Bon voyage, или Друг на букву "П"

Валентина Крылова, 2022

В поисках приключений и нового жизненного опыта Валентина уезжает по контракту в Индию, чтобы проработать полгода в отеле 5* на Гоа. За это время ей предстоит узнать не только о жизни заграницей, но и о настоящем моральном выживании. Эта книга – авторское откровение. Она окунёт читателя в насыщенную и яркую гоанскую палитру, расскажет о традициях, быте, культуре, свадьбах и людях, о настоящей дружбе и настоящем предательстве, о человеческих слабостях и силе духа, и о том, во что превращается жизнь, когда судьба сводит тебя с искусным манипулятором, готовым на всё ради получения желаемого.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Bon voyage, или Друг на букву "П" предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Как я попала в Индию

Если бы в пору моей юности мне кто-то сказал, что я проведу полгода в Индии, я рассмеялась бы этому человеку в лицо. Действительно со стороны это могло бы показаться странным: Европа — рядом, а ближнее зарубежье всегда манило меня к себе. Многие удивлялись, когда я говорила, что собираюсь в Индию. Кто-то до сих пор удивляется, узнав о том, что я действительно там побывала.

Порой мне кажется, что я сама до конца не поняла, как очутилась там. Просто в своё время, будучи активным «вечным студентом», посещавшим множество курсов повышения квалификации, тренингов и семинаров личностного роста, я попала в интересную молодёжную организацию — AISEC. На сегодняшний день она объединяет студенческую молодёжь из более ста стран мира и организовывает различные проекты социально-культурной значимости, в том числе волонтёрские и профессиональные стажировки за рубежом.

Я попала как раз на подобный проект — «Skills Matter» (дословно переводится как «навыки имеют значение»), который проходил в Симферополе для студенческой молодёжи при участии троих волонтёров — из Америки, Индии и Китая. Сказать, что это был невероятный мотивационный проект, значит ничего не сказать. Осознать до конца его значимость сможет лишь тот, кто участвовал в нём.

Что дал мне Skills Matter? В первую очередь замечательнейших друзей, позитивных и целеустремленных, во вторую — новые знания и интересное общение, в том числе и с иностранцами. Именно благодаря участию в этом проекте я заразилась идеей путешествий в другие страны. Меня стали манить дальние города, и, в силу моего юношеского максимализма, тогда мне казалось, что весь мир лежит у моих ног: мне 24 года, я не замужем, знаю английский, и у меня есть неимоверное желание покорить новые горизонты.

Правда, наряду со всеми этими перспективами сидело во мне одно большое «НО» — скромность домашней девочкой, слишком провинциальной для грандиозных подвигов. Именно поэтому, подписав с AISEC договор о волонтёрской стажировке, я стала искать возможность поехать для начала куда-то недалеко от родной страны.

После долгих поисков я остановилась на Турции, конкретно — на городе Измире, куда отправилась на волонтёрскую стажировку в частном детском саду для детей-инвалидов. Думаю, что эта поездка заслуживает отдельного повествования. Но о турецких приключениях — в другой раз.

После волонтёрской стажировки мне, естественно, захотелось большего: не просто работы за еду и жилье, а серьёзной профессиональной проверки себя на прочность. Хотя в итоге вышла настоящая проверка на прочность не только в профессиональном, но и морально-нравственном отношении. Однако не буду забегать вперед.

Так вот. На профессиональную стажировку, преодолев в Турции свой культурный и психологический барьер, я уже была готова отправиться в далёкую страну. А так как на дворе стояла осень, а на стажировку я собиралась поехать в зимний период, я искала варианты проектов в тёплых странах.

В ту пору даже родилась шутка, когда я подошла к маме и сказала, что еду на зиму туда, где тепло, потому что у меня нет зимних сапог. Мама спросила: «А не проще купить зимние сапоги?» На что я ответила: «Проще! Но не так интересно».

Заключив новый договор с AISEC, я получила доступ к системе международных стажировок и сузила свой поиск до трёх стран: Индия, Малайзия и Индонезия. Раскрою маленькую тайну: в приоритете для меня была именно Индонезия. Потому что в то время я грезила и во сне, и наяву островом Бали. Я заболела им с того самого дня, когда впервые увидела видеоролик о нём.

Однако ничего подходящего для себя я так и не нашла: в Индонезии, так же как и в Малайзии, проекты были в основном волонтёрскими, а даже если и можно было найти профессиональные стажировки, то предлагаемая в них заработная плата была настолько мизерной, что я не смогла бы покрыть и половину всех моих расходов на билеты, визу и прочие формальности.

Индия предлагала гораздо больше интересных проектов и по возможностям, и по уровню заработка. Именно так из этих трёх государств я остановила свой выбор на этой стране. В этом выборе был ещё один решающий фактор — на тот момент в Индии у меня был друг, Джай, с которым мы познакомились в Турции на общем волонтёрском проекте. И, несмотря на то, что работали мы в разных детских садах, тем не менее, не теряли связь и периодически устраивали совместные прогулки по центральным улицам и главной набережной Измира.

Итак, Индия! Конкретно — Дели. Именно в этом городе я искала стажировки творческого направления, так как на тот момент работала декоратором и визажистом. Моя подруга Надя, которая за полгода до меня уже побывала в Индии также по AISEC-стажировке, посоветовала мне заранее покупать билеты.

Во-первых, потому, что билеты на самолет стоят гораздо дешевле, если их покупать как можно раньше. Во-вторых, нужно было просмотреть все варианты моего пути. Прямого рейса в Дели из Украины не было. Вообще столицы государств, как правило, связаны между собой прямым авиасообщением. Но на тот момент, а именно в 2012 году, Киев и Дели были исключением. Хотя на тот момент лететь из Крыма в Индию через Киев для меня было бы наиболее удобно.

Одним словом, мне необходимо было продумать, как проще и дешевле всего будет добраться до столицы Индии. Было несколько вариантов транзитного перелёта — через Узбекистан, Казахстан и Арабские Эмираты. Я остановилась на первом. Так как он был максимально коротким и самым дешёвым по сравнению с другими.

И именно в период поиска билетов в моей жизни главную роль сыграл Его Величество Случай. Он высветился на мониторе моего компьютера в виде контекстной рекламы с красивым объявлением: «Дешёвые билеты на Гоа». Мне показалось это странным: «Не, ну ладно бы предложили дешёвые билеты в Индию, а тут какое-то Гоа. Это вообще где?»

Забиваю в поисковую строку странное слово из трёх букв и… вижу на экране фотографии океана, омывающего берег с роскошными пальмами. Просто глядя на картинки, я поняла, что в этом месте я просто обязана побывать хотя бы раз в жизни.

Оказалось, что Гоа — это штат в юго-западной части Индии. И в моей голове родилась идея «фикс», которой я и поделилась с Надей:

— Я поеду на стажировку в Дели. Заработаю там денег и по окончании стажировки поеду на Гоа, а оттуда уже вернусь сразу домой.

В ответ на эти слова о моей хрустальной мечте подруга задала вполне разумный вопрос:

— Почему же ты сразу не ищешь стажировку на Гоа?

Так можно было? Оказывается, да! В Пуне (Pune, городе, расположенном в 150 км к юго-востоку от Мумбаи) функционировал AISEC. И его участники организовывали стажировки на гоанских предприятиях, в основном гостиничной индустрии, так как Гоа — знаменитый курорт с множеством гостиниц, первоклассных и не очень.

Меня не нужно было уговаривать. Я понимала, что если на Гоа можно найти стажировку, значит я еду туда, и точка! На момент моих поисков возможных проектов Гоа предоставлял пять или шесть вариантов. Из них наиболее интересными мне показалась пара проектов, в которые я и отправила своё резюме. Одна организация мне так и не ответила. Зато вторая связалась со мной по телефону через несколько дней.

Это был абсолютно неожиданный звонок. Во-первых, потому что я ожидала длительной переписки, на которую морально настраивалась, исходя из предыдущего опыта поиска стажировок в Европе. Во-вторых, я совершенно ничего не поняла из того, что мне говорил на английском языке женский голос на другом конце мобильной линии.

Я осознавала, откуда мне звонят, и очень хотела наладить конструктивный диалог. Но, кажется, мы обе с ней только изнервничались. Она первая положила трубку, а я подумала: «ну и не очень-то хотелось», и уже морально стала настраиваться на то, что придётся дальше искать подходящие варианты проектов. Но только на Гоа. Принципиально!

Не прошло и получаса, как мой мобильный телефон снова зазвонил. И на моё удивление высветился тот же самый заграничный номер. Я подняла трубку, не питая никаких надежд, и услышала самое настоящее русское «Здравствуйте!»

На этот раз говорил мужчина. С акцентом, но вполне понятно. Он представился. Его звали Ракеш и он работал в отеле дежурным врачом. Он задал мне несколько вопросов. По сути это было собеседованием. Кто бы мог подумать, что, ища стажировку в Индии, я буду проходить собеседование на русском языке? Доктор Ракеш сказал, что передаст мои ответы руководству, и по итогу собеседования они свяжутся со мной. Почему-то только сейчас, когда я пишу об этом, я чувствую весь масштаб происходящих в тот момент моей жизни событий.

Оказалось, что в первый раз мне позвонила работница отдела кадров, с которой в будущем мы подружились. Но в тот день из-за сильного акцента мы не смогли преодолеть языковой барьер при телефонном общении. А немного позже я получила от неё сообщение (тогда она временно исполняла обязанности начальника отдел кадров) о том, что моя кандидатура им подходит, что в скором времени они вышлют мне пакет всех необходимых документов, и что мне уже можно покупать билеты.

С 15.11.2012 по 30.04.2013 — эти даты чёрным по белому были прописаны в договоре, который я заключила с AISEC в городе Пуне и с отелем. Из-за того, что из Симферополя в Ташкент самолёт летал лишь раз в неделю — по четвергам — я вылетела именно 15 ноября, как раз в день начала моей профессиональной стажировки. На встречу к мечте, к новым берегам и вообще к чему-то новому и неизведанному.

В ноябре в Крыму погода особо не радует солнышком и теплом. И именно в момент моего вылета погода была прескверной. В тот день моя мама надела шубу, да и все остальные мои родные были одеты в куртки и пуховики. Они все приехали со мной в аэропорт, чтобы проводить меня в самую далёкую в моей жизни поездку. По сравнению с ними я больше походила на капусту, понимая, что нет смысла ехать в Индию в зимней одежде. И, как по мне, поступила очень грамотно, надев на себя максимальное количество вещей, сэкономив место в чемодане.

Свою лёгкую куртку я сняла ещё в Дели. В Мумбаи в мой рюкзак перекочевал свитер. А водолазку я стянула с себя уже на Гоа, когда ехала в мою будущую квартиру.

Мой путь от дома до Гоа длился около двух суток. Четыре часа перелёта в Ташкент сменились долгими и томительными часами ожидания в зале для транзитных пассажиров. Посадка в Дели была объявлена поздней ночью. В бурном восторге и тревоге перед чем-то неизведанным я активно боролась со сном, чтобы не проспать свою посадку.

И все бы ничего, но есть у меня такая фобия, о которой мало кто знает — я очень боюсь летать. Это чистая правда. Для меня каждый перелёт равносилен внутренней революции. Страх, паника и тревога — так можно в мягкой форме описать те эмоции, которые я испытываю в самолетах.

Однако перелёт из Ташкента в Дели оказался не столь перегруженным эмоционально, потому что со мной рядом сидели добродушные старички, пенсионеры из Израиля, летевшие с большой туристической группой в Индию на экскурсионный тур. Один из них оказался очень общительным, за что я была безмерно благодарена и ему, и Судьбе. Он отвлекал меня во время полёта, рассказывая о своей жизни и о своей стране.

Мы расстались по дороге к залу получения багажа. В борьбе со сном (я не спала почти сутки) я завернула в женский туалет. Открыв кран, я стала активно умываться, протирая холодной водой лицо, шею и руки. Я буквально валилась с ног, хотя спать мне ни в коем случае нельзя было, так как впереди меня ожидала вторая половина пути.

Я закрыла кран и, подняв голову, увидела в большом зеркале над раковиной невысокого роста женщину, судя по униформе, уборщицу, которая радушно улыбалась мне. Я не поняла причину её улыбки, но тут услышала простое английское:

— Good morning, ma'am (доброе утро, мэм).

Good morning, — ответила я и, повернувшись, увидела, что она протягивала мне пачку бумажных полотенец.

«Добро пожаловать в Индию, Валя» — подумала я про себя и, беря из её рук полотенца, сказала: «Thank you». Хотя на самом деле эти два английских слова не могли передать всей моей благодарности за такую заботу. У нас в стране уборщицы так не делают. Ну, может быть, и делают, но я таких пока не встречала.

Получив свой багаж, я вышла из терминала, где меня уже ожидал Джай. Мы спустились с ним к парковке (там вручила ему подарки из Крыма) и далее отправились на его машине посмотреть на ночной Дели. Признаться, из этой поездки я вообще ничего не запомнила. Так как на улице было ещё темно — во-первых. Я очень хотела спать — это во вторых. Однако до следующего рейса мне оставалось четыре часа, и это время нужно было как-то «убить».

Ближе к вылету мы снова приехали с Джаем в аэропорт. Только на этот раз заехали в другой терминал, откуда отправлялись местные рейсы. Аэропорт просыпался. По крайней мере, мне так показалось на тот момент. Уже было больше людей, движение стало более активным. И ещё я никогда не забуду, как в лифт, на котором мы поднимались на нужный этаж, и в котором уже было несколько человек, втиснулся невысокого роста мужчина, работник аэропорта.

Он запихнул тележку с мусорным бачком, пристроился между остальными пассажирами лифта и, искренне улыбаясь, стал добродушно приветствовать всех подряд странным словом «Namaste». Значение этого слова я узнаю немного позже. Но в тот момент меня впечатлило то, что самый простой работник, выносящий из помещений мусор, мог быть таким открытым и счастливым.

Уборщица в туалете и этот мужчина навсегда останутся для меня олицетворением индийской культуры. И в тот день я задалась лишь одним вопросом: «Что же ты за страна такая, Индия?»

Сдав свой багаж, я отправилась к нужному мне терминалу. Аэропорт имени Индиры Ганди был лишь вторым по счёту из тех аэропортов международного значения, в которых мне довелось побывать. Но по сей день я считаю его лучшим. С первых минут он покорил меня своим простором, блеском, роскошью. Именно этот простор я ощутила, когда прошла последний сканер и вышла в огромный зал, от которого расходились пути к многочисленным воротам для посадки. В тот момент, измотанная и слабо соображающая, из последних сил тащившая на плече ручную кладь, я почувствовала себя маленькой жалкой песчинкой, закинутой океаном Судьбы куда-то очень-очень далеко от дома.

«Валя, какого хрена ты здесь делаешь, так далеко от дома и своих родных?» — спросила я себя и едва не разрыдалась прямо посреди этого просторного зала. Но я по сей день горжусь собой, потому что в тот миг я вовремя взяла себя в руки и не дала вырваться наружу подступившей истерике.

Я прошла к своим воротам для посадки и уселась в кресло, положив рядом свой рюкзак. Пыталась отвлекать себя, как только могла, но всё же на какое-то время я проиграла в борьбе со сном.

Когда я открыла глаза, первая мысль, которая проскочила в голове, была: «Я проспала свой рейс!» В панике я подняла голову (оказалось, что я уснула, положив голову на рюкзак), и стала озираться по сторонам. Не знаю, сколько я проспала, но по лицам и одежде людей я поняла, что рядом со мной всё ещё те же люди, которых я видела раньше. Правда, они не сидели, а как-то слаженно все вместе поднялись и последовали в одну сторону. Именно из-за этого движения я и проснулась.

Пока я пришла в себя, протерла руками лицо, разгоняя остатки сна, я осталась одна. И, схватив свой рюкзак, постаралась догнать хоть кого-нибудь из той толпы, которая меня недавно окружала. На английском языке я спросила одного мужчину, что случилось. И он объяснил мне, что нашу посадку перенесли в другие ворота.

Я летела «Индийскими авиалиниями». А это значит, что стюардессы, которые нас обслуживали, были одеты в одинаковые черно-красные сари (не представляю насколько в сари удобно работать стюардессой). Обед в самолете был на выбор — индийский и европейский. Я выбрала индийский, экзотики ради, и очень сильно пожалела об этом, потому что еда была настолько острой, что во рту всё горело, а из глаз текли слёзы. Кажется, я даже не доела свой обед, точно не помню.

Помимо красивых стюардесс, «Индийские авиалинии» славятся ещё и «весёлыми самолетами». Пожалуй, самыми весёлыми из тех, которыми мне довелось летать. А всё потому, что во время полёта наш самолёт так трясло, что создавалось впечатление, что ещё немного и он просто разлетится на мелкие запчасти, и все его пассажиры горсткой полетят вниз.

Именно поэтому к привычным страху и тревоге добавилась ещё и паническая атака. Причём настолько сильная, что я не смогла даже отклеить крышечку от стаканчика с йогуртом. Увидев мои попытки дрожащими руками доковыряться до заветного (единственного не горького!) продукта, мой сосед, индийский студент, предложил свою помощь. Наверное, со стороны я казалась настолько жалкой, что парень не смог остаться равнодушным.

Рядом с нами сидел турист из Великобритании, который каждый год приезжал на Гоа и организовывал трансовые дискотеки. Я услышала это краем уха из их диалога со студентом. Но в разговоре участвовать, естественно, не стала. Мне было не до этого: весь самолет очень сильно трясло. И хоть мы, слава Богу, не разлетелись, но многих прилично укачало.

Стоит отметить, что в «Индийских авиалиниях» даже это было предусмотрено: пассажирам раздавали целлофановые пакеты. Я думаю, вы уже догадались, для чего. Так вот когда эти пакеты стали использоваться по назначению, я почувствовала, что укачало и меня. И весь оставшийся путь усиленно боролась с тошнотой, пытаясь не дать моему обеду выйти обратно наружу.

Мой рейс был транзитным. Оказывается, транзитные авиарейсы бывают. Мы летели почти два часа в Мумбаи, стояли там около часа для высадки и посадки новых пассажиров и снова вылетели в Даболим (аэропорт на Гоа). Это был мой последний перелёт из всего огромного и долгого пути.

Когда я вышла на трап в Даболиме, первое, что я ощутила — это горячий воздух. Казалось, что я попала в духовку после прохладного салона самолёта. В Дели в ноябре достаточно прохладно. Прохладно по индийским меркам. Потому что Джай изрядно замерз, пока провожал меня до стойки регистрации. В Мумбаи я, естественно, просидела в салоне. И только на Гоа я поняла, что такое жаркий индийский воздух, который буквально обжигает лёгкие.

Получив багаж, я вышла к толпе встречавших и стала озираться по сторонам. Где-то среди всех мелькавших именных табличек должно быть написано моё имя. И я стала читать все имена подряд. Найдя своё имя, написанное, естественно, латинскими буквами, я подняла взгляд на державшего именной лист смуглого парня, который очень выделялся из толпы: он был высок, гораздо выше многих других, он был красив, также в сравнении с другими, и он был очень рад меня видеть (видимо, потому, что прождал меня долго).

Парень улыбнулся, когда я замахала рукой, глядя в его сторону и говоря: «Im Valentina Krylova». Хотя мне самой показалось, что произнесла я эту фразу беззвучно. Наверное, даже на это сил просто не хватило.

Он кивнул мне в ответ, а когда я подошла ближе, представился. Его звали Джой. Спустя некоторое время этот человек станет для меня очень близким другом. Окажется даже, что мы будем работать с ним в одном департаменте. Но всё это выяснится позже.

Меня встречали на отдельной машине для гостей (именно для гостей, а не для персонала, в этом была существенная разница). Привезли меня не в отель, а на квартиру. Я смутно помню дорогу, по которой мы ехали. Единственное, что до сих пор стоит перед глазами — это высокие пальмы и горы мусора, горы мусора и высокие пальмы.

Джой задавал мне какие-то вопросы, на которые я отвечала неохотно. Не потому что не хотела общаться, а потому что очень устала. Поняв, что собеседник из меня никудышный, он переключился на разговор с водителем и оставил меня в покое. Я же тем временем стянула с себя водолазку, оставшись лишь в футболке и, естественно, джинсах. Заметив при этом на водолазке приличное пятно от злополучного йогурта. В панике подумала, что в таком виде я выходила из самолета и терминала. Но потом осознала, что всем окружавшим меня людям было совершенно всё равно. А даже если и не было всё равно, то мы с ними уже никогда не встретимся.

Спустя час или чуть меньше наша машина подъехала к невысоким кованым воротам, за которыми стоял красивый двухэтажный дом. С левой стороны от крыльца наверх уходила лестница, ведущая на узкую площадку-балкон. Поднявшись по ней, мы подошли к отдельному входу. Джой помог мне занести вещи и отправился обратно, чтобы с водителем вернуться на работу.

В квартире, иначе говоря, наших общих апартаментах, было две девушки. Одна из них была индианкой, Вришали. Именно она встретила меня у входа. Вторая девушка была светловолосой и голубоглазой. Она сидела на диване и смотрела телевизор. Увидев меня, она радушно улыбнулась и сказала: «Привет! Я — Таисия».

Мне кажется, что с девушками я знакомилась в каком-то полусне. И всё, что я делала в тот момент, происходило на автопилоте. Мне показали мою кровать, рядом с которой я скинула вещи, открыла чемодан, достала полотенце и отправилась в душ. И добравшись после душа до кровати и опустив голову на подушку, я заснула до вечера мёртвым сном.

Гоанское побережье

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Bon voyage, или Друг на букву "П" предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я