Иллюзия контроля

Вадим Скумбриев, 2020

Вадим Скумбриев – молодой писатель-фантаст, работающий в жанрах научной фантастики и исторического фэнтези. Он также опубликовал ряд статей на тему космоса и истории. Представляем третью книгу из его серии «Департамент Контроля Реальности». Наверное, все слышали о попаданцах – людях, которые внезапно перемещаются из одного мира в другой. Одни благодаря своим познаниям наводят в нездешнем мире шороху. Другим – не везёт… Так вот, оказывается, каждый попаданец учтён, а их деятельность отслеживается специальными органами. Артём Котов несправедливо обвинён в убийстве жены и её любовника, всё свидетельствует против героя, но ему предлагается экстравагантный вариант отбытия наказания – поимка опасного преступника в другом мире, куда Артёма готов отправить Департамент Контроля Реальности. Дело в том, что, как выяснилось, герой обладает уникальным даром: ему везёт в мелочах. Действовать Артём должен не один, а в команде таких же, как он, уникумов – людей с необычными способностями. Удастся ли им выполнить задание? Об этом – в книге.

Оглавление

Из серии: Департамент Контроля Реальности

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иллюзия контроля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

ВИСП — человек с врождёнными сверхъестественными отклонениями. Для человека, способного сознательно использовать сверхъестественные силы, см. Маг. Большинство отклонений являются негативными и становятся причиной смерти в раннем возрасте либо инвалидности. Позитивные отклонения класса опасности I и выше фиксируются как «способности» согласно нормативам R.C.D., после чего В. обязан встать на учёт в соответствующих органах. За уклонение от регистрации способностей в большинстве стран В. несёт уголовную ответственность.

R.C.D. Справочник терминов и понятий

Пять дней прошли как один.

Олег будто заново рождался весь этот короткий период. Как только выдалась возможность, он отправился в маленький спортзал, оборудованный в цитадели, и несколько часов кряду вспоминал, каково это — быть живым. Он, конечно, делал зарядку в камере — это не возбранялось, зато позволяло хоть как-то сохранить разум в бетонном мешке. Но здесь, почти что на свободе, всё было совсем по-другому. Здесь были тренажёры, вежливые напарники, готовые подстраховать на жиме лёжа, и это не было тюрьмой.

Затем он взял в руки пистолет и расстрелял два магазина, заодно опробовав способность Луиса — тот, смеясь, подошёл ближе, и звуки вдруг пропали, оставив абсолютную тишину. Исчез лёгкий звон в ушах, перестало биться сердце, а пистолет безмолвно дёрнулся в руке, выплёвывая пулю. И тут же будто кто-то нажал кнопку на колонках — мир вокруг снова ожил.

— Вот такая у меня способность, — сказал Луис. — Да ты пали, не стесняйся. Я так, повыпендриваться зашёл.

— И что, это глушит всё абсолютно?

— До ста пятидесяти децибел включительно — наверняка, выше не проверял.

Медкомиссию ему всё-таки устроили. Едва Браун закончил лекцию, как Олега отдали в руки хмурому доктору, как оказалось — хирургу, терапевту, окулисту и гинекологу в одном лице. Проверяли без особого старания, скорее для галочки, и в конечном итоге признали годным. Четыре месяца в СИЗО и ещё два в тюрьме, конечно, не пошли Олегу на пользу, но и не доконали.

Затем выдали новенький FN SCAR, который до сих пор Олег держал в руках лишь однажды, так что пришлось потренироваться ещё и в сборке-разборке, проштудировав руководство. Получилось недурно, во всяком случае, после двух месяцев загнивания в тюрьме Олег ожидал худшего. Ему доставляло какое-то странное удовольствие нарочито громко щёлкать частями автомата, подгоняя их друг к другу — удовольствие от оружия в руках, которого он долго был лишён.

На следующий день им впаяли полноценную программу, по которой большая часть времени уходила на изучение тех крох информации, которые Департаменту удалось собрать о мире L8. Оказалось, что до недавнего времени он вообще не интересовал землян, потому что лежал слишком далеко, и снабжение базы в нём требовало слишком больших энергозатрат. Даже в L7 у Департамента было всего два наблюдательных поста, оба куда меньше, чем этот замок. Но Хоффман заставил всех суетиться.

Упомянутые Джоном Брауном эльфы здесь действительно существовали. Олегу и остальным даже показали фотографии — ну, люди как люди, только уши острые, волосы седые и кожа бледная, как у вампиров. На пафосных блондинов из «Властелина колец» они не были похожи совсем, но, видимо, Олег просто был не в курсе тенденций современного фентези. Впрочем, его быстро просветили, что имелись в виду не толкиновские эльфы, а друхии из вселенной Warhammer Fantasy. Как оказалось, кто-то из учёных даже высказал теорию, будто именно местные жители послужили основой для образа этой расы. Вроде как разработчики каким-то неизвестным науке образом встретились с жителями L8 и потом использовали их внешность. Но солдат это не интересовало, прозвище они уже придумали, так что новое не прижилось. Да и теория была вилами по воде писана.

К сожалению, в социальном плане они тоже весьма походили на друхиев, разве что были всё же более рациональны в обращении с пленными, да и броню предпочитали без торчащих во все стороны шипов. Во всяком случае, как и эльфы Вархаммера, людей они считали унтерменшами, а Браун прямо сказал на первой же лекции:

— Даже не пытайтесь соблазнить эльфийку. Для неё переспать с вами — всё равно что заняться любовью с обезьяной.

— Мы на разведку идём, а не в ночной клуб, — ответил Олег. — Вроде бы.

— Кое-кто из наших вояк уже высказывал такого рода мысли, так что лишний раз напомнить стоит. Эльфийские женщины горды — вот что вам стоит знать. Эльфийские мужчины тоже, но людьми они не брезгуют.

— Значит ли это, что эльфы-мужики любят трахать обезьян? — спросил Луис.

— У них другая философия. Мужчинам воспользоваться девушкой для разрядки можно, а вот чистокровной эльфийке лечь под человека — страшный позор. Некоторые этим даже пользуются в политических целях, или просто чтобы унизить…

— Я извиняюсь, — сказал Олег, — а если, ну, это… — он поднял два указательных пальца и потыкал ими друг в друга.

— О подобном у нас информации нет, — на лице Брауна не дрогнул ни один мускул.

Но массовыми казнями местные сверхчеловеки особо не развлекались, хотя и обладали правом жизни и смерти. Сказывалось то, что при нарастании жестокости вспыхивали восстания, и хотя они неизменно заканчивались поражениями, всё равно это выливалось во множество убитых эльфов и изнасилованных эльфиек. Ходили слухи, что немногочисленные уцелевшие рабы свалили куда-то на запад, в горы, но о них больше никто не слышал, а эльфы не горели желанием отправляться на поиски.

Собственно, Замок Чайки, где сейчас квартировал Департамент, как раз и располагался на крайнем западном фронтире эльфийской цивилизации. Дальше лежала непроходимая горная цепь.

— Нам эти люди всё равно не помощники, — сказал Браун. — Ни технически, ни даже политически.

— А откуда у вас вообще информация?

— Вторая группа привела нескольких беженцев. Две семьи, простые крестьяне, которым пришлось уйти из-за спора двух местных кланов насчёт их земли. Мы установили контакт, но рассказать они смогли немногое. Тут не налажена система образования для людей, знаете ли. Они даже не знали, как называются соседние государства.

Преподали им и основы языка, хотя Олег и сомневался, что за столь короткое время ему удастся запомнить хоть что-то. Но, как оказалось, Департамент позаботился и об этом — им выдали по пачке пилюлей-мнестиков, которые намертво забивали в память всё, что хотелось запомнить. В результате к шестому дню все назубок знали основной набор «фраз туриста», которые присутствуют в любом разговорнике, а под конец Олег потребовал привести на урок паренька из числа беженцев и попытался объясниться с ним. Получилось не то чтобы очень, но, по крайней мере, его поняли.

Сам язык этой местности не отличался большой сложностью и напоминал, по словам преподавателя, гэльский. Так как до нынешнего времени Олег знал о гэльском только сам факт его существования, пришлось поверить на слово. Впрочем, такие мелочи его не заботили.

Для верности Олег заставил местного жителя перевести такие фразы как «пошёл нахрен», «засунь это себе в жопу» и ещё несколько универсальных выражений, которые, по его мнению, обязательно должны потребоваться в будущем. Набор ругательств у крестьянина оказался скудным, но выбирать не приходилось.

Собственно, обычный сверхскоростной курс изучения индоевропейского языка с помощью мнестиков занимал двенадцать дней, в результате чего человек приобретал способность более-менее сносно общаться, получая приличный словарный запас и головную боль в придачу. Но здесь процесс изучения едва запустился, и нормальной программы ещё попросту не было, а сам язык был весьма далёк от земных.

Вечером пятого дня их снова собрали в конференц-зале, где ещё раз пафосно рассказали о сложности, опасности и важности возложенной миссии. Чэнь Ли опять изображал статую, Луис откровенно зевал. Олег же размышлял не столько о словах Брауна, сколько о том, что всё это путешествие — чудовищная авантюра. Если вдуматься, они отправляются в незнакомую страну с неизвестным потенциалом развития, в явно враждебное общество, где уже потерпели неудачу две хорошо подготовленные группы спецназовцев, и, в общем, вероятность успеха он оценивал как почти нулевую. Никакое оперирование вероятностями тут не поможет, ведь не уберегло же оно Олега от тюрьмы.

С другой стороны, может, так и надо?

* * *

Всем четверым выдали по рюкзаку, на удивление небольшому, но странность эта раскрылась сразу же в виде квадратной плоской коробочки, которая отправилась в рюкзак Чэня. Коробочка оказалась с сюрпризом, потому что в ней помещалось около шести кубических метров пространства, оставляя при этом вес прежним.

Так что теперь отряд шёл почти налегке, таща при этом целую гору снаряжения.

— Ненавижу собираться в спешке, — Луис в очередной раз взмахнул палашом, и на землю упала ещё одна ветка. — Вот кто запомнил, что они туда напихали?

— У нас автоматический гранатомёт в этом ящике, — ответил шедший за ним Олег. Луиса как самого опытного лесника поставили впереди, и теперь он использовал казённый клинок в качестве мачете, расчищая дорогу. — Тебе мало?

— Гранатомётом задницу не подотрёшь, а местными листьями я это делать побаиваюсь. У нас в Колумбии растёт такая жгучая дрянь, попользуешься и будешь умолять, чтобы тебя застрелили.

— Нас готовили профессионалы, — успокоил его Олег. — К тому же туалетная бумага есть в пакетах армейского сухпайка.

— На привале всё равно загляну и переберу.

На этот раз Олег не ответил, а Чэнь и замыкающий Джейк вовсе игнорировали существование болтливого латиноса, предпочитая смотреть по сторонам. Но лес по-прежнему молчал — обещанных Брауном чудовищ не было и следа.

— Вот как думаете, что с нами сделают, когда мы вернёмся? — Луис отрубил ещё одну ветку.

— Если вернёмся, — хмуро заметил Джейк.

— До сих пор Департамент не давал повода усомниться в обещаниях, — сказал Чэнь. — Я работал с ними достаточно долго, чтобы верить на слово.

— Ну, мы же не в глупом американском боевике, — добавил Олег. — У них нет повода нас закапывать, преступников и раньше брали на работу. Правда, долго они не жили, но по другим причинам.

— Американские боевики не глупые, — пробурчал Джейк. — Для начальства мы — расходники. Странно, что ты сохранил столько наивности на полицейской работе.

— Так, — Луис остановился. — Ручей.

— И что это значит?

— Ты в своих иракских пустынях таких и не видел небось. Это значит, что мы идём правильно — на карте его отметили. Десять километров от замка на юго-восток.

— За три часа? Маловато, — Олег посмотрел на солнце. Сутки здесь были немного длиннее земных, но часы отряду выдали стандартные, земные. Подогнать их под новое время попросту не успели.

— Три часа по лесу, чувак. Это ещё много.

Ручей перешли по торчащим из воды камням — именно здесь побывала вторая группа и даже оставила на стволе ближайшего дерева отметку краской из баллончика.

— За какое время мы доберёмся до цивилизованных земель? — нарушил молчание Чэнь.

— А хрен его знает. Через час должны выйти на дорогу. Завтра к полудню, наверное, выберемся из леса. А там как получится. До города от опушки сто пятьдесят километров, примерно, это три полных дня пути. Если по дороге и если вы не задохлики.

— И если не будет проблем, — заметил Джейк.

— Угу. Но с ними-то мы разделаемся, да, гринго?

Ответом было молчание, и Луис слегка приуныл. Предсказание его, однако, сбылось с точностью — вскоре заросли действительно слегка расступились, обнажив полузаросшую дорогу, вымощенную желтоватым кирпичом. Судя по всему, её не использовали уже очень давно, но идти и впрямь стало легче.

Луис по-прежнему шёл впереди, глядя больше под ноги, чем по сторонам. Несколько раз он указывал на следы каких-то животных, но слишком небольших, чтобы представлять интерес. Лишь под вечер отряд всё же наткнулся на целую просеку.

— Ничего себе, — Луис присел рядом с дорогой, изучая примятую землю. — Лапища такая, что встречаться с её обладателем я как-то не хочу.

— Размер? — спросил Чэнь.

— С носорога, наверное.

— Травоядный или хищник?

— Один Иисус знает. След похож на медвежий, это всё, что я могу сказать.

— Идём дальше, — сказал Олег. — Кто бы это ни был, нам с ним всё равно не по пути.

— Я бы поостерёгся, — заметил Луис, поднимаясь. — Стрелять в такую тушу пулями пять пятьдесят шесть — гиблое дело… Э, а это что?

Возглас относился к вспышке света, сверкнувшей из-за деревьев. Больше всего это напоминало вспышку молнии, только гром так и не ударил.

— Идём туда, — сказал Джейк, снимая с плеча винтовку.

— Ты спятил, гринго! Мы же даже не знаем, что это!

— Ну так давай узнаем.

Не дожидаясь, пока растерявшийся латинос сообразит, что ответить, Джейк сошёл с дороги и зашагал вперёд. Среди деревьев там виднелся просвет — сначала Олег решил, что это поляна, но когда они подошли ближе, оказалось, что это каменистая долина, рассекавшая лес на две части. Правда, дальше к северу деревья всё-таки смыкались и брали своё, но открытого пространства здесь всё равно хватало.

— Вижу движение, — сказал Чэнь. — Осторожно.

— Это человек, — ответил Джейк. — Давайте вон за тот пригорок.

— Ох, задницей чую, пожалеем мы об этом… — простонал Луис, но всё же присел за большим белым валуном на краю пологого спуска. Тут Олег понял, почему американец выбрал именно это место: ландшафт здесь выпирал хребтом, позволяя скрыться за рельефом и одновременно иметь хороший обзор. Увидел он и человека, о котором говорил Джейк — маленькую фигурку далеко впереди, кажется, женскую. Отсюда она была как на ладони.

Девушка бежала — быстро, аккуратно, сосредоточенно. И бежала к землянам, хотя явно не видела их.

— За ней что, кто-то гонится? — недоумевал Луис. — И где он тогда?

— Человек-невидимка, — сказал Олег. — Других вариантов я не вижу.

— Я знаю, что это была за вспышка, — медленно проговорил Чэнь. — Это эффект от… есть!

Полыхнуло снова, и стало ясно, что имел в виду китаец. Точно так же вспыхивало пространство, когда кто-то перемещался между мирами.

И теперь стало ясно, что убегала девушка совсем не от человека-невидимки. Позади неё прямо из воздуха возникла четвёрка подозрительных личностей в тёмных одеждах, которые, едва осмотревшись, припустили за беглянкой. В руках у них сверкали короткие мечи, а один помахивал чем-то вроде боло.

— Решение? — спросил Джейк, который давно уже наблюдал за действием в оптический прицел. В отличие от всех остальных, ему дали не обычный SCAR, а модификацию SSR-S, то есть снайперскую винтовку под дозвуковой патрон.338 Whisper — американский ответ советскому 9×39. Уже за несколько десятков шагов услышать эту штуку было совершенно невозможно.

Впрочем, у них в команде имелся Луис.

— Два варианта, — ответил Чэнь. — Или девушку, или её преследователей.

— Спасибо, капитан Очевидность, — не сдержался Олег. — Ладно, я отвечу сам: давайте спасать девчонку. У меня к ней больше симпатии, чем к этим парням. Да и вообще я традиционной ориентации.

— Если она преступница, то имеет смысл помочь как раз парням, — не согласился Чэнь.

— А если нет, то лучше мы спасём деву в беде, чем поможем четверым киллерам.

— Ага, а потом она тебя обвинит в токсичной маскулинности и унижении её достоинства, — издевательски заметил Луис. — В Los Estados Unidos такого дерьма сплошь и рядом хватает, не удивлюсь, если и здесь так же.

— Да и чёрт с этим. Думайте быстрее, ребята, они почти её догна…

Джейк нажал на спуск. Его «скар» вздрогнул, выплюнув гильзу, лязгнул затвор, досылая следующий патрон. И затем, спустя целую вечность, один из «киллеров» дёрнулся и упал — пуля угодила ему в голову. Остальные резко остановились и мгновением спустя бросились врассыпную. Соображалка у них явно работала.

— Ну вот, — сказал Луис. — Меньше трепаться надо было.

— Угу, — согласился с ним Джейк и выстрелил снова. Затем ещё и ещё, и всё закончилось.

— Минус четыре на четыре выстрела, — прокомментировал Олег. — Отличная работа.

— Это было проще, чем пирог нарезать. Что дальше?

— Дальше, — сказал Чэнь, вставая в полный рост, — прикрывай меня.

— Куда это он? — удивился Луис. — Слушай, брат, извини, я не расист, но твоя физиономия…

— У тебя есть другие кандидатуры? — обернулся Чэнь. Ветвистый шрам на его щеке слегка покраснел.

— Нет, но…

— Просто возьми оружие и постарайся не облажаться.

Он спокойно зашагал вперёд, держа свой «скар» на груди. Вроде бы достаточно мирно, но и перехватить его в боевое положение — дело секунды. Хотя вряд ли девушка знает такое тонкости.

— Всё-таки я попал в команду психопатов. Один палит без предупреждения, другой прёт хрен знает куда…

— Не ной, Луис.

— Тебя не спрашивал, гринго! Вот ведь приспичило тебе ломануться сюда!

— Мы спасли эльфийку.

— Что?

— Нам отсюда не видно, — по прикидкам Олега, до девушки было метров триста. Но Джейка с его оптикой обмануть было сложнее.

— Точно говорю. Седые волосы и бледная кожа, как у них.

— Ну… — протянул Луис. — Ладно, давайте подождём, что там наш узкоглазый скажет.

Чэнь тем временем продолжал спокойно вышагивать по направлению к беглянке. Та не менее спокойно ждала, слегка согнувшись и приложив руку к боку, явно из-за раны. Гордая, подумал Олег. Уж точно не воровка с рынка.

— Надеюсь, его способность сработает, — сказал Луис.

Китаец остановился и поднял правую руку. Девушка отшатнулась, схватилась за что-то на поясе — Джейк пробормотал ругательство — но тут же расслабилась.

Ещё с минуту они просто стояли друг напротив друга.

— Ну и что дальше? — спросил Луис.

— Всё в порядке, — раздался у Олега в голове голос Чэня, — идите сюда. Госпожа хочет видеть вас всех, и расстраивать её не стоит.

— Он чё, читает мои мысли?

— Телепатия работает в обе стороны, — Чэнь «говорил» на самом что ни на есть русском языке, да ещё и откровенно харьковского выговора, с мягкой «г» и прочими особенностями. — Отвечайте вслух или формулируйте чёткий мысленный импульс, и я услышу. Если вы сами захотите этого.

— Ну, проверим…

— Пф, — сказал Чэнь спустя секунду. — Ничего иного я от тебя и не ожидал.

— Я назвал его говнюком, — Луис ухмыльнулся. — Надо же, сработало.

— Хватит болтать, — оборвал его Джейк. — Пошли.

* * *

Ничего подобного Олег не видел никогда. Даже у вампиров кожа хоть и была бледней обычного, но не такого странного оттенка, да и седые волосы встречались у них не чаще, чем у обычных людей. Глаза тоже были серыми, а черты лица больше всего напоминали европеоидную расу. Если не считать слегка заострённых ушей, конечно.

Вообще эльфийка выглядела так, будто кто-то взял обычную девушку и стёр с неё весь цвет, да так и оставил.

Одежда её, без сомнения, была военной формой. Есть что-то особенное в таких вещах, что выделяет их из общего ряда, да и палаш на поясе говорил сам за себя. Эльфийка носила длинный синий китель, расшитый серебром, синие штаны и чёрные лакированные сапоги, и всё это напоминало земную униформу конца девятнадцатого века, только менее помпезную и более изящную, ориентированную в первую очередь на эффективность. Да и сама эльфийка оказалась той ещё симпатяшкой, на вкус Олега. Приноровиться к необычному виду — и он бы с удовольствием познакомился с ней поближе, к тому же ему нравились женщины в форме. Хотя если верить Брауну, он для неё — унтерменш.

— Её зовут Фарилис из клана Джис’линн, она — оперативник одного из кланов города Р’рун Хэшасс, — сказал Чэнь. — Эти четверо, — он кивнул в сторону валяющихся на земле трупов, — наёмные убийцы. Напали в городе, она активировала амулет спасения и телепортировалась. Думала, что это поможет, но убийцы были готовы и отправились следом.

— Тьфу ты, ну и имечко. А нас ты ей как представил?

— Вольный отряд «Янки», прибыли из-за гор.

— Янки? — возопил Луис. — Какие ещё янки? Слушай, брат, серьёзно, может, тебе и плевать, как обзываться, но мне — нет! Хватит с меня и департаментского обозначения! Янки — это вот он, — Луис ткнул пальцем в сторону Джейка. — А я — нет!

— Я тоже не янки, — заметил американец. — Я из Северной Каролины и вообще чероки.

— Да какая разница, все вы, гринго, на одно лицо! Не хватало мне ещё в сортах янки разбираться!

— Это потому что ты грёбаный комми из FARC, да?

— Успокойтесь, — сказал Олег. — Если она не дура, то сообразит, что здесь что-то не так.

Чэнь посмотрел на эльфийку. Несколько секунд та молчала, видимо, слушая беззвучную речь китайца, потом быстро что-то ответила. Говорила она совсем иначе, чем крестьяне, так что Олег смог понять только слова «человек», «низший» и «неудача», и то под большим сомнением.

— Я сказал, что наш командир возмутился из-за моей болтливости, — невозмутимо сообщил Чэнь. — И кричал он так потому, что я выдал тайное имя нашей организации, и теперь наш колдун, то есть Джейк, не сможет использовать его, чтобы скрыть нас.

— Ты что, сказал, будто мы — члены каких-то там «янки»?

— Не «каких-то», а тайной разведывательной организации королевства в горах.

— Нельзя было ничего лучше придумать?

— После того, что ты устроил — нет. Фарилис ответила, что наш командир больше всего похож на здешних недолюдей, и что с ним у нас ничего не получится.

— Слушай, может, ты будешь озвучивать то, что говоришь ей? — спросил Олег. — Я себя неуютно чувствую. Вдруг ты скажешь, что мы все — отмороженные ублюдки, а ты один — благородный рыцарь и знаешь кучу интересных шуток, которые готов рассказать в приватной обстановке.

— Я работал таким образом много раз, Олег. Не беспокойся. Если хочешь, я буду транслировать свою речь вам всем, но ответы вам придётся понимать самим.

— Это уже лучше. Хотя бы для душевного спокойствия. Нормализация энергии фэн-шуй, или как там у вас говорят.

— Энергии ци. Ладно, — он повернулся к Фарилис, которая всё это время с нескрываемым раздражением наблюдала за людьми. — Мы готовы помочь тебе добраться до города, — теперь он снова «говорил» на «русском».

Фарилис ответила, на этот раз совсем непонятно.

— Мы пришли сюда, чтобы узнать, чем могут грозить здешние страны. Разведка.

Ещё одна реплика.

— Помощь нам бы не помешала. Но можем ли мы тебе доверять?

— Да, — сказала Фарилис. — Я… — снова непонятные слова.

— Тогда показывай, где это.

Эльфийка кивнула и показала рукой на юг. Чэнь — в сторону дороги.

— Что происходит? — не сдержался Луис.

— Она отведёт нас в одну из ближайших деревень, где ей окажут поддержку. Она всё равно по пути. Потом — в город.

— А телепортнуться туда нельзя?

— Нет, это слишком неэффективная и неточная магия.

— Остаётся надеяться, что ей и правда можно верить, и что обмануть унтерменша для твоей подружки — не плёвое дело, — вздохнул Олег.

— Она говорит, что удивлена нашей доблестью и силой. Никто из местных крестьян и пальцем не шевельнул бы, чтобы ей помочь. А если б и попытался, то получил бы от тех четверых. Судя по всему, это не простые вояки.

— Кстати о четверых, — вспомнил Луис. — Пошли-ка, посмотрим.

Фарилис не очень-то обрадовалась его действиям и брезгливо поджала губы, когда Луис принялся беззастенчиво шмонать мертвецов.

— Как я понимаю, сейчас всё это выглядит как если бы евреи спасли офицера СС, — сказал Джейк, глядя, как колумбиец оперативно проверяет карманы курток. — Или чёрный — ку-клукс-клановца.

— Вроде того. Хотя, как я понял, наша эльфийка — не такая уж убеждённая нацистка. Она гордая, но не ставит нас на одну ступеньку с местными. Или очень хорошо притворяется.

— А наше оружие и всё остальное её не смутило? — спросил Олег.

— Смутило сразу же. Я кое-как объяснил, что это магические устройства вроде тех, что нам показывали на лекциях.

— И она поверила?

— Не знаю. Когда общаешься телепатией, это трудно понять.

— Ха! — Луис снял с пояса одного из убийц короткий жезл, напоминавший фонарик с какими-то фигурными завитушками вместо набалдашника. — А это, видно, те самые убийственные штуки, про которых говорил Браун.

Он перекинул его Олегу. Тот поймал увесистый трофей и повертел его в руках, тут же найдя удобное положение и кнопку, которая сама легла под пальцы.

— Использовать не рискну, — сказал Олег. — Вдруг тут есть система определения пользователя?

— В Средневековье? — колумбиец на секунду оторвался от процесса.

— Тут развитие куда повыше.

Чэнь посмотрел на эльфийку. Та заговорила, указывая на жезл.

— Таких систем у них нет, но заряд жезла лучше просто так не расходовать, — перевёл Чэнь. — Они дорогие и быстро изнашиваются. А чтобы стрелять, нужно снять с предохранителя — кнопка на торце.

Олег нажал на неё, направил завитушки в сторону и придавил пальцем спуск. Жезл вздрогнул, хлопнул, как пневматическая винтовка, и из земли взметнулся фонтанчик пыли.

— Вот ведь придурок, — Фарилис печально вздохнула. Эти слова Олег распознал без проблем.

— И сколько тут зарядов? — он посмотрел на китайца.

— Десять. Один ты только что потратил.

— Дрянь штука, но сгодится, — Олег снова поставил жезл на предохранитель и прицепил его к поясу. — Неудобная, целиться из неё хрен знает как, но отдачи почти нет. Интересно. Только почему убийцы, если это были убийцы, просто не застрелили нашу подругу? Да и боло внушает подозрения.

— Что-то здесь не так, — сказал Чэнь. — Надо быть настороже.

Двумя минутами спустя они получили каждый по жезлу. На шеях убийц обнаружились амулеты, служившие, по словам эльфийки, отличительным знаком одного из местных кланов. Подделать такой амулет было почти невозможно — их изготавливал один-единственный маг, накладывая на каждый хитросплетённое заклятие. Судя по всему, дела с пониманием сверхъестественного здесь были не намного лучше, чем на Земле, что и логично, ведь тогда оно быстро стало бы естественным. Так или иначе, но единственный способ скопировать амулет заключался в применении терморектального криптоанализа к создавшему их магу, причём из-за нестабильности магических шаблонов быстро сделать это мог только сам маг. Другие, даже узнав секрет, потратили бы какое-то время на адаптацию заклинания к собственному дару. Если, конечно, вообще сумели бы его адаптировать.

А вот защиты от несанкционированного мародёрства у амулетов не было, так что они отправились в хранилище вместе с мечами, которые Луис собирался рассмотреть попристальнее, когда будет возможность. Найденные кошельки попали напрямую в рюкзаки.

— А это, кстати, упущение, — заметил колумбиец, вертя в руках серебряную монету. — Нас деньгами совсем не снабдили.

— Дева в беде нам отсыплет немного на общие расходы, — сказал Олег. — Чэнь, спроси, почему они хотели её убить.

Эльфийка ответила, но желаемого результата это не принесло.

— Говорит, теперь её очередь спрашивать.

— Ну пускай спрашивает. Ты только смотри, не завирайся, нам ещё это всё потом разучивать.

— Мы прибыли из Трёх королевств, что лежат за горами, — мысленно сказал Чэнь, глядя Фарилис в глаза. Та едва заметно улыбалась, и это очень не понравилось Олегу. Конечно, кто их там знает, этих эльфов, но по человеческим меркам выглядела эта улыбка очень нехорошо. — Некоторые наши предки отсюда, — он кивнул в сторону Олега, — а другие пришли из ещё более далёких земель.

— Та’ас фараа масах’а?

«Та’ас» означало «кто», это Олег помнил. А вот остальные слова были совершенно незнакомы.

— Я плохо знаю летописи. Кажется, это были беженцы, ушедшие во время одного из здешних восстаний.

— Понятно. Шарих’арас.

— Мы были посланы сюда советом Мудрейших, потому что за горы сбежал один из наших преступников. К тому же он взял с собой слуг. Мы должны найти его.

— Саар шарих хара’ар?

— Да, хотя, наверное, будет скрываться.

— Р’рун Хэшасс фахаташ’и таладж’ар хара асар. Ша… — тут она выдала целую речь, из которой Олег ничего не понял. В первой фразе он уловил хотя бы «Р’рун Хэшасс».

— Это хорошо, — заметил Чэнь, и тут встрял Луис:

— Слушай, а зачем городить эту ерунду про три королевства?

— Как ты верно заметил, мой смуглый друг, мы с тобой не очень-то похожи на лицо, а наши белые братья — тем более, да и Джейк тоже заметно отличается от Олега. Мы разные, а эльфийка не дура и, думаю, уже поняла, что «в горах» живёт не один народ. Я даю ей то, что согласуется с тем, что она видит, и это должно усыпить подозрения.

— А почему ты с нами говоришь не мысленно? Вдруг она понимает английский?

— Вряд ли. Моя способность хоть и числится стандартной, но не очень распространена. Но вот маг-шаблон, позволяющий слышать мыслеречь, существует и встречается гораздо чаще. Так что давайте не будем рисковать. Лучше порадуйтесь — судя по всему, наша цель живёт в Р’рун Хэшасс, и по крайней мере верхи о нём знают.

— И что, его до сих пор не нагнули как следует? — хмуро спросил молчавший всё это время Джейк.

— Судя по всему, нет. Ему помогает один из кланов, известный лояльным отношением к людям. Там немало полукровок, и они даже пытаются проводить политику улучшения состояния людей и их прав.

— Ну вот, а говорили, здесь одни нацисты, — сказал Луис.

— В целом оно почти так и есть. Наша девушка…

Фарилис, словно догадавшись, о чём он говорит, гневно перебила его.

— Она говорит, надо идти.

— Ну так пошли, — буркнул Джейк. — Дорога — вон там.

* * *

Парадные сапоги эльфийки не очень-то подходили для лесных прогулок, к тому же она серьёзно хромала, так что с дороги сворачивать не стали. К тому же она и шла в нужном направлении и, по словам Фарилис, выходила как раз на нужную деревню. Это всех устраивало.

Выйти из леса до ночи, однако, так и не успели — как и ожидал Луис. Зато Олег додумался воспользоваться запасёнными мнестиками и, проглотив пилюлю, принялся терзать Фарилис на предмет изучения языка. Его примеру быстро последовали остальные, даже Чэнь.

— Тебе-то зачем? — удивился Луис.

— Дар виспа можно легко заблокировать. Знание — нет.

Учил язык он наравне со всеми.

Почти сразу вскрылась и причина непонимания, несмотря на пять дней усиленных занятий и вбитые в голову ходовые выражения. Фарилис ещё и посмеялась над глупыми людишками, объяснив, что эльфы и приближённые к ним людские слуги изъясняются на Высоком языке, более-менее одинаковом для всех аристократов цивилизованного мира — по сути, что-то вроде латыни, исполнявшей роль лингва франка духовенства в Средневековье, только язык этот был вполне живым. Многие аристократы вообще не владели какими-то другими, болтая исключительно на «высшем». Но, конечно, в каждой стране или области имелся и свой диалект или вообще собственное наречие, и именно его сначала принялись учить новоиспечённые сотрудники группы Y-6 «Психи».

Сам же процесс обучения оказался совершенно непохожим на то, чем они занимались с молоденькой учительницей из Департамента. Для начала эльфийка регулярно демонстрировала своё презрение к неучам, не знающим языка благородных, и плевать, что по легенде они пришли оттуда, где о таком наречии и не слышали. Кажется, хоть какое-то расположение она показывала только по отношению к Чэню, который мог разговаривать совершенно свободно. Не стеснялась новая знакомая и смеяться над спасителями — например, одним из первых выученных слов оказалась «задница», которую Фарилис указала на примере задницы Олега, хорошенько её облапав.

Тот, впрочем, даже не подумал сопротивляться и попросил объяснить значение ещё каких-нибудь интересных слов на ту же тему, но был послан далеко и надолго.

Имелись в Высоком языке и обожаемые авторами фентези апострофы, то есть речевые паузы — из-за них многие слова произносились как будто с запинками, наподобие русского сочетания «не-а», что вызвало затруднения у непривычных землян. Просто было только Чэню, который вообще оказался полиглотом и знал семь языков, включая русский. Однако ближе к вечеру успехи пришельцев всё же впечатлили девушку, сделав её куда задумчивей и тревожней, чем раньше. На привале она и вовсе вежливо сказала, что устала и желает спать, так что больше донимать её никто не стал.

«Психи» быстро и сноровисто разбили лагерь, искусно скрыв его в кустах — сказались умения Луиса, кроме того, Чэнь расчехлил запасной спальный мешок для Фарилис. Палатка её заинтересовала, даже очень, что весьма не понравилось и Олегу, и Чэню.

— Технологии, — вполголоса сказал Олег.

— Да. С конспирацией у нас плохо, но ничего удивительного — это всё равно что прятать слона под носовым платком. Так что особо я ни на что не надеюсь.

Палатка имела общую имитацию «под старину» и мало походила на яркие туристические изделия, но всё равно резко отличалась от всего, что мог продемонстрировать этот мир. Разумный человек мог бы отметить слишком ровные швы, точные выкройки и общее качество изготовления, а подумав, сделать вывод об автоматизации производства.

Вдобавок Чэню пришлось всерьёз заняться ранами эльфийки — бок ей просто отшибло ударом чего-то тяжёлого, возможно, даже оставив трещину в ребре, а вот на голени штанина пропиталась кровью, и всё это следовало продезинфицировать и перевязать. Как следствие, разумный человек вполне мог сделать немало выводов о техническом прогрессе цивилизации гостей.

— Я, наверное, покопаюсь в наших запасах, — сказал Луис. — Всё равно спать неохота.

— Надеюсь, у тебя хватит ума не показывать нашей новой знакомой свёрток пространства? — Чэнь поднял голову, на миг оторвавшись от бинтов.

— Обижаешь, брат. Я не настолько тупой.

Он и впрямь дождался, пока Фарилис не скроется внутри палатки, после чего открыл коробочку, оказавшуюся раздвижной, и заглянул внутрь. Секундой спустя лес услышал ряд забористых ругательств на испанском.

— Ну не придурки ли? Гляди, куда они положили гранатомёт!

— И куда? — Олег лениво прислонился к стволу, оглядывая пространство. Но лес молчал.

— Да завалили жратвой! Ну вот кто так делает? О-о, моя крошка!

Он выдернул гранатомёт из кучки пищевых пакетов и прижал к груди.

— Это что? — спросил Олег, переведя взгляд на оружие. Короткое, как пистолет-пулемёт, с чудовищно толстым стволом и широким магазином компоновки «булл-пап». Венчал его намертво слитый с корпусом оптический прицел. Никаких планок Пикатинни и прочих современных штуковин — гладкое, чёрное, аккуратное, почти футуристичное.

— Гранатомёт XM-25. Шесть снарядов в магазине, ночной прицел, дальность почти полкилометра, двадцатипятимиллиметровые термобарические гранаты с фиксированным радиусом поражения в полтора метра, автоматический дистанционный подрыв — конфетка!

— Ты умеешь им пользоваться?

— Приходилось. Неофициально получил такой от одного богатого хмыря, когда заглянул на его кокаиновые плантации. Он не протестовал.

— А тут кроме моей «лайт-фифти» ещё и твой дробовик, — сказал Джейк, тоже заглядывая в ящик. — Джекхаммер, надо же.

— Ну, теперь точно повоюем.

— Вот что, разбирайтесь, а я пошёл спать, — сказал Чэнь. — На вахту встану последним.

— Двигай, — отмахнулся Луис.

— И, Олег, — зазвенел в голове «русский» голос китайца. — Не теряй бдительности, пожалуйста.

Он медленно кивнул, заметив вопросительный взгляд Чэня. Тот, конечно, был совершенно прав. Луис вообще забыл обо всём, потроша коробочку, Джейк бросал взгляды по сторонам, но в случае чего обязательно сплоховал бы. Поэтому Олегу пришлось взять охрану на себя.

Уже потом, когда Луис вдоволь наигрался и отправился на первую вахту, он включил фонарик и тоже заглянул в хранилище. Сверху лежали пакеты со стандартными пищевыми пайками Департамента, судя по всему, чтобы при ходьбе служить амортизирующей подкладкой. Под ними кроме уже знакомого гранатомёта лежал тщательно сложенный арбалет и три колчана со стрелами: Олег заявил, что имеет опыт стрельбы из него, и вот, пожалуйста. Даже сообщить не удосужились, всё в спешке.

К арбалету прилагалась инструкция, из которой выяснилось, что в колчане с синей полоской лежат срезни, а в остальных двух — обычные, то есть бодкины. Имелось также пневматическое ветеринарное ружьё с парализующими дротиками, набор гранат, детонаторов, пластита, несколько запасных медицинских пакетов, батарейки, противогаз, снаряжение для альпинизма, набор слесарных инструментов и ещё много чего.

Нашлась и аккуратно запихнутая в «файлик» бумажка, где описывалось всё содержимое хранилища. Как и ожидал Олег, сверху лежали предметы первой необходимости, а под ними всё место занимали несколько запасных комплекта одежды, патроны и еда. Еды было на два месяца для всего отряда — даже слишком много по его скромным прикидкам, но Департамент не скупился. Не забыли и тревожившую Луиса туалетную бумагу вместе с неплохим гигиеническим набором, даже дезодорант положили. Турпоход, а не война.

— Всё тихо? — спросил Олег, закрыв коробочку и сложив её.

— Угу, — ответил Луис. — Что и странно. Обычно в лесу даже ночью слышно много чего… не нравится это мне.

— В этой палатке мы как в ловушке.

— Согласен. Как насчёт поспать снаружи?

— Поддерживаю.

— Отлично. Слушай, Олег. Тот парень сказал, что ты, типа, оперируешь вероятностями. Это как?

— Это значит, что мне везёт в мелочах.

— В смысле?

— Когда я вышиб мозги любовнику жены из дробовика, на мою рубашку не попало ни капли.

— Хорошая штука, — с уважением сказал латинос.

Кивнув в ответ, Олег вытащил свой спальный мешок. Развернул, лёг, убедившись, что автомат под рукой. Если ночью кто-то нападёт…

Тишину разорвал подавленный глушителем треск автомата Луиса. Секунда — и ударила ещё одна очередь.

Олег вскочил на ноги, поняв, что всё-таки задремал — в теле осталась тяжесть, как бывает после неглубокого сна. «Скар» будто сам лёг в руки, включился тактический фонарь, вырвав из темноты ряд безучастных деревьев. И снова захлопал «скар» Луиса.

— Спокуха, — сказал латинос, опуская оружие. — Всё уже.

Выскочивший из палатки Чэнь и злой, как чёрт, Джейк так не считали. Китаец с равнодушным видом проследил направление, подошёл к темнеющей на земле туше, посветил фонариком. Олег же решил, что ему и тут хорошо — такой дряни он до сих пор никогда не видел.

Больше всего это напоминало двухметровую сороконожку. Панцирь разбит пулями из «скара», несколько тонких ног сломаны. Зато челюсти, или как там это называется у насекомых, длинные, зазубренные — только представь, что они жуют какую-нибудь часть твоего тела, и дурно становится. А за ними передняя пара ног, увенчанных шипами.

— Это м’рихх, — сказала Фарилис. Она вышла последней и сейчас выглядела госпожой в окружении верных телохранителей. — Экхасс’иш. Этанаш’иш. Ат’морашшс мараласса фаадж хара фа лоташ.

— Ядовит, опасен, убивать как только увидим, — перевёл Чэнь. — Они одиночки?

— Аша.

— Отлично. Луис, помоги мне убрать это подальше от лагеря.

Латинос не возражал — они вооружились суковатыми палками, и через две минуты в лагере вновь наступила тишина.

Вскоре Олег пошёл на третью вахту. Как и Луис, он просто прислонился к дереву, спрятавшись в тени, и каждые десять минут делал обход. В неверном лунном свете лес казался живым, каждый кустик превращался в затаившегося врага. Департамент не поскупился на очки ночного видения, но расходовать заряд сейчас было бы неразумно, так что приходилось всматриваться в ночь собственными глазами.

До утра больше их никто не побеспокоил.

Оглавление

Из серии: Департамент Контроля Реальности

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иллюзия контроля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я