Джулс, терзаемая сомнениями о правильности своего решения, с настороженным молчанием двинулась следом за кочевником.

Айзек и Джулс вышли за пределы лагеря, обогнули небольшое нагромождение острых камней и некоторое время шли через густой хвойный лес. Вскоре они подошли к сходу узкой тропы, вкруговую ведущей на вершину одной из невысоких скал. Немедля ни секунды, они принялись подниматься на вершину горы.

Джулс с трудом поспевала за Айзеком: одолевая каменистые кручи, тот с поразительной легкостью забирался по разрушенным каменистым ступеням, забираясь все выше и выше. Она с трудом переводила дыхание, но не решалась замедлить шаг.

Путники продолжали медленно и осторожно подниматься на скалистый уступ, и никто из них не произнес ни слова. Не в силах больше терпеть, Джулс остановилась у основания очередного пологого подъема, прислонилась к холодной гранитной стене, и с отдышкой произнесла:

— Долго нам еще подниматься? Если ты хочешь скинуть меня вниз, то мы уже на достаточной высоте.

Айзек озабоченно посмотрел на свою спутницу, после чего звучно рассмеялся.

— Вы, жители Биг-Лэйк Сити, никому особо не доверяете, — заметил Айзек, и снял с плеча рюкзак. — Оно и правильно. Людям и в былые времена было трудно доверять, что уж говорить про сегодняшний день.

— Я все-таки не понимаю, — сказала Джулс, пытаясь перевести дух. — Почему у тебя ко мне такой интерес? Что ты хочешь мне показать?

Айзек расстегнул рюкзак, с пару секунд порылся в нем, затем произнес:

— Вытяни руку. У меня для тебя кое-что есть.

Будучи заинтригованной, она подставила кочевнику руку. Айзек вытащил небольшой металлический предмет яйцевидной формы и положил его в протянутую ладонь.

— Что это? — недоумевая, спросила Джулс.

Серебристый объект излучал тепло, мягко согревая ее ладонь. Айзек застегнул рюкзак, закинул его за спину и произнес:

— Это металлический цветок. Видишь вверху небольшое углубление? Слегка надави на это место, и бутон раскроется.

Джулс последовала его совету и с удивлением увидела, как серебристый предмет раскололся вдоль гладкой поверхности на множество равных частей. Когда серебристый бутон раскрылся, взору Джулс предстал металлический цветок, внешне очень напомнившей ей кувшинку. В центре цветка, в окружении продолговатых стальных лепестков, находилась механическая завязь, испускавшая переливающийся голубоватый свет.

— Ого, — вздохнула Джулс, завороженно глядя на кувшинку. — Это ты сам такую смастерил?

Айзек снова засмеялся.

— Я сказала что-то смешное?

— Нет, что ты… — заверил ее Айзек. — Я вижу, ты не часто выходишь за пределы Заповедника?

— Какое это имеет отношение?

— А такое, что наш мир очень сильно изменился, Джулс. Этот цветок я нашел на зараженной серой слизью лесной поляне в южной части штата.

— Ты хочешь сказать… что эти цветы растут прямо из земли?

— Конечно, — сказал Айзек. — Мы становимся свидетелями становления новой жизни на планете. Люди, растения, деревья, животные — лишь умирающий биологический вид. Цветок, что ты держишь в своих руках, это образец новой ветви эволюции, созданной серой слизью. Как живой организм состоит из клеток, так и нано-организм состоит из роботов, размером сопоставимых с молекулу ДНК.

Джулс с замиранием сердца глядела на сияющий бутон металлического цветка и размышляла над словами кочевника. Она определенно боялась признаться себе, но слова Айзека имели смысл. Пустынный и бездушный мир, окруживший ее с момента отбытия из Биг-Лэйк Сити, уже мало чем напоминал образы из далеких воспоминаний.

— Пойдем, — сказал Айзек и показал на вершину горы. — Мы почти пришли.

Джулс бережно положила цветок в рюкзак. Снова собравшись с силами, она начала взбираться по пологому склону, стараясь не отставать от кочевника.

Наконец она почувствовала под ногами ровную землю. Она оглянулась и увидела простирающуюся на много миль пустынную равнину. Пока они взбирались на скалистый выступ, небо немного посветлело и серый сумрак постепенно разбавился редкими солнечными лучами.

Айзек стоял на краю обрыва и задумчиво вглядывался вдаль. Джулс поддернула лямки рюкзака и неспешно подошла к кочевнику.

— Мы пришли как раз вовремя, — сказал Айзек. — Посмотри вон туда, у подножия холма. Видишь?

— Не понимаю, о чем ты… — произнесла Джулс, но, приглядевшись, наконец поняла, о чем говорил кочевник.

На расстоянии полумили от скалы у подножия очередного холма двигалась стая непонятных существ. Круглое металлическое тело медленно перемещалось с помощью четырех длинных и тонких ног. У этих существ, на первый взгляд, не было ни головы, ни глаз, ни рта — словно бы железный шар на четырех тонких ножках. Но затем Джулс разглядела синие глаза робота, и поняла, что его тело и голова являются одним целым.

Стая роботов шла вдоль холма, довольно медленно переставляя свои тонкие длинные конечности. Джулс оторвала от них взгляд и посмотрела на Айзека.

— Что это? Откуда они здесь?

— Хороший вопрос. Перед тобой один из новых видов жизни на Земле — организм, созданный нано-субстанцией.

— Что-то типа робота?

— Правильней будет сказать «нано-организм», — ответил Айзек. — В отличие от киборгов, эти создания полностью с нуля порождение серой слизи.

— А они не опасны?

— Смотря о ком идет речь. Мир сейчас полон новых неизведанных существ, и некоторые из них, смею тебя уверить, весьма и крайне опасны. Особенно их много в Диких местах — то бишь за пределами Заповедников. А что касается этих, — Айзек кивнул на стаю. — то они особой угрозы не представляют. Мы их называем «Долгоноги». Эти животные стадные, и чаще всего пасутся у водоемов. Атаковать такой способен только если его загнать в угол. Вот недавно заметил их в этом Заповеднике, и решил показать тебе. Мне очень интересно, как они здесь оказались, в границах лазерного забора и купола?

Джулс смотрела на долгоногов, не в силах оторвать от них взгляд. Когда животные скрылись в ложбине, Джулс повернулась к кочевнику и произнесла:

— Айзек… В общем, я хотела поблагодарить тебя за то что ты спас меня от того киборга. Правда, если бы не ты…

— Ты и сама неплохо справлялась, — бодро сказал Айзек. — Когда киборг напал на твоего товарища, ты была первая кто предпринял хоть какие-то меры, несмотря на гложущий тебя страх. Именно поэтому я и предложил тебе подняться со мной на гору, Джулс. Ты очень храбрая и сильная, а я ценю таких людей.

— Тот киборг, — задумчиво произнесла Джулс. — Я много слышала о таких, но вживую еще ни разу не видела до сегодняшнего дня. Он ведь раньше был обычным человеком, пока не заразился серой слизью, верно?

— Серую слизь по праву можно считать нано-вирусом, — удрученно сказал Айзек, продолжая глядеть вдаль. — Этот рой нано-роботов не только уничтожает все живое, но и изменяет его нутро. Когда вирус поражает живой организм, он может замещать собой жизненно-важные органы — тогда организм погибает; или же вирус поражает мозг и центральную нервную систему — тогда организм, будь то человек или животное, превращаются в некое подобие киборга с повадками зомби. Есть, конечно, теория, что можно научиться контролировать симбиоз тела с серой слизью, и таким образом сохранить человеческий рассудок и получить суперспособности…

— Этого хотят Аиды, — мрачно заметила Джулс.

— Ты права, — Айзек изумленно посмотрел на Джулс. — И я не исключаю, что они добьются своей цели. Как иронично получается: движимый страхом перед болезнями и природой, человек двигает прогресс, но в конечном счете тот самый прогресс уничтожил и саму природу, и человека. Люди являются неотъемлемой частью мироздания, но в какой-то момент мы возомнили себя венцами природы, вершиной всего живого.

А что же теперь? Человечество создало новый вид разумной жизни, искусственный интеллект, но однажды сие творение вышло из под контроля, и теперь мы вынуждены прятаться в Заповедниках, маленьких клочках живой природы среди бездушной пустыни… Мы огородились от внешнего мира лазерными стенами и лазерными куполами, словно крысы, разбежавшиеся по норам.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Мы не ведем борьбы, Джулс, — ответил Айзек. — Человечество сдалось, позволив серой слизи восторжествовать над природой, позволив шайке террористов уничтожать цивилизацию. Сколько мы еще протянем? Сколько еще лет пройдет, пока весь воздух не исчезнет с покрова планеты? Заповедник, в котором вы живете, лишь один из немногих, оставшихся в стране. Суть в том, что наступит момент, когда все Заповедники исчезнут, и мы, неприспособленные к новым условиям, окончательно вымрем, а наше место займет другая разумная жизнь. Цветок, что я тебе подарил, прямое тому подтверждение. Может, и не стоит бороться? Может, все что происходит, это лишь цепь логических событий, неминуемо ведущих к вымиранию человеческой цивилизации?

Айзек замолчал, а Джулс в очередной раз задумалась над его речью. Все эти мысли уже приходили ей на ум, но никогда еще эти слова, произнесенные незнакомцем, не звучали так убедительно.

— Я очень часто путешествую, — спустя минуту продолжил Айзек. — И за все время повидал многое. Месяц назад я проезжал по востоку страны и по воле случая посетил заброшенный провинциальный городок. Почти все города и инфраструктура исчезли в результате поглощения серой слизью, но руины этого городка остались. Я принялся изучать руины, и заглянул в один из домов, в подвале которого нашел уцелевший труп человека. Чудеса, правда? Я обыскал тело и нашел в кармане брюк удостоверение личности на имя Эндрю Гилл. Тебе говорит о чем-то это имя?

— Боюсь, что нет, — честно призналась Джулс.

— Эндрю Гилл был довольно известным в узких кругах работником корпорации «Энигма». Той самой, которая создала нано-роботов и искусственный интеллект ДУМ, призванный их контролировать. Во время Судного дня, когда группировка «АИД» взломала ДУМ, этот самый человек сумел перепрограммировать систему искусственного интеллекта с целью снизить скорость размножения серой слизи. В последний момент он успел скопировать на флэш-носитель ключевые данные архитектуры ДУМа, и закодировал его квантовым шифрованием от повторного взлома или доступа к данным архитектуры. Вскоре после этого Энрю Гилл исчез вместе с флешкой.

— Ты хочешь сказать, — произнесла Джулс, вспоминая недавний рассказ Дэйва. — что ты обнаружил того самого ученого, который создал ключ деактивации ДУМ?

— Он его не создал. Он лишь скопировал данные, на основе которых можно создать ключ, способный остановить и уничтожить серую слизь. Или же, если данные с флэш-карты окажутся в руках у Аидов, создать ключ, который вернет скорость размножения нано-роботов на первоначальный уровень. Так как он закодировал ДУМ, Аиды не сумели его повторно взломать или же получить доступ к архитектуре искусственного интеллекта, дабы внести туда изменения или же еще раз скопировать все на флэшку. Получается, необходимые данные для создания ключа деактивации остались доступны на одной единственной флэш-карте.

— И ты ее нашел?

— Я сразу понял, чей труп лежит в подвале, и принялся обыскивать каждый уголок в доме. Удача улыбнулась мне — в одном из ящиков стола лежала та самая флэш-карта.

Айзек вытащил из кармана куртки плоскую прямоугольную флэшку и протянул ее Джулс.

— Возьми, не бойся.

Джулс взяла в руки флэш-карту и внимательно ее рассмотрела. Внешне она ничем не отличалась от множества других портативных носителей информации.

— Ты уверен, что это именно она? — спросила Джулс.

— Абсолютно, — кивнул Айзек. — Я вставил ее в считыватель, и увидел лишь огромный массив прописанного кода, в начале которого значилось: «Distance Operating Of Machine».

— И что ты намерен с ней делать?

— Я знаю лишь одного человека, который наравне с Эндрю Гиллом смог бы создать ключ деактивации серой слизи. Его зовут Бэн Саймон — раньше он являлся генеральным директором «Энигмы». Сейчас он живет в Пантеоне — одном из немногих огромных мегаполисов, доживших до наших дней.

— Я кажется пару раз слышала об этом городе, — задумчиво произнесла Джулс. — Правда лишь на уровне легенд: мол, где-то на юге от границы штата посреди пустыни находится уцелевший мегаполис, где проживает с десяток тысяч человек. Получается, ты держишь путь именно туда? В Пантеон?

— Именно так, — подтвердил Айзек. — Как ты верно подметила, этот город находится к югу от вашего Заповедника, и идти до него долго. Но сейчас я бы хотел попросить тебя об одной услуге, Джулс.

— Услуге? — удивилась Джулс, крепко сжимая в руке флэш-карту.

— По пути в Пантеон я должен съездить кое-куда по одному важному делу.

— Более важному, чем спасение человечества?

— Да, — ответил Айзек, не уловив сарказма. — Именно поэтому я и вызвался помогать жителям Метеостанции: я не хочу рисковать и таскать с собой повсюду этот важный предмет, а потому мне нужно было найти тихое и неприметное место навроде вашего поселения, где я бы смог спрятать ключ на ближайшие три дня.

— То есть, — в недоумении произнесла Джулс. — я должна взять флэш-карту на хранение, пока ты ездишь по своим неотложным делам?

Айзек посмотрел в удивленные глаза Джулс и невозмутимо произнес:

— Я вернусь через три дня и заберу ее обратно. Биг-Лэйк Сити вряд ли привлечет внимание, и это довольно безопасное место, чтобы спрятать на время флэш-карту. Я знаю, что ваши жители не особо жалуют кочевников, и впринципе очень настороженно относятся ко всякого рода чужакам, но оно и к лучшему. Чем меньше вы лезете на рожон, тем безопасней. Ты согласна мне помочь?

— Я… — запнулась Джулс. — Спасибо за доверие, но…

— Ты ничем не рискуешь, Джулс. Просто возьми эту карту с собой в поселение, но никому не говори о ней, не стоит привлекать внимание. Ты мне очень поможешь, если согласишься.

Джулс снова посмотрела на флэш-карту и призадумалась. В какой-то мере она ощущала свой долг перед спасшим ее кочевником, и если посудить, то действительно: чем она рисковала? Айзек смог провести этот ключ почти через всю страну, от нее же требовалось лишь сохранить его у себя на ближайшие три дня.

Собравшись с мыслями, Джулс посмотрела на Айзека и произнесла:

— Хорошо, я помогу тебе.

— Отлично, — бодро сказал Айзек. — Через три дня я подъеду к периметру Биг-Лэйк Сити. Если тебе удастся выйти за территорию, мы встретимся, и ты отдашь мне флэш-карту.

Джулс ощутила едва уловимую вибрацию. Она взяла рацию и произнесла в микрофон:

— Все в порядке Дэйв. Но за беспокойство спасибо.

Я уже начал за тебя переживать, — раздался голос Дэйва из динамика. — Переговоры закончились, так что спускайтесь. Мы скоро выдвигаемся домой.

— Так быстро? — удивилась Джулс. — Расскажи, чем закончились переговоры?

Спускайся вниз и все узнаешь. Конец связи.

6

Спуск с горы занял гораздо меньше времени и сил, и спустя пару минут Джулс и Айзек вошли в палаточный лагерь. Народу в нем поубавилось, костер потушили. Возле передвижной исследовательской станции стояли члены делегации и о чем-то оживленно спорили. Джулс подошла к грузовику и второй раз за день увидела разъяренного Паоло, ожесточенно пререкающегося с Дэйвом.

— Что случилось? — спросила Джулс, подойдя к собравшимся. — Чем закончились переговоры?

— Да ничем! — воскликнул Паоло, яростно глядя на удрученного Дэйва. — Метеостанция в полтора раза увеличила налог на лекарства всех четырех уровней! Мы оказались в еще более невыгодном положении, нежели раньше!

— Ты согласился на эти условия? — изумленно спросила Джулс, глядя на Дэйва.

Дэйв уставшими глазами оглядел своих соратников и надломленным голос произнес:

— Так решил сам Оуэн. Я связался с ним по интранету, и он дал согласие. Я лишь исполняю его волю.

— Ты заранее знал о результатах этих переговоров, — упрекнул Паоло, тыча пальцем в грудь Дэйва. — Вы вместе с Оуэном обо всем знали, и именно поэтому переговоры закончились, едва успев начаться!

— Если это так, — задумалась Джулс. — То ради чего? Зачем мой принципиальный отец идет на уступки и подписывает еще более невыгодное для нас соглашение?

— А вот ради чего, — Паоло жестом указал на черный кейс в руках у Дэйва, который она заметила не сразу. — Ради новой поставки лекарств. Правда я сильно сомневаюсь, что там действительно лекарства.

— Паоло, ты бредишь, — глухо произнес Дейв.

Недолго думая, Джулс резким движением вырвала чемоданчик из его руки.

— Джулс, что ты делаешь! — воскликнул Дэйв, но Джулс уже успела открыть злополучный кейс. Внутри, углубленные в поролон, лежали пробирки с красной жидкостью, на этикетке которых мелким шрифтом значилось: «GR-19».

— Что это значит? — затаив дыхание, сказала Джулс. — «GR-19» — это же лекарство от онкологии…

Паоло и Джулс удивленно воззрились на поникшего Дэйва, но тот не спешил с ответом. Джулс снова посмотрела на пробирки и спросила уже более настойчиво:

— Дейв, у кого из жителей Биг-Лэйк Сити обнаружили рак?

Внезапно Джулс осознала, для кого предназначены эти лекарства. Кажется, теперь все встало на свои места. Все попытки организовать переговоры с Метеостанцией с самого начала имели под собой лишь одну цель — заполучить необходимую дозу нужных медикаментов. И неважно, какой ценой.

Дэйв посмотрел в глаза Джулс и понял, что она обо всем догадалась. Она аккуратно закрыла чемодан и молча протянула его Дэйву.

— Прости Джулс, — приглушенно сказал Дэйв. — Я обещал никому не говорить.

— А что случилось? — в недоумении произнес Паоло.

Джулс обернулась и посмотрела на опустевший палаточный лагерь. Айзека уже и след простыл.

— Пора выдвигаться, — сказал Дэйв. — Кейра обработала рану Тома, и он сможет отвести нас домой. Поехали.

7

Биг-Лэйк Сити

Мистер Оуэн сидел в своем личном кабинете, и то и дело бросал хмурый взгляд на настольные часы. Прошло почти три часа со времени отъезда членов делегации, а значит уже скоро они вернутся домой. Оуэн знал о результатах переговоров — знал об этом еще задолго до их начала. Несмотря на это, слышать о новом договоре из уст его личного помощника в очередной раз было невыносимо.

Оуэн взял с рабочего стола семейную фотографию и с чувством тоски принялся ее разглядывать. Невольная улыбка озарила его суровое лицо, стоило ему увидеть свою дочь, еще совсем юную, в объятиях любящих родителей. Фотография была сделана около двенадцати лет назад — точной даты Оуэн не помнил. На фото, рядом с ним и Джулс была запечатлена его жена Сьюзен — она умерла от порока сердца незадолго до Судного дня.

Дверь кабинета открылась и на пороге появилась Джулс. Оуэн с содроганием увидел, как же повзрослела его дочь по сравнению с той, что была запечатлена на фотографии. Не сказав ни слова, Джулс неуверенной походкой подошла к отцу.

— Как прошли переговоры? — спросил Оуэн, поставив фотографию обратно на стол.

Джулс пристально вглядывалась в отца, после чего села на стул и шепотом произнесла:

— Почему ты не сказал?

— Боюсь, я не понял твоего вопроса, Джулс.

— Почему ты не сказал, что у тебя рак?

Оуэн закрыл глаза и спрятал лицо в ладонях. Тяжело вздохнув, он посмотрел на Джулс: в ее глазах стояли слезы.

— Ты узнала…

— Те лекарства, — надтреснутым голосом произнесла Джулс. — Ты знал, что Метеостанция не отменит налог. Все переговоры затеивались исключительно ради поставки лекарств. Ради них, ты позволил себе пойти на уступки.

— Мне осталось не так много, Джулс, — негромко ответил Оуэн, медленно встав из-за стола. — Эти лекарства не способны излечить меня, ведь моя болезнь слишком запущенна. Но они помогут мне избавиться от боли.

— Пап… — Дыхание Джулс прервалось, и она не могла нормально говорить. — Неужели нет никакого решения?

— Боюсь, что нет, — тяжко вздохнул Оуэн. — Ты права: я затеял эти переговоры ради лекарств. Я снова, как и тогда, когда бросил вас с матерью, проявил эгоизм и подверг опасности группу людей, дабы заполучить желанное.

В кабинете повисло гробовое молчание. Джулс подняла взгляд и увидела, что по щеке Оуэна стекает слеза.

— Я вынужден был согласиться на любые условия, — продолжил Оуэн, повернувшись спиной к Джулс и встав напротив стеклянного серванта. — Я знал, что послы Метеостанции воспользуются моей слабостью и поставят нас в еще более невыгодное положение. Но в этом весь я — мой эгоизм оказался дороже судьбы целого поселения.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир NANO. Изгои предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я