В поисках приключений и нового жизненного опыта Валентина уезжает по контракту в Индию, чтобы проработать полгода в отеле 5* на Гоа. За это время ей предстоит узнать не только о жизни заграницей, но и о настоящем моральном выживании. Эта книга – авторское откровение. Она окунёт читателя в насыщенную и яркую гоанскую палитру, расскажет о традициях, быте, культуре, свадьбах и людях, о настоящей дружбе и настоящем предательстве, о человеческих слабостях и силе духа, и о том, во что превращается жизнь, когда судьба сводит тебя с искусным манипулятором, готовым на всё ради получения желаемого.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Bon voyage, или Друг на букву "П" предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Первый рабочий день
На следующий день мы отправились вместе с Таисией на работу. Дорога заняла около 20 минут. Но, честно говоря, мне показалось, что мы шли гораздо дольше. То ли с непривычки, то ли от того, что я не до конца отдохнула после долгого и изнуряющего перелёта.
Дорогу до отеля, вернее то, что её окружало, я в первый день запомнила смутно, так как перед первым рабочим днём изрядно волновалась. Единственное, о чём могу сказать наверняка, — впечатлили меня именно пальмы: высоченные, необычные, вовсе не такие, какие я видела в Турции.
Мы прошли по жилой улице и вышли к пальмовым зарослям, которые через несколько минут сменились пустырями, и наконец, подошли к воротам. Высокая стена шафранового цвета с огромной вывеской с названием отеля говорила о том, что мы на месте. Однако на этом наш путь не закончился, так как от центральных ворот дорога раздваивалась и уходила вправо вдоль стены. Нам пришлось обойти её полностью, и мы подошли к калитке для персонала. На входе стоял пост охраны. Тая показала мне журнал, лежащий у окошка охранника. Ежедневно в этом журнале каждый сотрудник был обязан писать свою фамилию и имя, время прибытия на работу, а также время ухода, когда рабочий день завершался.
Чёрный вход не вызвал каких-либо эмоций. Из небольшого грузовичка выгружали продукты, другие работники убирали мусор. В целом было видно, что, несмотря на утренний час, работа в отеле уже кипела во всю.
Мы прошли ещё один пост охраны, который на этот раз уже располагался в самом здании отеля, и подошли к большому окну, возле которого столпилась очередь. Здесь нам нужно было получить униформу.
Так как Тая приехала на несколько дней раньше меня, она уже знала всю систему прибытия персонала на работу. Дождавшись нашей очереди, она спокойно подошла к окошку и на быстром и чётком английском языке объяснила, что я — новая сотрудница и мне нужна униформа (языковых проблем у Таисии не было, так как она заканчивала филологический факультет и владела английским, французским и итальянским). Я прошла внутрь гардеробной и примерила несколько предложенных вещей, выбрав наиболее подходящие мне по размеру темно-зелёные брюки и светло-бежевую рубашку строгого покроя.
Далее Таисия провела меня в кабинет отдела кадров, где за одним из столов уже сидела наша соседка Вришали. В отделе кадров мне выдали именной бейдж и ключи от кабинки в раздевалке, которую сотрудники называли локером (locker).
Раздевалка была полна другими сотрудницами. Все шумели, смеялись или просто переговаривались между собой. Кажется, с кем-то я умудрилась познакомиться и, естественно, сразу же забыла имя своей новой знакомой.
В моём внешнем виде лишь одна деталь выдавала меня как новую сотрудницу — моя обувь. Дело в том, что в гардеробной моего размера обуви не оказалось в наличии, а новая партия туфель должна была прийти со дня на день. Поэтому в свой первый рабочий день я ходила по отелю в классических брюках и рубашке и летних белых балетках с миниатюрными бантиками.
Именно в таком виде я отправилась в отдел кадров, куда также вызвали моего непосредственного начальника — мистера Прадипа — главу департамента приёма и размещения гостей. Он оказался молодым мужчиной среднего роста. Он разговаривал он очень спокойно и сдержанно.
Прежде чем приступить к своим обязанностям, я должна была пройти инструктаж, иначе говоря — вводную процедуру перед началом работы. И для этого мой начальник вызвал девушку из тренингового отдела, Савитри. Некоторое время мы общались в коридоре.
Кабинет начальника находился рядом с отделом кадров. Отдел тренингов — буквально напротив по коридору. Это был зал, чем-то напомнивший мне учебный кабинет, заставленный партами, с доской и столом учителя (или наставника). В моём случае наставником оказалась именно Савитри. Угощая меня шоколадом Tobleronе, она рассказала о концепции компании, её ценностях и объяснила символику брендового логотипа. Мне пришлось выслушать достаточно много информации, из которой я запомнила только то, что компания в первую очередь ценит людей.
Спустя какое-то время я поставила под сомнение это утверждение. Но вполне готова допустить, что моё мнение просто разнится с мнением руководства по поводу отношения к людям.
По завершении инструктажа Савитри распечатала мне большую таблицу с названиями всех департаментов, которые функционировали в отеле, и имена их начальников. Моё первое задание заключалось в том, чтобы обойти каждого из глав отделов, узнать об особенностях работы каждого из департаментов, по завершении чего я должна была получить подпись каждого из них. К Савитри мне нужно было прийти только после того, как все строки для подписей будут заполнены.
И… я отправилась в путешествие по отелю. Ходить мне пришлось в основном по внутренним коридорам и кабинетам. В отделе инженеров я не услышала ровным счётом ничего из того, что мне поведал его глава, мистер Сандип, потому что этот отдел располагался непосредственно возле многочисленных генераторов. Со временем я всё больше убеждалась в том, что у работников данного отдела из-за этого были проблемы со слухом. О работе департамента питания я услышала лишь вскользь, так как основную информацию мне должна была дать Таисия — она работала именно в этом отделе.
Сразу отмечу, что в тот год отель пригласил двух русскоговорящих работниц на должности менеджеров по связи с русскоговорящими гостями. Одна из них работала в ресторане и помогала гостям с выбором меню и другими формальностями. Этой работницей была Таисия. Второй менеджер работал в отделе ресепшен и помогал при регистрации русскоговорящих гостей, провожал заехавших постояльцев в номера и так далее. Этим работником была я. И обе мы выполняли самую важную функцию — мы помогали гостям решать их проблемы во время отдыха в отеле.
Департаментов было действительно много, что, вполне оправдано для пятизвёздочного отеля. И в тот момент мне показалось, что я обходила их целую вечность. Дольше всего я пробыла в отделе хаускипинга (уборки или хозяйственной службы отеля).
Во-первых, потому, что его начальник, мистер Арджун, со всей ответственностью подошёл к тому, чтобы подробно рассказать мне о работе своего отдела. Он сказал, что начальник департамента уборки наружной территории и садоводства был на больничном, и он предложил мне также рассказать и об этом отделе и расписался в графе данного департамента. Мистер Арджун оказался очень внимательным и обратил внимание даже на мои белые балетки, отметив, что я не смогу выйти на работу, пока мне не выдадут нормальной обуви, так как мои белые туфли не годились для моей униформы.
Когда я обошла все департаменты и с лёгкой душой занесла Савитри заполненный автографами лист, она провела меня к моему начальнику, сказав, что я полностью прошла инструктаж и могу приступать к своим обязанностям. Однако и это был не конец. Так как теперь мне предстояло самое главное — познакомиться с генеральным менеджером отеля, именуемым среди персонала сокращённо — Джи Эм (GM — general manager).
Перед кабинетом Джи Эма стоял маленький стеклянный журнальный столик и плетёные кресла. Сам кабинет оказался закрыт. Мой начальник попросил меня немного подождать и отправился на поиски генерального менеджера.
Я всё ещё волновалась. То ли от того, что из-за сильного акцента мне было очень тяжело общаться с работниками отеля, то ли от того, что в мой первый рабочий, а вернее вводный, день мне устроили самый настоящий перегруз. Пытаясь немного отвлечься, я взяла со столика первый попавшийся под руку журнал и начала листать его, рассматривая красочные картинки.
Рядом послышались шаги. Однако я не подняла головы, боясь, что со мной снова кто-то захочет познакомиться и начнёт общаться, а я снова ничего не пойму. Английская речь с сильнейшим индийским акцентом давалась мне настолько тяжело, что мне постоянно приходилось переспрашивать. Из-за этого в глазах окружающих я выглядела слабо соображающим созданием. И поэтому думала, что если я буду молчать, то смогу прикинуться невидимкой.
Но тут над головой раздался мужской голос, произнёсший по-русски «Здравствуйте». Я подняла голову и увидела красивого (действительно красивого) и статного мужчину.
Он подошёл ко мне и спросил:
— Вы — Валентина?
— Да, — ответила я.
Он протянул ладонь:
— Я — доктор Ракеш. Это я проводил с вами собеседование по телефону, — сказал он, крепко пожимая мне руку.
Не могу передать, насколько я была рада этому человеку. Насколько рада была не только видеть его, но и слышать родную речь, хоть и с некоторым акцентом, после долгого невыносимого дня сложного общения.
К сожалению, мы не говорили слишком долго, так как скоро подошёл генеральный менеджер — мистер Лоренцо. Он был итальянцем и очень выделялся среди общего контингента работников отеля — он был высокий, очень статный, солидный и, естественно, светлокожий.
Мистер Лоренцо также пожал мне руку и, улыбаясь, сказал, что рад знакомству. Собственно, на этом процедура нашего официального знакомства закончилась, так как после этого он отправился в свой кабинет.
Мой же рабочий день завершился, и для меня специально организовали машину (на этот раз уже для персонала) в ближайший город, Маргао, чтобы я могла обменять деньги, купить местную мобильную карточку и продукты.
Настоящий же рабочий день начался на следующее утро. Придя на работу, я зашла в гардеробную, где мне выдали новую пару чёрных туфель. Далее меня провели к моему непосредственному рабочему месту в холле отеля, именуемом иначе «лобби». С этого момента началось моё настоящее знакомство с отелем. Именно не с персоналом, а с отелем — с заморской роскошью, расположенной на первой береговой линии, омываемой Индийским океаном.
Город Маргао
Лобби было очень просторным. В его центре стояли мягкие комфортные диваны со стеклянными столиками. С одной стороной у стены находилась зона ресепшен. Прямо напротив неё, через зал, располагалась длинная волнообразная стойка, за которой мне предстояло проработать полгода на должности менеджера по связи с русскоговорящими гостями в отеле 5* в штате Гоа — маленьком кусочке вечноцветущего рая.
Гест Релейшен (Guest Relation) — именно эта надпись была выгравирована на красивой стеклянной табличке, установленной на столе. За этим столом было три человека. Один сидел с краю за компьютером. Как выяснится позже, это было рабочее место дежурного менеджера (у нас подобную должность именовали бы старшим по смене). С другой стороны стойки — человек с ноутбуком. Между ними сидел доктор Ракеш. Рядом с ним поставили стул для меня.
Так получилось, что в этот день не было заездов русских гостей. Именно поэтому практически весь день я просидела за своим рабочим местом. Возможно, вы можете подумать, что время для меня тянулось как резина. Однако заверю, что это было совсем не так. А всё благодаря тому, что доктор Ракеш оказался замечательным собеседником: образованным, эрудированным, начитанным.
И самое важное для меня — он любил разговаривать по-русски. Выяснилось, что он окончил медицинский университет в России, а именно в Санкт-Петербурге. В отличие от многих приезжих студентов он не сторонился местных русскоязычных компаний. Очень любил читать книги на русском языке, и жена у него была тоже русская.
В целом сложно сказать наверняка, о чём мы в тот день говорили. Потому что на самом деле обсуждали мы совершенно разные темы и весь день разговаривали практически без умолку. В какой-то момент, уже после обеда, его друг Праджит, который сидел за той же стойкой, что и мы (с ноутбуком), и занимался бронью билетов и номеров в других отелях, не выдержал и произнес:
— Вам предстоит полгода работать вместе. Вы что решили обсудить вообще всё? У вас же тогда не останется тем для разговоров.
Конечно же, это была шутка, конечно же, все дружно рассмеялись. Однако он оказался неправ. С доктором Ракешем всегда было о чём поговорить. Причём даже на очень серьёзные жизненные темы. Для меня это было значимо, потому что я сама не люблю пустых разговоров. Доктор Ракеш был таким же. Он никогда не говорил ерунды.
Оказалось, что в тот же день у начальницы департамента SPA был день рождения. Она подошла к нашему столику и пригласила нас к себе в кабинет. Доктор Ракеш позвал и меня. На что я сказала, что я совсем новая сотрудница и мне как-то неудобно идти. Он возразил: «Какие глупости! Пойдём с нами. Госпожа Шанти и тебя пригласила тоже».
Мы прошли вчетвером (я, доктор Ракеш, Праджит и сама госпожа Шанти) в комфортную комнату с плетёными диванами и столом, расположенными в зоне отдела SPA. Там нас уже ждали чай и слоёные пирожки с разнообразной начинкой. До сих пор не знаю, для чего предназначалась эта комната. Так как побывала я в ней всего лишь однажды и именно в тот день.
Доктор Ракеш, Праджит и Шанти разговаривали на английском и на хинди. Мне казалось, что я больше сидела для массовки. И лишь смеялась над некоторыми шутками, и то только над теми, которые понимала. В неформальной обстановке на многих людей начинаешь смотреть совершенно по-другому. И даже как-то по-новому. Праджит в общении показался очень приятным молодым человеком: сдержанным, интеллигентным, воспитанным.
Было немного странно, почему Шанти позвала именно наш коллектив, и больше никого. Почему? Наверное, для меня это навсегда останется загадкой. Признаюсь, у меня есть некоторые предположения на этот счёт. Они пришли ко мне на ум гораздо позже. Однако озвучивать я их не буду. (возможно, к концу этой книги вы сможете догадаться о причине). Пообедав, мы вернулись на своё рабочее место.
Как и свойственно многим гостиницам высокого класса, центральный холл в нашем отеле был очень просторным. Одна его стена была сквозной — она выходила на улицу и не имела никаких дверей. Лобби отделялось от улицы лишь массивными колоннами. Это значит, что находясь в помещении, можно было спокойно видеть улицу, и мы всегда знали, какая за окном погода. Хотя погода на самом деле была практически всегда одинаковая: солнечная и жаркая.
На этом прелесть центрального зала не заканчивалась, так как четвертой стены у него тоже не было. Она представляла собой невысокое ограждение из балясин, от чего создавалось впечатление, что фойе — это большой балкон, выходивший к водопаду. Да, я не ошиблась. В этом отеле внутри здания был оборудован большой искусственный водопад, в котором вода падала со второго этажа на первый.
Собственно, этажей в отеле было всего два. Однако не стоит думать, что из-за этого он был маленького размера. Вовсе нет. Отель был огромен и имел форму буквы «П», в центре которой и находились фойе, конференц-залы, бар и рестораны. От центра в обе стороны симметрично расходись коридоры с разнообразными категориями номеров.
По всем этим номерам меня провели ещё в первый рабочий день. Так как я должна была понимать, в чём особенность каждой из категорий, где располагалось меню рум-сервиса, как работал сейф, где лежал фен и т.д. Каждый из номеров имел две двери — одна из них была входная, вторая была внутренней и выходила либо в сад, либо к бассейну.
Бассейн нашего отеля — это отдельная песня. Сказать, что он был роскошным — значит ничего не сказать. По своему размеру он был самым крупным на Гоа. Он также представлял собой букву «П», простиравшуюся по территории отеля так, что его крылья проходили вдоль номеров, так что гости, проживающие на первом этаже, могли выходить из своей комнаты и попадали сразу к бассейну. Это было очень удобно.
В центре бассейн сходился к водопаду, напротив которого располагался пул-бар (pool-bar — бар у бассейна), к которому гости могли подплывать и, сидя в воде на специально оборудованных сидениях, напоминающих барные стулья, делать заказы.
Городская архитектура (г. Маргао)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Bon voyage, или Друг на букву "П" предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других