Клан Ито. Вторжение. Том 1

Вадим Фарг

То, что произошло, забыть невозможно. Смерть преследует меня по пятам. Каждый её удар проходит мимо, но задевает того, кто стоит рядом. И я уже в который раз теряю близких. Но, видимо, у богов на меня свои планы. Возможно, меня к чему-то готовят. Я не знаю, но не собираюсь подчиняться их воле. И всё же… стиснув зубы, приходится идти у них на поводу. Ведь над моей семьёй нависла новая угроза. Мору, пробуждающиеся каждые пять лет, вновь покинули свои норы. Но на этот раз их ведёт Акума. Крылатая бестия, жаждущая крови самого Императора. И она не остановится ни перед чем, сметёт всех, кто встанет у неё на пути. Кроме одного. Меня. На клан Ито вновь напали. И придётся сильно постараться, чтобы остановить это Вторжение.

Оглавление

Из серии: Клан Ито

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Вторжение. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— И часто они достают тебя? — спросил я у Мивы, когда мы сидели за чайным столиком. Иоко приготовила замечательный напиток, в этом ей не было равных. За исключением, наверное, Шинджу. Однако зеленоволосая девушка молчала, потупив взгляд, и я вновь спросил, но старался не давить: — Что произошло?

Та покосилась сперва на меня, потом на мать, а в следующее мгновение из девичьих глаз брызнули слёзы, и Мива разрыдалась, словно ребёнок. Иоко мгновенно оказалась рядом и прижала дочь к пышной груди. Девушка обняла мать и продолжала рыдать, сотрясаясь всем телом. Я не стал мешать и просто наблюдал за ними, попивая чай.

Мива не могла успокоиться минут десять. А когда оторвалась от матери, посмотрела на меня красными от слёз глазами.

— Это было жутко, — выдавила из себя девушка, и тогда я понял, что разговор будет долгим и неприятным.

* * *

— Отец? — в кабинет Джиро вошёл уставший Акайо.

Под глазами тёмные круги, а стеклянный взгляд создавал иллюзию, что ван не управляет собой.

— В чём дело? — тем же тоном переспросил старик, сидя за письменным столом.

После избавления от ига Ватанабэ у них прибавилось работы. Если и до этого они порой не высыпались, то теперь времени на отдых практически не осталось. Однако никто из них не собирался останавливаться, ведь дела клана пошли в гору. И только белые траурные ленты, развешанные по всему поместью, омрачали радость за возвращение родных земель.

— У меня хорошие новости, — в усталых глазах Акайо блеснули искорки радости. Он присел напротив старика и тяжело вздохнул. — Но сперва расскажи, как там поживает Тсукико.

— Тебе действительно хочется это знать? — усмехнулся тот.

— Перестань, — улыбнулся усатый ван. — Ты прекрасно знаешь, что он для меня как родной сын. Я заботился о нём с того момента, как он появился на пороге вместе с мамой.

— Да-а-а, — мечтательно протянул Джиро и посмотрел в потолок. — Ясу всегда в него верила. Эта уверенность передалась и остальным, включая меня. И как я вижу, тебе тоже.

— Тсукико спас мою жизнь, а также моих дочерей. Я перед ним в неоплатном долгу.

— Так-то оно так, вот только мальчик совсем не понимает, что происходит. Думает, будто мы возненавидели его за смерть Эми, — при упоминании дочери голос старика дрогнул. На мгновение он замолчал, но потом продолжил: — Надеюсь, что теперь они вместе смотрят на нас и гордятся парнем, ведь он это заслужил.

Акайо нахмурился.

— Не много ли почестей?

— Ты так не считаешь?

— Моё мнение неважно. Но если постоянно нахваливать, то вскоре потеряешь бдительность.

— Ты слишком суров, сын, — улыбнулся Джиро. — К тому же, — обвёл кабинет взглядом, — здесь никого нет, так что я могу говорить о Тсукико всё что угодно.

— Ладно, — сдался Акайо. — Он и правда заслужил почести. Вернул нам земли, вот только цена…

— Эми сама выбрала свой путь, — прервал его старик, но уже более сурово. — Я всегда был с вами честен и дозволял совершать глупости. Благодаря этому вы учились на собственных ошибках. И если ты считаешь, что твоя сестра поступила глупо, то это полное неуважение как к ней, так и к нам с Ясу.

— Отец, я не это имел в виду.

— Знаю, — успокоился Джиро. — Но всё же, помни об этом, — печально вздохнул. — Поверь, я не меньше твоего огорчён тем, что произошло. Каждый раз вспоминая её, сердце обливается кровью. Родители не должны переживать своих детей. Это неправильно. Глупо…

Акайо заметил, как глаза отца мрачнели, а сам старик постепенно переходил на шёпот, что-то неуверенно бормоча под нос. Испугавшись за него, ван перебил и заговорил громче:

— Нам надо вернуть его домой.

— Что? — Джиро встрепенулся, будто его только что разбудили. — Кого?

— Тсукико, отец, — повторил тот. — Нам необходимо, чтобы он приехал. Хотя бы на пару дней.

— Зачем? — нахмурился старик. — Что такого случилось, что именно ты желаешь его вызвать?

— А это та хорошая новость, которой хотел поделиться.

* * *

Всё оказалось просто и сложно одновременно.

Во время жизни Сидзаки не считался ни с женой, ни с дочерью. И если первую свободно отдавал друзьям самолично, то с Мивой всё оказалось несколько иначе.

Девушка ненавидела его и благодаря этому стала практически копией отца. Связалась с плохой компанией, часто пропадала по ночам и, естественно, уже давно не была девственницей. Меня мало волновали интимные подробности, и узнав о них, даже не покривился.

Однако после смерти Сидзаки и моего недавнего подселения в дом, девушка решила измениться. Её компания постепенно рассосалась, так как в деревушке наводился порядок. Пьяниц и дебоширов разгоняли наши воины, а кто-то даже боялся, что из-за его плохого поведения приду лично я. Впрочем, это было недалеко от истины.

В итоге Мива ушла от своих друзей и решила вернуться на учёбу. Она хотела стать лучше, стремилась к этому, начала помогать матери по хозяйству, занималась готовкой, даже попросила меня научить её постоять за себя.

— Теперь понятно, почему ты так хочешь стрелять из лука, — хмыкнул я. — Будешь отпугивать «друзей» с чердака?

— Простите, Ито-сан, — девушка виновато опустила взгляд. — Но прошу, не выгоняйте меня со стрельбища.

— Тсукико, — я внимательно посмотрел на Миву. — Помни, что вы ко мне можете обращаться по имени.

— Спасибо, — прошептала та и покрылась румянцем.

— Так эта парочка из той компании? — я вновь вернулся к прежней теме. Мива молча кивнула. — И они пришли ночью к тебе, чтобы потешиться?

Она сжала в кулачках синее платье и заскрежетала зубами, то ли от стыда, то ли от злости.

— Тсукико, — робко вмешалась Иоко. Она хотела постоять за дочь, но прекрасно понимала, что я не желаю ей зла. — Не стоит задавать такие вопросы напрямую.

— Если мы будем играть в молчанку или недоговаривать друг другу, то ничего не выйдет, — усмехнулся в ответ, и это разозлило женщину.

— По-твоему, то, что к моей дочери ночью пробрались насильники, это смешно? — сурово спросила она.

— С чего ты взяла, что я смеюсь над этим? Вовсе нет. Я просто на мгновение представил, что сделаю с ними. Но мне нужен честный ответ Мивы. И если эти ублюдки и правда думали вновь… — хотел сказать «переспать», но сдержался и выбрал более лояльную фразу: — воспользоваться слабой девушкой, то им не поздоровится, — вновь глянул на зеленовласку. — Что скажешь, Мива?

Она подняла на меня блестящие от слёз глаза. Иоко перевела взгляд на дочь и постаралась подбодрить:

— Мива, ты хочешь измениться и стать лучше?

— Да, — тихо произнесла та и кивнула, отчего на платье упала пара солёных капель.

— Тогда расскажи нам, кто это был? Почему они забрались сюда? Доверься Тсукико, ведь он до сих пор не сделал ничего дурного. Наоборот, жизнь деревни изменилась в лучшую сторону благодаря ему.

Вновь скрежет зубов. Неужто Мива до сих пор не простила меня за смерть Сидзаки? Но её можно понять, я бы тоже этого не забыл. И всё же прошлого не вернуть, а вот будущее можно сделать лучше, если начать прямо сейчас.

— Их зовут Ичи и Сента, — наконец-то заговорила девушка. — Ичи был у нас заводилой. У него много друзей среди воров. Мы тоже… — на секунду прервалась, собираясь с силами, — иногда таскали из чужих дворов всё, что плохо лежит.

— Интересно, — пробормотал я, задумавшись. — А второй кто таков?

— Сента сын одного богача, что живёт недалеко от поместья Ито. Благодаря его связям нам удавалось несколько раз вырваться из лап стражей.

— О как, — вновь хмыкнул я. — Скажи, Мива, чем ещё занимались эти парни и вся ваша компашка?

— Валяли дурака, — пробормотала она, однако взгляд не поднимала.

— Мива, — строго протянула Иоко. — Говори, что ещё.

— Я… — она снова затряслась в рыданиях, но на этот раз быстро успокоилась. После чего глубоко вдохнула и уверенно ответила: — Они часто спаивали местных девушек, а потом тащили их на сеновал. После этого никто не мог сказать и слова, ведь все их боялись. Ичи знал, с кем общаться, чтобы потом не было проблем.

— Мерзость, — прошипела от злости Иоко. — И много там было девочек?

— Нет, — Мива покачала головой. — Но некоторые отказались пить и хотели убежать. Тогда-то Ичи и другие тащили их силой.

— Отлично, — произнёс я, но в голосе совсем не было радости. Наоборот, меня вновь обуял гнев.

Посмотрев на Иоко, увидел, как она испуганно прижимает кошачьи уши. Я мгновенно успокоился.

— Тсукико, — пробормотала она. — У тебя глаза светятся, когда злишься.

— Это хорошо, значит, буду выглядеть ещё более зловеще, — и хищно оскалился, уже придумав, что сделаю с этими ублюдками. Однако осталось ещё пара вопросов. — Мива, а ты можешь рассказать мне, кто именно был с вами? Кто решил исправиться, а кто так и остался такой же мразью?

— Я не уверена насчёт всех, — робко ответила та.

— И всё равно придётся. Помимо этого, я хочу знать, что и у кого вы воровали. Необходимо вернуть всё, что стащили, или хотя бы заплатить за это. Договорились?

Девушка кивнула. Нам было что обсудить.

* * *

— Ичитаре, — я подозвал молодого воина, когда вышел на улицу.

От небольшой группы солдат, что дежурила у приюта, отделился один высокий парень в форме и подбежал ко мне.

— Да, Ито-сан, — он припал на колено и поклонился.

— Не дури и встань, — попросил я, не люблю, когда мне кланяются в ноги. Тот подчинился. — Вот, держи, — протянул небольшой список. — Здесь имена тех, кто мне нужен этим вечером. Найдите всех и, если потребуется, притащите силой в мой амбар. Там ожидайте меня. Колотить никого не надо, но покажите, что лучше бы им подчиниться.

— Конечно, Ито-сан, — кивнул тот. — А что случилось?

— Потом расскажу, — я не стал отвечать прямо. Пока никому не следует знать, что я задумал. — Скажем так, они сильно меня расстроили, — после чего протянул ему второй список. — А вот с этими ванами я хочу потолковать в более приятной обстановке.

— Будет сделано, Ито-сан, — вновь поклонился воин. — Простите за дерзость, а вы сейчас куда-то направляетесь?

— Да, — здесь мне скрывать нечего. — Собираюсь проверить, как поживают наги. Всё же давно не навещал ползучих, а они занимаются полезным делом.

— Позвольте сопроводить вас, — солдат выпятил грудь и ударил древком копья по земле.

— Вот, — я ещё раз ткнул в списки. — Это в приоритете. И чем раньше вы всех найдёте, тем лучше. Здесь пара десятков ванов, и мне придётся с каждым из них потолковать. Сам понимаешь, времени у меня в обрез, поэтому и поручаю это дело тебе. Мне очень важно увидеться с теми, кто в первом списке. И ещё, Ичитаре, — я нахмурился, — если кто-то из них сбежит, пока ты со мной болтаешь, я очень разозлюсь.

После этого все вопросы отпали сами собой. Воин ещё раз низко поклонился и убежал к своим. Послышались крики, и компания стражей засуетилась.

Всё-таки не зря я его повысил. Парень выделялся на фоне остальных воинов, был инициативным, сообразительным и хватал всё на лету. В стрельбе из лука и в битве на копьях оказался лучшим среди своих.

В голову закралась интересная мысль. Может, стоит провести соревнования? А что, пускай народ расслабится. Надо будет переговорить с Джиро… чёрт. Да, я понимал, что такие дела проходят только через него, но возвращаться в поместье мне не хотелось. Но у меня есть Кабэ, который постоянно туда наведывается. Что ж, обдумаю мысль и пошлю счетовода.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Вторжение. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я