Изумрудный рассвет

Валентин Анатольевич Синельников, 2021

Межзвёздные путешествия невозможны. Но всё же люди полетели к звёздам. В книге описывается эпизод из жизни второго поколения колонистов на далёкой планете. Конфликт цивилизаций. Союзы между анклавами. Сражения, дружба, любовь, прочее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изумрудный рассвет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Существа, отдалённо напоминающие птеродактилей, уже пару миллионов лет населяли предгорья планеты. Эволюционировав в стремительных безжалостных убийц, они безраздельно властвовали в своих угодьях.

Этим утром молодой «птеродактиль», отчаявшись найти добычу в окрестностях гнездовья, рискнул углубиться дальше в джунгли. Тело летающего создания, покрытое мелкими чёрными чешуйками, тускло блеснуло в лучах полуденного светила, когда он, пронзив крону одного из огромных деревьев, выхватил из сплетения ветвей тело бьющейся в ужасе жертвы.

Предсмертный крик прозвучал над лесом. И тотчас сердитый многоголосый клекот раздался со всех сторон.

Не выпуская из лап будущий обед, «птеродактиль» взмыл обратно в небо. Резкими взмахами перепончатых крыльев он мгновенно разогнал себя до максимальной скорости, стараясь побыстрее убраться из чужих владений.

Но поздно. Как будто щупальца огромного спрута вдруг возникли над джунглями. Сначала тонкие и прозрачные, они быстро набирали плоть и объём. Тысячи летающих тварей разных видов, до этого момента увлечённые извечной борьбой друг с другом, вдруг объединились против общего врага.

Охотник, бросив добычу, схватился с преследователями.

По сравнению с нападающими он был огромен, поэтому моментально разделался с первыми из них.

Однако эта минутная задержка стала роковой. Лететь, по сути, стало некуда. Яростные бестии носились повсюду. Две «гарпии» уже рвали своими клювами его левое крыло, ещё одна вцепилась когтями в спину.

Через несколько мгновений град кровавых ошмётков посыпался вниз, но на листья деревьев не упала ни одна капля крови. Всё, что осталось от чужака, было подобрано на лету. Но обитатели джунглей долго ещё не могли успокоиться. Жестокие схватки вспыхивали в воздухе то тут, то там. Бывшие союзники разбирались между собой, припоминая друг другу старые обиды.

А бескрылые болельщики громкими воплями поддерживали их снизу, ведь теперь прямо к их ногам с неба падала готовая к употреблению пища. Под кронами деревьев начались свои кровавые «разборки».

Энтропия. Изящный хаос смерти по всей планете. Непрерывное перетекание биомассы из одного состояния в другое.

Но внезапно возникший неучтённый фактор вносит свежие коррективы. Люди, преодолевшие межзвёздную пропасть, принялись создавать некий порядок в своих анклавах, постепенно расширяя сферу влияния.

Могучий зверь, заслышав характерный лязг металла, издал короткий рык, и, пятясь задом и негодующе порыкивая, зарылся в податливый серый мох. Стая последовала его примеру.

Зверь отлично знал, чем заканчиваются встречи с людьми. Горящим взглядом он проводил колонну странных механизмов, продирающихся сквозь сплетения ветвей и лиан. Нападать хищник опасался, но инстинкт защиты территории и на этот раз пересилил страх. Вожак покинул временное укрытие и осторожно пошёл вдоль просеки, туда, где всё ещё слышался гул моторов.

Через пару часов стая добралась до края свежей вырубки. Площадь вываленного леса была огромной. Звери никогда не видели в этих местах ничего подобного; они в изумлении остановились на опушке, не решаясь выйти на открытое пространство, где практически не осталось даже срубленных деревьев.

Разделанные стволы и срезанные ветви подбирали и уносили шустрые многоножки. Поверхность, до этого укрытая от жарких лучей, парила, источая невероятные запахи.

Издавая утробное урчание, в отдалении копошились механические чудовища.

Неподалёку от того места, где притаились звери, виднелась фигура человека. Рядом с ним стоял треножник, увенчанный небольшим параллелепипедом.

— Да, сэр, я считаю, располагать накопительные баки рядом с гидролизной станцией нельзя… Да, изменение проекта… В соседнее ущелье, куда же ещё…

Продолжительная пауза.

— Да, сэр, я знаю, что к джунглям опасно приближаться, но мне сейчас необходим именно этот репер7… Помощники? Все на других точках. Вы же знаете, что мне катастрофически не хватает грамотных людей! Я не могу просто кинуть рабочим пакет чертежей и потребовать от них, чтобы через полгода на пустом месте были возведены сложные сооружения.

Человек с кем‑то разговаривал. Явно не с треножником. Если бы животные имели возможность воспринимать дополненную и виртуальную реальность, они увидели бы, с кем общается инженер.

А разговаривал он с двумя людьми, которых показывала ему его внутренняя вспомогательная сеть.

Два фантома — один белый, другой чёрный, находились прямо перед ним.

Высокий худой брюнет в белом френче8 и белом же пробковом шлеме.

По правую руку от брюнета и немного позади — седой крепкий старик в чёрном строгом костюме.

На свою беду, Вожак видел то, что видел, иначе он наверняка поостерегся бы нападать. Но в данном случае, по его мнению, никаких подвохов быть не могло. Всего в двадцати метрах от него стоял одинокий беззащитный враг.

Ненависть подстёгивала к действию.

Эти существа пришли на его территорию, они уничтожают места его охоты. Они убили его самку. Перед ним — одно из этих существ. Необходимо немедленно прикончить его. К тому же, и он знал это, неприятель весьма неплох на вкус.

Издав тихое шипение, означающее: «Всем оставаться на месте, я сам с ним разберусь», Вожак ринулся вперёд.

Застрекотали турели защитного периметра. Уже мёртвый зверь, нашпигованный тяжёлыми металлическими иглами, повалил инженера на спину и перекусил ему шею.

***

— Чёрт! — заорал сэр Ричард Корби.

В связи с внезапной смертью собеседника, чьи наноботы, собственно, и формировали эту реальность, Ричарда только что выбросило со строительной площадки обратно в его виртуальную обитель.

— Что за невезение! Кристофер превосходно рулил делами на местах. Ему просто нет замены!

Сэр Корби снова на борту корабля «Бонавентура», в своём виртуальном кабинете.

— Бентон!

— Здесь, сэр!

Мажордом рядом, как всегда.

— Распорядитесь перезагрузить одну из реинкарнационных камер по протоколу приоритета. Через неделю мне нужен новый Кристофер Дин. И подготовьте для него всю документацию по тем проектам, которые он вёл: электростанция, гидролизный завод, завод по производству твёрдого топлива, стартовый комплекс.

Управляющий сосредоточился, стараясь как можно точнее и быстрее выполнить указания босса, но тот вновь окликнул его, озарённый свежей идеей.

— Отставить, Бентон! Новая установка. Пусть Марлоу сделает ТРИ дубля Дина!

Через сорок секунд чьи‑то клоны, выращенные на 75%, отправились на переработку в биореактор, а в освободившихся камерах началось изготовление копий Главного Инженера, трагически погибшего на работе. Одна беда, эти Кристоферы Дины появятся на свет с памятью человека, оставшегося на Земле. У них будет совершенно отсутствовать опыт тех лет, что их предшественник провёл на этой планете.

***

Металлическая чечевица посадочного модуля «Бонавентура» когда‑то была доминантой пейзажа. Теперь же она терялась среди огромных портовых сооружений. Причалы, заполненные кораблями различного назначения, краны грузовых терминов. Чуть в стороне — доки судовой верфи.

Всё это уже с трудом помещалось в одной из живописных бухт материка, названного сэром Корби «Фриленд».

Потеряв полгода на поиск правильного варианта очистки биореактора, заражённого спорами местного паразита, Ричард всё же запустил все реинкарнационные камеры космического корабля и основал город своей мечты. Его колония стремительно развивалась. Лишь одно обстоятельство омрачало жизнь. Где‑то на севере копошились русские и китайцы. Отдавать им свою планету сэр Корби не собирался.

Используя разведданные со спутников, Ричард скрупулёзно отмечал на карте те цели, по которым необходимо будет нанести первый удар. Его противников ждали очень неприятные сюрпризы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изумрудный рассвет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

7

Геодезический репер — это точка пространства на определенной высоте, от которой производится нивелирование.

8

Френч — мужская куртка или пиджак, является предметом мужской одежды, за основу у которой взято военное обмундирование.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я