Призванный Герой. Книга 2

Вадим Фарг, 2021

Скажите, вам доводилось спасать города от злобных колдунов? Сражаться с оборотнями, големами, гарпиями? Нет? Вот и мне тоже. Только если в компьютерных играх. Но всё это длилось ровно до того момента, пока меня не призвала демонесса с тентаклями в иной мир с глупым и пошлым названием Минетрия. Даже не знаю, какому извращённому человеку это пришло в голову. Но именно после этого моя жизнь перестала быть серой и скучной. В ней появилось столько новых красок, что… я очень захотел вернуться домой. Но есть одна проблема – я не знаю, как это сделать. К тому же мой призыв не был случайностью. Что-то должно произойти, и я буду играть в этом немаловажную роль. Ведь я… Призванный Герой! В книге присутствует нецензурная брань!

Оглавление

Из серии: Призванный Герой

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Призванный Герой. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

— Кого? — Я не мог поверить в услышанное. Конечно, не дурак, и кто такие некроманты знаю. Да и чему ещё удивляться в мире фэнтези?

Всему, вашу мать! Я здесь лишь несколько дней и ни хрена не знаю, что да как, а пополнять знания, увы, приходится на практике, причём зачастую рискуя своей задницей. И это, скажу я вам, не самое лучшее занятие. Естественно, можете оспаривать мои мысли, сидя за компьютерным столом и задротствуя в игрушки, вы же всё знаете. А вот испытать на своей шкуре…

Ладно, простите, отвлёкся.

Но на то была весомая причина — ожившие волки метались около берега, силясь пройти через пламя, но ничего не выходило. Однако спустя несколько минут огонь угас так же быстро, как и вспыхнул, и хищники прорвались к реке. Но вода тоже оказалась для них препятствием. Дотрагиваясь до неё облезлыми лапами, они тут же их отдёргивали и отступали.

Внезапно у меня появилась довольно странная идея. Я не знал, сработает она или нет, но пришлось импровизировать.

Повернувшись к орчанке, тихонько, стараясь не делать резких движений, стянул с себя плащ, прикоснулся ладонью к лезвию секиры, которую Грешрари держала над водой, и резко дёрнул рукой, скривившись от боли.

Да! Получилось!

Я ликовал внутри, когда увидел на ладони глубокий порез, а вот мои знакомые отнеслись к подобной выходке с изумлением на лицах. Но, слава богам, обе промолчали, лишь орчанка чуть отстранилась, спрятав оружие.

Я не стал вдаваться в подробности, так как времени было мало, скоро рана должна была затянуться сама собой. Поэтому быстренько испачкал кровью плащ и посмотрел на хищников.

Как и ожидал, они учуяли запах и навострили оборванные уши. Отлично, надеюсь, это сработает.

Я опустил раненую ладонь в реку и активировал «Мёртвую воду». По кисти заструились голубые линии, соскользнули в заводь, где мы притаились, и порез затянулся в считанные секунды.

Замечательно, теперь, не мешкая, дальше. Вновь бросил взгляд на противоположный берег, где ожившие твари столпились прямо напротив. Да, я выдал нас с потрохами, но ведь они не знают, кто здесь. А если и знают, то в любом случае стоит довести начатое до конца.

Окровавленный плащ вылетел из-под корневищ и устремился вниз по течению, увлекаемый тёмными водами. Волки в первую секунду дрогнули, но остались на месте, с подозрением глядя в нашу сторону. Но так как мы не показались, твари не стали долго ждать. Тем более что запах свежей крови постепенно удалялся. И сперва один, а потом и остальные хищники ринулись в ту сторону.

Я облегчённо вздохнул и посмотрел на спутниц. Те не сводили с меня изумлённых глаз, в которых одновременно читалось и восхищение, и осуждение. И я прекрасно их понимал, план был так себе, основанный на сплошной удаче. Хорошо, что я прокачал интеллект, и теперь приходящие в голову глупости в основном имеют успех.

* * *

Выбираться из укрытия никто не спешил. Да, я видел, как дрожит от холода Ирда, и даже Грешрари прикусывала губы, изредка вздрагивая, но мы не могли рисковать понапрасну. Наконец орчанка не выдержала и прошипела:

— Ты совсем с ума сошёл? Нас могли заметить.

— Нас и так заметили, — отозвался я шёпотом. — Но надо было их отсюда сплавить.

— А если б…

— Если бы да кабы, — прервал её я. — Всё сработало так, как и требовалось. К чему теперь лишние вопросы?

Та лишь шумно выдохнула и первой двинулась наружу. Но в этот момент меня что-то подстегнуло внутри, и я схватил спутницу за могучее плечо.

— Стой, — ответил я на её вопросительный взгляд.

Она молча подчинилась. И стоило вернуться на место, как на другом берегу показался ещё один волк. Но новый был крупнее предыдущих и гораздо целее. Если б не красные глаза, прожигающие ночную тьму, я бы и не поверил, что он воскресший.

А следом за ним из леса вышел некто, облачённый в длинный плащ с капюшоном на голове.

Некромант. Да ещё одетый столь пафосно, но, признаюсь, канонично.

Незнакомец побродил по сожжённому берегу, осмотрелся и повернулся в сторону, куда убежали хищники. Послышался тихий свист, и оставшийся волк ринулся за собратьями. Его хозяин двинулся следом. Через несколько секунд мы их уже не видели и не слышали.

— Как ты догадался? — удивлённо спросила орчанка.

— Интуиция, — отозвался я и осторожно выглянул наружу. Никого поблизости не оказалось. — Надо уходить. — Я взглянул на зеленокожую спутницу. — Где вы остановились?

— Далеко отсюда, вверх по течению. — Она указала рукой, хотя я и так видел, откуда течёт река. — Но нам нельзя выбираться из воды, надо пройти ещё немного, чтобы сбить след окончательно, а потом выйти на другой берег. Ожившие волки вскоре полностью истлеют, возможно, уже через несколько часов.

— Значит, всё это время нам надо идти вперёд как можно скорее.

В голове пронеслось сразу несколько идей, но я их отмёл так же быстро, как они пронзили разум.

Сперва я подумал, что Ирда может испить моей крови и отнести нас по воздуху. Но тут сразу две неприятности. Во-первых, волки могут вновь учуять мою кровь. Во-вторых, тифлинг вряд ли удержит нас двоих. Она и со мной-то летела не особо быстро, а с Грешрари тем более не сможет.

Ещё хотел превратиться в тень и заскользить по воде, прихватив с собой спутниц. Но вновь два минуса: от этого умения мана быстро заканчивается, и что-то мне подсказывало, что некромант учует тёмную магию. Не знаю, с чего я так подумал, но на всякий случай решил рисковать в самом крайнем случае. А о том, что «Ученик Теней» было тёмным умением, говорило само название.

Поэтому я выбрался из укрытия и, ещё раз осмотревшись, двинулся против течения.

* * *

Всё же не зря я повысил «Морозостойкость». Думал, что до империи гномов не воспользуюсь им, но нет, вот и пригодилось умение.

Продвигаясь у самого берега, чтобы не погрузиться с головой, как это было в первый раз, мы прошли довольно приличное расстояние, пока ко мне не прижалась Ирда. Тифлинг дрожала всем телом и не могла нормально говорить, так как зуб на зуб не попадал.

— М-может, выб-берёмся? — прохрипела она, обхватив себя руками.

— Да, — кивнул я и посмотрел на Грешрари. Та выглядела получше моей подруги, но всё равно от прежней суровой воительницы остались лишь габариты да мощная секира. — Выходим.

Найдя удобное место, чтобы выйти на берег, я шагнул на влажный песок и подозрительно осмотрелся. Но интуиция молчала, и ничего не предвещало опасности. Ночной лес казался живым, то тут, то там кричали птицы, иногда слышался чей-то рык, но от этого на душе только становилось теплее. Это значит, что волков-зомби рядом нет, иначе бы все лесные обитатели притихли и затаились.

Кстати, о тепле.

Обернувшись к спутницам, я протянул к ним руки, на которых вспыхнуло пламя. Ирда обрадовалась и подошла ближе, зажмурившись от наслаждения. А вот Грешрари лишь хмыкнула.

— Ой, какие мы гордые, — усмехнулся я. — Но времени на привал нет, так что давай быстренько согреемся и двинемся дальше.

Мои слова возымели эффект, и орчанка с тяжёлым вздохом, будто делала мне великое одолжение, шагнула ближе.

— А ты разве не замёрз? — спросила она, видя, что я даже не посинел.

— Нет, — покачал я головой. — Подарок одного оборотня. Теперь мне практически никогда не холодно.

— Ага, — усмехнулась тифлинг. — Но в Тархе ты постоянно запахивал плащ.

— Там задувало, — возмутился я. — Это разные вещи.

— Да, да, — рассмеялась Ирда.

Настроение разительно менялось в лучшую сторону. Поэтому в путь мы отправились уже с поднятым духом. Ну и не только духом. Мокрая одежда теперь обтягивала тела моих спутниц, и не смотреть на них было довольно тяжело.

* * *

Небо уже светало, когда мы добрались до какой-то горной возвышенности. Не массивной, но всё равно внушительной. И там всё-таки решили сделать привал, так как ноги гудели не только у меня, не привыкшего к подобным переходам земного человека, но даже у Грешрари.

— Привал, — скомандовала орчанка, остановившись у каменного подножия.

Гладкий валун возвышался над землёй на несколько метров, благодаря чему удалось присесть, откинувшись на него. К сожалению, еды ни у кого не было, поэтому недовольное урчание в животе пришлось проигнорировать.

Однако полноценно отдохнуть мне не позволила Ирда. Она игриво присела рядом и провела рукой по груди, опустившись ниже.

— Вал? — промурлыкала тифлинг. — Солнце уже поднимается. Наступил новый день.

Ох, женщина, ну что ты со мной делаешь? Я же выжат, словно лимон.

Но не ответить на ласку и внимание девушки я не мог, так как сам понимал, что вскоре мы встретимся с Хрусом и надо быть во всеоружии. К тому же почему бы не начать новый день с чего-то приятного?

— О чём это она? — заинтересовалась Грешрари.

— Ох, — вздохнул я и посмотрел на небо. Боги, дайте мне сил пройти и это испытание. — У меня есть умение. — Я перевёл взгляд на орчанку. До сих пор странно так её называть. И почему у их расы нет более достойного термина для девушек? — Каждый раз, когда занимаюсь сексом, я прокачиваю уровень. И моя партнёрша тоже получает новый.

— То есть в трактире всё было взаправду? — Грешрари вопросительно вскинула бровь.

— Да, — кивнул я в ответ. — Только с одной и той же любовницей прокачиваться я могу лишь раз в день.

Зеленокожая женщина больше не проронила ни слова. Лишь алчно ухмыльнулась и схватила меня за пах. Её большие пальцы оказались на удивление ловкими, и вскоре мои штаны были отброшены в сторону. Грешрари сразу взяла инициативу в свои руки, и не только. Опустившись надо мной, она в одно движение проглотила член, который даже не успел понять, что происходит. Но орчанка быстренько сориентировалась, и буквально через несколько секунд я уже был полностью готов для нового кача.

Ирда, наоборот, чуть поднялась и впилась в мои губы страстным поцелуем. Она пылала желанием и готова была меня растерзать. Удивительно, ведь совсем недавно мы все втроём выбились из сил, так откуда они появились у моих спутниц? И почему их нет у меня?

Однако минет Грешрари постепенно возвращал меня в форму, а страстное сопение внизу лишь сильнее возбуждало.

Ирда оторвалась от меня, посмотрела на орчанку и внезапно схватила её за волосы, принявшись нанизывать на член. Но уже в следующее мгновение та перехватила руку и одарила суровым взглядом.

— Не так быстро, красавица, — произнесла Грешрари. — Мы не настолько близко знакомы.

После чего потянула тифлинга на себя, схватила за рога и притянула к моему члену. Что ж, Ирде не привыкать к подобным манипуляциям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Призванный Герой. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я