Давным-давно Вторым Городом Прелести стал оплот магов и чародеев, славный знаменитым университетом, расположенным в таинственной Цитадели Разума. Сотни лет из Второго Города выходили в мир честные волшебники, любящие и умеющие творить добро. Сотни лет Второй Город веселился вместе с многочисленными студентами, но случилось страшное – в город пришла чума, а вместе с ней – страх. И холод, жуткий холод посреди лета – первый предвестник Плесени… И именно во Второй Город отправится последняя фея Двора Непревзойдённых, чтобы остановить перешедших на сторону зла колдунов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Демоны Второго Города предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава I
в которой Ириска сначала встречает старых друзей, а потом оказывается в кабинете старого врага
— Что ты ищешь? — поинтересовалась Ириска, с тревогой посмотрев на сестру.
К счастью, девочке удалось скрыть охватившее её волнение, не выдать его ни голосом, ни выражением лица, и вопрос прозвучал очень ровно. Почти равнодушно.
— Какая разница? — грубовато ответила Полика. Она рылась в шкатулке с украшениями, при этом явно торопилась, вот и среагировала немного нервно.
— Может быть, я сумею тебе помочь?
Старшая отвела от шкатулки взгляд и прищурилась:
— То есть это ты взяла моё кольцо с топазом?
«Уф-ф!! — Теперь Ириске пришлось скрывать охватившее её облегчение. — Кольцо! Всего лишь кольцо!»
— Нет, не брала.
Однако Полика почувствовала внутреннюю неуверенность сестры и насторожилась.
— Брала?
— Нет, — как можно спокойнее ответила младшая.
— Врёшь.
— Не вру.
— Посмотри мне в глаза.
— Зачем?
— Я знаю, когда ты врёшь.
— Ничего ты не знаешь.
— Куда дела кольцо?
— Я не лазаю по твоим вещам.
— Ха-ха-ха. — Полика захлопнула шкатулку и строго посмотрела на младшую. Та ответила твёрдым взглядом.
Они были и похожи, и не похожи одновременно. Обе улыбчивые и белокурые, обе с длинными волосами, только у старшей они были прямыми, а у Ириски вились крупными кудрями. Обе большеглазые и стройные, спортивного сложения и предпочитающие спортивный стиль в одежде: джинсы, футболки, кеды или кроссовки. Особенно сейчас, летом, когда можно вдоволь кататься на велосипеде или сёрфе.
— Где кольцо? — холодным голосом поинтересовалась Полика.
— Посмотри в шкатулке, — предложила Ириска.
— Смотрела.
— Посмотри ещё.
Полика знала, что младшая упряма, и потому решила вопрос просто: вновь раскрыла шкатулку и перевернула её, высыпав содержимое на кровать.
— Убедилась?
— Убедилась, что оно на месте, — громко заявила Ириска и ткнула пальцем в груду украшений, где среди браслетов, цепочек, серёжек и прочих «сокровищ» лежало то самое кольцо.
С тем самым топазом.
Старшая надела найденное сокровище на палец и повернулась к двери.
— Пожалуйста, — прокричала вслед Ириска.
— На здоровье.
А младшая посмотрела на рассыпанные по розовому покрывалу украшения и вздохнула.
Она боялась, что Полика ищет волшебный кулон. Правда, с тех пор, как старшая сестра позабыла о Прелести, красивый камень потерял свои магические свойства, и Полика подарила его Ириске. Но ведь у этих старших ничего не понятно: сегодня дарит, завтра требует обратно… А отдавать Ириске было нечего, потому что кулон, который всего месяц назад был волшебным Самоцветным Ключом, открывающим дверь в удивительную Прелесть, она своими руками отдала врагам… Не по доброй воле, конечно, случайно получилось. Но отдала.
И до сих пор не понимала, для чего старухе Гнил понадобился потерявший волшебные свойства Ключ. Не понимала, на что надеется королева Верхней Плесени. Что замышляет?
Потеряв кулон, Ириска расстроилась и очень испугалась. Она решила, что старуха Гнил уже вонзила своё злое колдовство в Полику, поспешила домой, в мир людей, и лишь убедившись, что с сестрой всё в порядке, немного успокоилась. Но при этом Ириска понимала, что тёмная магия королевы Гнил может действовать разными способами, поэтому на следующее утро, когда они с сестрой приводили себя в порядок после сна, затеяла разговор:
— Помнишь, ты рассказывала о сне, в котором…
— В котором я была волшебницей? — Полика перестала расчёсывать волосы и, прищурившись, посмотрела на сестру.
— Да. Мне тоже такие снятся, — брякнула младшая.
— Тебе не кажется, что ты читаешь слишком много сказок? — Полика кивнула на книжную полку сестры.
— Ты тоже их читала, — не осталась в долгу Ириска. — Почти все книги мне от тебя достались.
— Знаю, — миролюбиво улыбнулась старшая. — И что?
— Что «что»? — не поняла Ириска.
— Ты начала разговор, — напомнила Полика.
— А-а… — протянула младшая. — Скажи, когда тебе снилось сражение с Истуканом, тебе не показалось…
— Откуда ты знаешь, что чёрного рыцаря звали Истукан? — перебила сестру Полика.
— Просто сказала, — пожала плечами младшая, проклиная свой длинный язык.
— Просто сказала? Не верю! — нахмурилась старшая. — Откуда ты знаешь, что рыцаря звали Истукан?
— Да я просто так сказала! Не знаю, почему в голову пришло!
Ириска понимала, что, горячась, выдаёт себя, что сестра догадывается — младшая что-то скрывает, но всё равно не сдержалась и повысила голос.
— Ну и ладно. — Полика небрежно дочесала волосы, отложила щётку и ушла.
Больше они о странных снах и волшебстве не говорили.
Получается, слуги королевы Гнил пока не использовали Самоцветный Ключ против старшей сестры. Или не успели, или не смогли. А значит, у Ириски было время исправить ошибку.
Поняв это, девочка с трудом дотерпела до вечера, быстро поужинала, пожелала доброй ночи родителям, ушла в свою комнату, убедилась, что за ней никто не идёт, сжала в кулачке волшебный камень и почувствовала, как воздух перед ней стал холодным и словно бы влажным: это распахнулись врата в другой мир.
И они открыли девочке дорогу прямо в Коралловый Дворец…
— Ур-ра-а-а-а! — Ириска сама не ожидала, что так сильно обрадуется встрече с Петровичем. — Ура! Ура-а-а! Ур-ра-а-а-а!!
Сегодня девочка оказалась на острове Непревзойдённых солнечным утром и сразу же увидела висящую над Дворцом «Бандуру» — удивительную летающую машину Авессалома Петровича, которую он официально называл самовертожаблем. Эта громоздкая, шумная, скрипящая, пыхтящая, но на удивление быстрая конструкция, вобравшая в себя черты самолёта, вертолёта, дирижабля, кофеварки, пылесоса и многих других механических устройств и философских воззрений, ухитрялась летать без помощи магии и этим вызывала у жителей Прелести благоговейный трепет. Те, кому доводилось видеть «Бандуру», рассказывали о ней легенды, а тех, кому повезло стать пассажирами удивительной машины, называли счастливчиками. Считалось, что если тебе повезло выбраться из «Бандуры» живым, то больше тебе на этом свете бояться нечего.
Благодаря баллону с газом самовертожабль был легче воздуха, и Петрович иногда попросту привязывал машину к длинному канату, оставляя свободно покачиваться в небе подобно надувному шарику. Именно поэтому Ириска сразу увидела «Бандуру», но обрадоваться как следует не успела, потому что из дверей Первой башни вышел сам гениальный инженер, и девочка, взвизгнув:
— Дядя Петрович! — со всех ног бросилась к нему.
— Ириска! — Авессалом подхватил фею на руки, подкинул, поймал и громко, на весь остров, засмеялся: — Как же я рад, чтоб у меня шестерёнки заржавели!
Выглядел он точно так же, каким девочка его помнила: лысая голова, окладистая, чёрная как смоль борода, большие усы, густые брови, крупный нос крючком и золотая серьга в ухе, делающая инженера похожим на пирата. В обычных случаях огромный Петрович носил кожаную куртку пилота, но на тёплом острове изменил привычке, оставшись в лёгких штанах-карго и светлой футболке, под которой перекатывались могучие мускулы.
— Ур-ра-а-а-а!!! — завопила девочка, которую Авессалом вновь подбросил к небу.
— Мне она так не радовалась, — сварливо заметил вышедший вслед за инженером Хиша.
— Постеснялся бы, — хмыкнула Ашуга. — Когда вы встретились, остров ходуном ходил.
— Нет.
— Да.
— Нет.
— Да.
— Нет!
— Я всё помню.
— Почему ты всё время споришь?
— А почему ты всё время врёшь? — не осталась в долгу Ашуга.
— Мы, Дикие Страусы, никогда не врём! — гордо заявил Хиша и подбоченился.
Ашуга ответила саркастической улыбкой.
В отличие от Петровича, Хиша и Ашуга были мафтанами, то есть Прелестными Животными, другими разумными обитателями Прелести. А конкретно Хиша был Диким Страусом: пернатым, говорливым и весёлым. Поскольку остров Непревзойдённых располагался в тёплых тропиках, он сменил джинсы с накладными карманами на шорты и оставил дома кеды. Но продолжал разгуливать в знаменитой майке с девизом «Птицы рулят!» и с кожаной сумкой через плечо, с которой никогда не расставался.
А вот его собеседница, Ашуга Бардука Даурия Мадагабарская, была слеплена из другого теста. Она происходила из племени суровых Бронерогов, отличалась массивным сложением и с гордостью носила устрашающе-острый рог на носу и белые, в красный горошек бантики. Один лишь вид Ашуги мог нагнать ужас на записного храбреца, но она, как это ни странно, служила в Коралловом Дворце не стражником, а библиотекаршей и вот уже двести лет занималась обучением Непревзойдённых всевозможным премудростям.
Легкомысленный Страус был полным антиподом строгой учительницы, и Ашуга долго не принимала его всерьёз, а терпела из уважения к Непревзойдённой. Однако сражение с пиратами Двойного Грога и чудовищами Маринеллы заставило Бронерожку если не подружиться с Хишей, то уж как минимум признать его достоинства.
— Тебя девочка видела недавно, — напомнила Страусу Ашуга, — а с Петровичем встретилась после долгой разлуки.
— Могла бы встретиться немного тише, — щёлкнул клювом Страус, — чтобы не ранить мои чувства.
— У тебя нет чувств.
— Потому что я птица? — округлил глаза Хиша.
— Потому что ты — Дикий, — рассмеялась Бронерожка.
А фея тем временем расспрашивала Авессалома об их рыжей подруге:
— Дядя Петрович, где Полундра? Хиша сказал, что она улетела вместе с тобой.
— Так и было, — подтвердил инженер, — но мы расстались в НикаСити. Договорились встретиться, когда она закончит свои дела, но рыжая так и не объявилась.
— А что у неё за дела? — нахмурилась Ириска.
— Понятия не имею, — развёл руками инженер, — но когда я вернулся в НикаСити, Полундры там уже не было. Оставила записку, что уезжает, и всё.
— И ты не знаешь, куда она отправилась?
— Белка слишком самостоятельная, чтобы рассказывать о своих планах.
— Да, — улыбнулась Непревзойдённая, — пожалуй.
— Интересно, где отсиживался бородатый, пока мы храбро сражались с пиратами и чудовищами? — не удержался от очередной подначки Страус. — Где прятался?
— Ты ревнуешь, — улыбнулась Ашуга, продемонстрировав пернатому собеседнику белоснежные клыки, с помощью которых можно было перекусить средних размеров дерево.
— И в мыслях не было, — проворчал тот, на всякий случай делая шаг в сторону.
— Твои мысли написаны у тебя на физиономии.
— На физиономии у меня прекрасный клюв, — тут же заявил Страус. После чего потрогал свою гордость крылом и повернулся к Ашуге боком: — Оцени, как великолепен он в профиль!
Бронерожка закатила глаза, но в следующий миг раздался громкий крик:
— Как я рада вас видеть! — Это Ириска вырвалась из объятий Петровича и подскочила к друзьям: — Хиша! Ашуга!
— Я тоже рад, — произнёс Дикий, обнимая фею с деланой неловкостью.
— Надеюсь, ты занималась дома? — Библиотекарша поправила очки.
— Конечно! — громко ответила Ириска. — Я ведь обещала! — Но по её лицу невозможно было разобрать, говорит девочка правду или лукавит. — Кстати, а где Павсикакий?
— Я здесь, фея, — отозвался бесплотный страж Дворца. — Рад вас видеть.
— А я рада тебя слышать, Павсикакий!
— Без вас было скучно.
— Не сомневаюсь.
— Было тихо, — поправил духа Страус. — Тебе не с кем было заниматься болтовнёй.
— Они отказывались разговаривать со мной, — пожаловался Павсикакий. — А твоя птица сказала, что раз меня не видно, значит, меня нет.
— Я не её птица, а своя собственная! — возмутился иша. — А ты вообще больше похож на галлюцинацию.
— На острове должно оставаться тихо, — строго произнесла Ашуга. — Девочке надо заниматься.
— К сожалению, не только заниматься, — вздохнула Ириска.
— А что ещё? — насторожилась библиотекарь.
— Отправимся в путешествие? — распахнул клюв Дикий.
— Если что — «Бандура» полностью готова к полёту, — сообщил Авессалом.
Бронерожка без восторга оглядела искателей приключений, после чего остановила взгляд на фее, вновь поправила очки и строго приказала:
— Рассказывай, что случилось.
— Давайте где-нибудь присядем и поговорим, — предложила Ириска.
Девочке было немного стыдно из-за того, что она сразу не поделилась с друзьями случившимся, но теперь фея была полна решимости раскрыть всю правду.
Они отправились на площадку Пары Кресел, с которой открывался превосходный вид на океан, но любоваться не стали, а заговорили о делах.
— Это произошло во время нападения пиратов, — с грустью поведала Ириска, стараясь не смотреть друзьям в глаза. — Перед тем, как Бубнитель меня загипнотизировал… Точнее… когда Сумрачный Бубнитель меня загипнотизировал, чтобы снять с острова защитные заклинания, он сначала забрал у меня Самоцветный Ключ Полики. — Девочка шумно выдохнула. — То есть я его ему отдала. — Прозвучало немного коряво, не совсем понятно, зато искренне. — Что скажете?
Ириска боялась, что, едва услышав эту новость, друзья наперебой начнут кричать, ужасаться и заламывать от горя руки, лапы и крылья, но ничего подобного не произошло. Хиша посмотрел на Петровича, Петрович посмотрел на Ашугу, Ашуга с удовольствием посмотрела бы на Павсикакия, но тот был бесплотным и смотреть на него означало крутить головой, а Бронерожка не хотела показаться смешной и поэтому просто поправила очки. Снова.
И фея поняла, что никто из друзей понятия не имеет, для чего королеве Гнил мог понадобиться Самоцветный Ключ потерявшей память Непревзойдённой.
— В прошлый раз ты уходила домой, чтобы принести Ключ, — догадалась библиотекарша.
— Да, — не стала скрывать Ириска.
— Зачем ты его принесла?
— Сумрачный Бубнитель сказал, что знает, как вернуть Полику в Прелесть…
— Ага! — подал голос Хиша. — Теперь всё понятно!
И распушил перья.
— Что тебе понятно? — заинтересовалась Ашуга.
— Ты разве не слышала? — удивился Страус. — Бубнитель знает, как вернуть Полику в Прелесть.
— А зачем?
— Э. — Дикий покосился на Петровича, увидел, что инженер улыбается, и отвернулся, пробурчав: — Сами разбирайтесь.
Перья на нём разгладились, как будто и не распушались.
— А вдруг тёмные и в самом деле знают способ, как с помощью Самоцветного Ключа перенести в Прелесть его владелицу? — предположил Авессалом.
— Только что об этом говорили, — напомнил Павсикакий, который иногда до ужаса напоминал сварливого Страуса. — Допустим, тёмные перенесут Полику в Прелесть. Но зачем?
— Полика окажется в плену, — вздохнул инженер.
— И что?
— Ох! — выдохнула Ашуга. Она поняла, куда клонит Авессалом.
А Петрович повернулся к Ириске:
— Что ты сделаешь, если твоя старшая сестра окажется в плену у старухи Гнил?
— Всё сделаю, — тихо ответила девочка. — Всё, что они потребуют.
— Вот именно.
— Ох! — повторил за Ашугой Павсикакий.
— Нужно отыскать Бубнителя, пока он не причинил Полике вред! — Хиша подскочил с лавки и взмахнул крыльями. По площадке Пары Кресел закружились пух и перья. — Скорее!
— Как ты его найдёшь? — уныло поинтересовался Павсикакий. — Мы потеряли слишком много времени!
— Не так уж и много, — не согласился Страус. — Бубнитель — гипнотизёр, а не колдун. Он не может мгновенно перемещаться по Прелести, используя уравнения Волшебства высшего порядка.
— Бубнитель уплыл отсюда на «Полоумном Архитекторе»! — В голосе Павсикакия появились азартные нотки. — Нужно отыскать пиратов и спросить, куда он делся потом. Ах, как жаль, что я не могу поехать с вами, не смогу побывать на пиратском корабле и пообщаться со зловещими разбойниками!
Ашуга подняла брови, но промолчала.
— Оказавшись на материке, Бубнитель наверняка помчался к старухе Гнил, — прищурился Петрович. — А в Плесень можно пробраться двумя способами: через Закатный Рубеж и через дворец-колодец Аквариус…
— В Аквариусе Бубнителю делать нечего, — негромко произнесла Ириска. — Дворец-колодец частично обрушился, а Водяную Хмарь я убила. Так что теперь это опасные развалины, по которым блуждают злые, потерявшие свою королеву Захлебнувшиеся. Не думаю, что Бубнитель рискнёт отправиться к ним.
— Согласна, — кивнула Ашуга.
— Остаётся Закатный Рубеж, — вернулся в разговор Страус. — Я сообщу маршалу Беркуту, что нужно тщательно досматривать всех, кто хочет пройти в Плесень.
— Самоцветный Ключ открывает дверь между миром людей и Прелестью, — вновь подал голос Авессалом. — Королева Гнил не сможет использовать его, сидя в Плесени, а значит, Бубнитель понесёт добычу другой ведьме.
— Или кто-то из колдунов Плесени явится в Прелесть, — перебил инженера Хиша.
Страусу очень хотелось проявить себя, но в этот раз, увы, у него ничего не вышло.
— Тёмный колдун не пройдёт через Закатный Рубеж, — с дружеской улыбкой напомнил Петрович. — Обычный житель Плесени пройдёт, а колдун — нет. А от обычного жителя толку не будет.
— Всё так! — завопил Дикий, которому было неприятно, что его уличили в незнании простых вещей. — К чему ты клонишь?
— У королевы Гнил есть помощники в Прелести.
— У неё много помощников.
На этот раз не выдержала даже Ириска.
— Хиша, пожалуйста, дай Петровичу договорить, — попросила она Страуса.
— Я просто хотел рассказать, что на остров напала Маринелла, — невинно произнёс Дикий. — Авессалома здесь не было, поэтому он может не знать…
— Я знаю, — любезно отозвался инженер. — Ещё я знаю, что Маринелла — необычайно сильная ведьма даже по меркам людей, но если бы Ключ предназначался ей, Полика уже перенеслась бы в Прелесть.
Рассудительный Петрович в очередной раз оказался прав, и даже Страусу пришлось согласиться с инженером.
— Что же делать? — нехотя осведомился Дикий.
— Для начала нужно поговорить с Маринеллой, — решила Ириска.
— Она, кстати, должна заплатить за разрушения! — добавил Павсикакий. — В смысле — за ремонт.
По приказу Маринеллы пираты бомбардировали дворец примерно неделю назад, и следы их стрельбы встречались до сих пор: взгляд натыкался то на сломанное дерево, то на разбитый вазон, то на выбитое окно, продавленную крышу или ещё какой-нибудь знак, оставшийся после взрыва бомбы или попадания ядра. На Первой башне снесло один балкон, и осталось несколько грубых вмятин на стене. Дозорный кабинет оказался разрушен почти полностью, но система управления, к счастью, продолжала действовать.
Кое-что Ашуга, Хиша и Павсикакий поправили сами, кое-что заделали с помощью Волшебства, но справиться со всеми разрушениями, разумеется, не смогли.
— Мы уже вызвали строителей с материка, — сообщила библиотекарша. — Уверена, через неделю-другую Коралловый Дворец будет лучше прежнего.
— Не сомневаюсь, — поддакнул Павсикакий.
— Тогда вернёмся к первому вопросу, — улыбнулась Ириска. — Нужно поговорить с Маринеллой.
— Зачем? — вытаращился на фею Хиша. — Маринелла хотела тебя убить! Ты не должна к ней приближаться! Это опасно!
— Маринелла могла продолжить осаду, но уплыла домой после первой же неудачи.
— И что?
— Я думаю, она не горит желанием исполнить приказ королевы Гнил и уничтожить Двор Непревзойдённых, — объяснила фея. — Маринелла не хочет, чтобы Прелесть стала Плесенью.
— Ты такая умная! — восхитился Страус.
— Учись, птица, — хмыкнул инженер, — пока у тебя шестерёнки не заржавели.
— Подождите, — неожиданно произнесла Ашуга. — Вспомните о Захариусе! Он мечтал завоевать мир, много путешествовал и собрал информацию о лучших колдунах Прелести. Нужно посмотреть его записи, и, может быть, из них мы узнаем, как можно использовать Самоцветный Ключ.
Предложение Бронерожки показалось очень разумным, но сначала все отправились завтракать.
Апельсиновый сок, дыня, грейпфрут, свежайшие лепёшки с ароматным мёдом, какао, и всё это — в открытой беседке на берегу, рядом с которой шуршало море… Другими словами, завтрак удался на славу. После такого завтрака самое милое дело — отправиться на пляж, полежать в шезлонге, полениться, жмурясь на утреннем, ещё не жарком солнышке, а потом, минут через двадцать блаженного безделья, искупаться в бирюзовом океане.
Но нет: как только Ириска вышла из-за стола, Ашуга ухватила её за руку и потащила к Первой башне, на прощанье велев Страусу помыть посуду, а Петровичу — «Проверить агрегат, потому что вам скоро лететь». Спорить с кроткой библиотекаршей, которая была на голову выше и вдвое тяжелее Петровича, никто не рискнул, и вместо купанья все занялись делами.
— Куда мы идём? — спросила Ириска, которая с трудом поспевала за широко шагающей Ашугой.
— В кабинет Захариуса Удомо, — отрывисто ответила Бронерожка.
— Он здесь? — удивилась фея. — Во Дворце?
— Кавальери привёз кабинет на остров две недели назад. — Библиотекарша помолчала. — Циркачи боялись колдуна так сильно, что даже после его смерти не осмелились войти внутрь и доставили фургон, не открывая и не заглядывая в него.
— Здорово! — одобрила Ириска, которой не терпелось побывать в настоящем логове злого колдуна. — Где фургон?
— В Сокровищнице.
— В Сокровищнице? — вновь удивилась девочка. — Почему?
— Потому что Сокровищница — одно из самых защищённых мест Дворца.
— Самое защищённое, — уточнил приятный мужской голос.
— Спасибо, Павсикакий, — вздохнула Ашуга.
— Всегда пожалуйста.
— Спасибо, — многозначительно повторила библиотекарша.
— Осторожно: ступенька, — предупредил вездесущий дух.
Впереди как раз начиналась лестница Волшебных Птиц, которую, разумеется, все и так видели.
Ашуга едва слышно зарычала, но сдержалась и продолжила:
— Сокровищница и Библиотека — самые защищённые места Дворца, но я позволяю приносить в Библиотеку только книги, карты и документы, поэтому другие ценные вещи хранятся в Сокровищнице.
— Документы и книги тоже там хранятся, — уточнил въедливый Павсикакий. — Те, которые ты считаешь опасными.
— Они и в самом деле опасные, — ровно ответила Бронерожка.
— «Энциклопедия болотных тварей» однажды попыталась затянуть меня к умывальнику и утопить, — припомнила Ириска. — Было довольно страшно.
— Её так воспитывали, — с сожалением объяснила Ашуга. — Болотные твари, знаешь ли, не очень миролюбивые создания.
— А из «Полной классификации упырей» постоянно выбирались призраки вампиров и пугали учащихся.
— Учащиеся сами кого хочешь напугают, — пробубнил дух.
— Не расслышала? — Бронерожка приложила лапу к уху.
— Я тебя похвалил, — нашёлся Павсикакий, — и девочек тоже.
После чего умолк.
За разговором они дошли до Первой башни, спустились в подвал по узкой винтовой лестнице, на которой здоровенной Ашуге пришлось обтереть могучими плечами стены, прошли по полутёмному подземелью — редкие лампы включались при их приближении и выключались, когда девочка и Бронерожка отдалялись на несколько шагов, — и остановились у неприметной дверцы, украшенной скромной бронзовой табличкой: «Сокровища». Чуть ниже висело написанное от руки предупреждение: «Осторожно, зачаровано». А ещё ниже, прямо на двери кто-то мелом дописал: «Нарушителей сажают в клетки!»
Ириска узнала почерк Страуса.
Библиотекарша толкнула незапертую дверь — в неё даже замок не был врезан! — и они с Ириской оказались в коротком коридоре, осветившемся вспыхнувшим факелом.
Вот тебе и самое защищённое место Дворца.
Маленькая фея хотела пошутить по этому поводу, но потом вспомнила, что Волшебство, так же, как электрический ток, нельзя увидеть, а можно только почувствовать, подобралась, став очень внимательной, и сразу же поняла, что и незапертая дверца, и пустой коридор переполнены защитными заклятиями.
И вместо шутки Ириска поинтересовалась:
— Вы спрятали в Сокровищнице весь фургон?
— Да, — небрежно ответила Ашуга.
— Полика говорила, что он огромный, — припомнила фея.
— Да, — повторила библиотекарша, открывая следующую дверь, которой заканчивался короткий коридор.
— Как же вы его сюда протащили?
Бронерожка остановилась, повернулась к девочке, при этом её огромный рог едва не упёрся в фею, и с иронией осведомилась:
— Слышала когда-нибудь о Волшебстве?
— Ой.
Ириске стало стыдно: ведь она только что ощупывала магическим взором защитные заклятия Сокровищницы! И позабыла, что существуют волшебные уравнения высшего порядка, с помощью которых можно с лёгкостью перенести в пещеру хоть фургон, хоть целый дом.
— Всё время забываю, что я в Прелести, — пробормотала девочка.
— Привыкнешь, — усмехнулась Ашуга.
И они весело рассмеялись.
Вторая дверь привела фею и Бронерожку на небольшую площадку с мраморной балюстрадой, за которой простирался большой подземный зал. С площадки в зал спускалась широкая лестница, а сам он был заставлен уходящими вдаль рядами пыльных сундуков и ящиков — деревянных и металлических, обитых железом, медью и даже серебром. А затем начинались ряды длиннющих стеллажей, на которых важно дремали коробочки, ларцы, шкатулки, сундучки, ларчики, в общем, огромное количество предметов, в которых принято хранить драгоценности.
— Здесь, наверное, много всякого добра, — протянула Ириска, с любопытством разглядывая богатство Двора. — Можно что-нибудь открыть?
— Зачем? — не поняла Ашуга. — Мы сюда по делу пришли, а не побрякушки разглядывать.
«Эх! — Девочка поймала себя на мысли, что с удовольствием разглядела бы золотые побрякушки, украшенные драгоценными камнями, которые наверняка хранились в здешних сундуках. И разглядела бы, и потрогала, и, может быть, даже примерила. Но строгая Бронерожка не позволит. — Эх…»
Они спустились по лестнице и сразу повернули налево, даже не приблизившись к заветным сундукам, ящикам и стеллажам, дошли до угла и встали на металлическую платформу, которая чуть-чуть, сантиметров на пять, возвышалась над полом. А как только Ашуга и фея остановились, по краям платформы появились тонкие металлические поручни.
— Павсикакий, какой этаж? — поинтересовалась библиотекарша.
— Я вас доставлю, — любезно отозвался дух. — Не выходите за ограждения.
— Да мы и не собирались.
— Не свисайте с платформы во время движения.
— Что?
— Не танцуйте и не играйте на музыкальных инструментах.
— Павсикакий! — воскликнула Ириска.
— Всё, молчу, — хихикнул дух. — Едем вниз.
Девочка почувствовала, что платформа стала медленно опускаться, и удивлённо посмотрела на спутницу:
— Это лифт?
— Вроде того, — кивнула Бронерожка.
— От электричества?
— От Волшебства.
— А-а… — Ириска вспомнила, что здесь всё работает от Волшебства: и удивительные Бегущие Трамваи, и смартфоны, и ПрелеСеть, посмотрела на проезжающую мимо стену и осведомилась: — Почему нельзя было использовать уравнение магического перехода?
— Лифт требует меньше Волшебства, — объяснила библиотекарша.
— Можно было сделать лестницу, — хмыкнула фея.
— Самый нижний уровень Сокровищницы находится на глубине триста шестьдесят шесть метров, — сообщила Ашуга. — По лестнице мы спускались бы к нему до ужина. — Подумала и добавила: — А поднимались бы ещё дольше.
— Пожалуй, с лифтом удобнее, — согласилась фея.
— Вот именно… — Ашуга хотела что-то добавить, но в этот самый миг прямо перед её рогом просвистела крылатая чёрная тень и послышался короткий, очень недовольный визг, закончившийся зловещим хохотом.
— Что это было? — вздрогнула библиотекарша.
— Что-то летающее, — тут же ответила Ириска, благоразумно отступая к дальнему краю платформы.
Этаж, мимо которого они сейчас проезжали, был наполнен одинаковыми, сделанными из чёрного дерева шкафами и выглядел неожиданно мрачно для радостного и яркого острова. Ириска заметила, что некоторые шкафы перетянуты железными полосами и заперты на тяжёлые висячие замки. Другие были окружены металлическими клетками из толстых прутьев. Третьи шкафы топтались на месте, но не могли далеко уйти из-за цепей, которыми они были прикованы к полу.
В глубине крайнего левого прохода кто-то напряжённо выл и, кажется, царапал длинными когтями по каменному полу.
— Мы вообще где? — сглотнув, спросила фея. — Случайно оказались в Плесени?
— Это уровень Опасных драгоценностей, — ответила Ашуга, ощупывая рог, мимо которого промчался крылатый визгун. — Здесь хранятся проклятые сокровища, приносящие несчастье украшения, золотое оружие оборотней и любимые камни упырей.
— А летал кто?
— Павсикакий, кто тут летает? — переадресовала вопрос библиотекарь.
— И визжит, — уточнила фея.
— И визжит.
— Не знаю, — неуверенно ответил дух. — Я всегда закрываю глаза, когда он рядом.
— У тебя нет глаз.
— Тогда зачем спрашиваешь? Если у меня нет глаз, значит, я ничего не видел.
— Надо навести тут порядок, — строго произнесла Ашуга. — Вот у меня в Библиотеке такого безобразия нет.
— Неделю назад одна из твоих книг едва меня не проглотила, — тут же пожаловался Павсикакий.
— Ты же бесплотный дух! — напомнила Бронерожка. — Тебя нельзя проглотить.
— Она ухватила одно из заклинаний, из которых я состою, и принялась его пережёвывать.
— Вы ведь говорили, что в Библиотеке нет опасных книг, — напомнила Ириска.
— Думаю, то был четвёртый том «Руководства по распылению тёмных сил», — поразмыслив, ответила Ашуга. — У него иногда путается оглавление, и том начинает пожирать все заклятия, до которых может дотянуться.
— Скажи ему, чтобы больше так не делал, — попросил Павсикакий.
— А ты не летай туда, куда не просят.
— Ты же сказала, что в Библиотеке порядок.
— Вот и не нарушай его.
Тем временем они проехали страшный этаж чёрных шкафов — напоследок на них кто-то зарычал, — спустились ещё на пять уровней вниз, но до самого глубокого хранилища на минус триста шестьдесят шестом метре не добрались. Остановились на этаже, который Павсикакий назвал «Сортировочным», и с удивлением уставились на единственный предмет, который здесь находился, — гигантский чёрный фургон Захариуса Удомо.
— Я слышала, что он большой, но не представляла, насколько, — прошептала ошеломлённая Ириска.
— Да уж, — поддержала девочку Ашуга. — Когда я впервые его увидела, то тоже удивилась. А я много чего повидала в своей жизни.
— Не сомневаюсь.
Фургон, в котором Захариус Удомо путешествовал по Прелести, был неимоверно огромен. Он походил на поставленный на колёса замок, и его крыша упиралась в очень-очень высокий потолок Сортировочного уровня Сокровищницы. Фургон был чёрен, как ночь, и оттого казался опасным.
— Мы пойдём внутрь? — тихо спросила Ириска.
— Обязательно, — кивнула Ашуга.
— А в фургоне точно никого нет?
Фея думала, что библиотекарша посмеётся над её опасениями, однако Бронерожка осталась серьёзной:
— Если бы фургон представлял опасность, Павсикакий перетащил бы его на уровень Опасных драгоценностей.
Ириска представила фургон среди страшных чёрных шкафов, представила бегающие вокруг тени с жёлтыми глазами и мысленно согласилась с тем, что именно на том этаже мрачной обители Захариуса самое место.
Но сейчас фургон стоял не там, а здесь, на Сортировочном уровне, прямо перед ними, и нужно было в него войти. Ириска вздохнула и храбро поднялась по короткой откидной лесенке к двери. Но шла она не первой, а следуя за большой Бронерожкой, и поэтому внутреннее убранство фургона фея увидела лишь после того, как решительно обошла остановившуюся у двери Ашугу.
Обошла, огляделась и поняла, что впервые в жизни попала в настоящее логово настоящего колдуна.
Изнутри фургон показался таким же большим, как снаружи, при этом тяжёлая мебель и прочие вещи не загромождали пространство, а наоборот — подчёркивали его грандиозные размеры.
Вдоль стен располагались полки и массивные шкафы мрачного тёмного дерева, которые напомнили Ириске этаж Опасных драгоценностей; стояли сундуки и два рабочих стола, на которых в подлинно колдовском беспорядке валялись пергаментные свитки, странные устройства из меди, бронзы и хрусталя, мешочки с травами и порошками, точнейшие весы, бутылочки, флаконы и мензурки всех форм и цветов, а над правым столом висел череп какого-то страшилища с зубастой пастью и короткими, но весьма опасными на вид рогами.
Пол тоже оказался необычным. При первом взгляде Ириске и Ашуге показалось, что под их ногами лежит ковёр, но приглядевшись, они поняли, что удивительный и невероятно сложный узор из разноцветных линий, символов, знаков и надписей на незнакомых языках не выткан, а нарисован прямо на досках. В своё время Захариус очень постарался, создавая эту безумно сложную и странную картину, необходимую для проведения магических обрядов.
— Что будем искать? — поинтересовалась Ириска, закончив беглый осмотр кабинета.
— Информацию о колдунах и ведьмах, которые сотрудничают с королевой Гнил, — негромко ответила Ашуга, занявшись ящиками письменного стола. — Захариус лично знал всех сильных волшебников Прелести, и он обязательно делал заметки о них.
— Зачем ему делать такие заметки? — задала следующий вопрос фея, подходя к ближайшему шкафу.
— Он собирался стать императором, — напомнила Бронерожка, ловко перебирая найденные бумаги и пергамент. — И должен был знать тех, кто мог ему помешать.
— Логично… — Ириска осмотрела нижнюю полку, затем среднюю, не нашла ничего интересного, огляделась, принесла табурет, чтобы, встав на него, дотянуться до верхней полки, и продолжила разговор: — Как вы думаете, старуха Гнил хочет вернуть Полику в Прелесть только для того, чтобы угрожать мне?
— В том числе, — ответила Ашуга, одновременно читая по диагонали письмо Захариуса падишаху Тармапейскому.
— А зачем ещё?
— Затем, что сейчас Полика абсолютно ничего не помнит о Прелести, — медленно ответила библиотекарша. — Но при этом твоя сестра — Непревзойдённая, и в ней по-прежнему живёт сила феи.
— И что?
Ашуга отложила письмо колдуна, подняла на Ириску взгляд и негромко объяснила:
— Оказавшись в Прелести, Полика растеряется, возможно — испугается, ей придётся как-то принять тот факт, что рядом с привычным ей миром людей существует другой, волшебный… Полика будет узнавать Прелесть заново, и от того, что она услышит, будет зависеть, кем она станет. Первое, что сделают помощники старухи Гнил, — постараются заставить Полику использовать Волшебство во зло…
— И тогда моя сестра станет ведьмой, — вздохнула Ириска.
— Навсегда.
Несколько секунд фея молчала, разглядывая принесённый табурет, после чего спросила:
— Может, вернуться домой и всё ей рассказать? Чтобы Полика не наделала глупостей, если слугам старухи Гнил удастся переместить её в Прелесть.
— Она поверит твоему рассказу? — осведомилась Ашуга.
— Скорее всего, нет, — не стала обманываться Ириска.
В повседневной жизни они с сестрой ладили… ну, обычно ладили… ну, старались ладить — так будет точнее, но девочка прекрасно понимала, что старшая только посмеётся над историей о волшебном мире и другими «выдумками».
— Вот и ответ на твой вопрос, — улыбнулась Бронерожка.
— Печальный ответ.
— Знаю.
Девочка встала на табурет, оглядела последнюю, верхнюю полку шкафа, увидела в уголке шкатулку, взяла её и вытащила на свет. Шкатулка оказалась довольно тяжёлой, открывать её на весу было неудобно, поэтому фея спустилась с табурета, поставила на него находку и откинула крышку. Внутри обнаружилась фарфоровая банка, стенки которой покрывали начертанные тонкой кистью письмена. А горлышко банки закрывала очень плотная крышка.
Шкатулку со всем содержимым следовало вернуть на место: они искали документы, тетрадь или дневник, в общем, что-то такое, где Захариус делал заметки, но уж точно не фарфоровую банку, однако Ириске стало интересно, что в ней. Она быстро обернулась, убедилась, что Ашуга занята найденными в столе бумагами, развязала и раскрутила верёвочку, которой была примотана крышка, приподняла и осторожно, готовая в любой момент её захлопнуть, заглянула внутрь.
И увидела порошок неприятного красно-бурого цвета.
— Только и всего?! — не сдержала удивлённого восклицания фея.
— Что там у тебя? — не отрываясь от бумаг, поинтересовалась Ашуга.
— Порошок нашла, — честно ответила Ириска.
— Какой?
— В банке.
— В какой банке? — всё ещё рассеянно, не понимая, в какой бездне они вот-вот окажутся, спросила Бронерожка.
— С письменами…
— С письменами?!
А в следующий миг произошли два события.
Ашуга наконец-то отвлеклась от бумаг, бросила взгляд на банку, увидела письмена и прохрюкала одно-единственное, совершенно невнятное и довольно короткое слово, в котором ошарашенная Ириска различила сразу несколько фраз: «Закрой! — Беги! — Спасайся! — Глупая! — Мы все умрём!»
А второе событие случилось в банке.
Точнее, из банки.
Подлый красно-бурый порошок понял, что путь на свободу открыт, подпрыгнул… или взлетел… или вырвался… В общем, очутился на свободе и пыльным облачком завис над феей.
— Мама! — пискнула Ириска, сообразившая, что дело плохо.
— Павсикакий! — пролепетала Ашуга.
— Это порошок Дремучей магии, — спокойно, словно зачитывая отрывок из энциклопедии, сообщил Павсикакий. — Его делают из высушенной крови вампира, измельчённого зуба гадюки, истолчённого корня мандрагоры, пепла сожжённой шерсти чёрного козла и яда Бешеной Медузы, смешав ингредиенты в полнолуние в пропорции 12:3:7:13:5…
— Почему он летает? — перебила говорливого духа Бронерожка.
— Думаю, всё дело в крови вампира, — деловито ответил Павсикакий. — Вампиры умеют оборачиваться в летучих мышей, а летучие мыши не просто так получили своё название…
— Почему он рычит? — шёпотом поинтересовалась Ириска.
На этот раз последовала короткая пауза, во время которой все прислушивались к злобным звукам, что издавало бурое облачко, после чего Павсикакий задумчиво произнёс:
— Знаете, я впервые рад тому, что не имею тела и присутствую рядом с вами в качестве бесплотного духа.
Высказывание прозвучало весьма тревожно.
— Что ты наделала! — прошипела Ашуга так, словно сама проглотила измельчённый зуб гадюки.
— Я не виновата! — отрезала Ириска.
— А кто открыл крышку?
— Я не специально!
— Могла бы спросить!
— Ты была занята!
— Осторожно! — завопил Павсикакий.
А порошок прыгнул.
То есть не прыгнул, а собрался в плотный поток, изогнулся, разогнался и попытался врезаться в Ириску.
— Мама! — повторила фея, едва успев отскочить.
— Как его поймать? — завопила Ашуга.
— Не знаю! — так же громко ответил Павсикакий.
— Узнай!
— Спасите!
— Ха! Ха! Ха! — громогласно расхохотался порошок.
Ударившись об пол, он сначала рассыпался слоем пыли, но тут же собрался и вырос в безликого песчаного монстра: высокого, почти под потолок, и страшного. Едва появившись, монстр бросился за Ириской, чем, разумеется, разозлил Ашугу. Библиотекарша машинально схватила со стола какую-то склянку с жидкостью и запустила её в обезумевший порошок.
— Получи!
— Напрасно, — пробубнил Павсикакий. — Напрасно…
Бронерожка так никогда и не выяснила, что именно хранил Захариус в склянке, какой волшебный раствор в ней прятался и почему проклятая посудина осталась на видном месте. Возможно, колдун о ней позабыл. Возможно, счёл безопасной. Но как бы там ни было, когда жидкость попала на порошок, результат получился ошеломляющим.
Песчаный вихрь взвыл. Вновь обрушился на пол — в это мгновение Ириска улыбнулась, решив, что порошок погиб, — но вновь собрался и превратился в огромное желеобразное существо, отдалённо напоминающее медузу.
— Думаю, теперь оно ядовито, — философски заметил Павсикакий. — Позвоните, когда всё закончится.
Желеобразное существо с хлюпаньем поползло к фее, оставляя за собой блестящий влажный след.
— Хорошо, что оно такое медленное, правда? — дрожащим голосом произнесла Ириска, отступая в глубь кабинета.
А в следующее мгновение «медуза» прыгнула, и если бы девочка не отскочила, то обязательно поглотила бы её. А так — врезалась в книжный шкаф, разбив стекло и намочив книги, и раздражённо захлюпала.
— Беги! — закричала Ашуга.
Поздно.
Желеобразный монстр понял, что не может догнать девочку, стремительно выбросил во все стороны множество длинных щупалец, которые врезались в стены, шкафы и даже потолок, а самый длинный дотянулся до феи и с неожиданной силой сдавил девочке лодыжку.
— Ириска!
Ашуга бросилась на помощь, но напрочь позабыла об осторожности, и едва она выскочила из-за стола, как сразу же была схвачена ещё одним отростком ужасной «медузы». Толстое щупальце опутало Бронерожку по рукам и ногам и жадно впилось присосками в крепкую шкуру, словно собираясь выпить из библиотекарши кровь. А может, и впрямь собираясь: ведь в «медузе» была частичка вампира.
— Что оно с нами сделает? — спросила Ириска, пытаясь оторвать от себя щупальце.
— Полагаю, переварит, — прохрипела в ответ Ашуга.
— Я не хочу!
— Я тоже! — Библиотекарша судорожно огляделась. — Павсикакий!!!
И Павсикакий не подвёл.
До сих пор сторожу Кораллового Дворца не доводилось бороться с Дремучим порошком, да ещё усиленным неизвестным раствором. Как от него избавиться, дух понятия не имел, действовал интуитивно, и, наверное, поэтому у него всё получилось.
Раз! И в кабинете стало очень жарко: Павсикакий сообразил, что в желеобразном монстре полным-полно жидкости, и сделал так, чтобы она стала испаряться.
«Медуза» захрипела, и хватка щупалец заметно ослабла.
Два! В воздухе появилось множество ярких светлячков. Но то были не безобидные, дающие только свет насекомые, а очень опасные, раскалённые до белого пламени огненные жучки.
Несколько секунд они вились в центре помещения, словно прикидывая, как лучше атаковать «медузу», а затем дружно ударили в желеобразную тушу, прожигая её насквозь.
— Ура!
Щупальца окончательно ослабли, и Ашуга с Ириской отбежали в дальний конец кабинета.
Три! Рядом с ослабевшим монстром появился чёрный шкаф очень знакомого вида. Шкаф распахнул створки и с воем втянул «медузу» внутрь. Дверцы захлопнулись, их тут же стянули толстые железные полосы, и шкаф исчез в фиолетовой дымке магического перехода.
— Уф-ф!! — шумно выдохнул Павсикакий и объяснил: — Я отправил ваш порошок на уровень Опасных драгоценностей. — Помолчал и добавил: — Надеюсь, его там съедят.
— Ты представляешь, во что превратится тот, кто его сожрёт? — осведомилась Бронерожка.
— Да, — помолчав, согласился дух. — Пожалуй, надо написать, что он несъедобен.
Следующие несколько секунд все приходили в себя. Павсикакий сопел и бурчал, что феи стали слишком часто приносить во Дворец чудовищ и на Опасном этаже почти не осталось места, Ашуга ощупывала себя там, где щупальце пыталось прогрызть шкуру, а Ириска просто стояла у стены и думала о том, что Волшебство не такое уж весёлое занятие, каким кажется со стороны.
— Тема завтрашнего урока будет такой: «Правила безопасности при работе с незнакомыми волшебными порошками», — отдышавшись, произнесла библиотекарша. — Вечером зачёт.
— Не получится, — покачала головой фея. — Утром мы улетаем.
— Далеко?
— Во Второй Город, — улыбнулась Ириска и протянула изумлённой Ашуге пергаментный лист, выпавший из разбитого «медузой» шкафа.
Это был список книг, которые Захариус Удомо хотел присоединить к своей библиотеке. Он был написан от руки крупным, уверенным почерком, и под четвёртым номером значилось:
«Самоцветные Ключи. Вопросы и ответы, теоретические выкладки и результаты лабораторных исследований достопочтенного доктора Ужиуса Пруфа, с комментариями и уточнениями. Место хранения: библиотека Цитадели Разума».
А справа, на полях, стояла приписка: «Единственный экземпляр».
— Уверена, именно за этой книгой отправится Сумрачный Бубнитель, — твёрдо произнесла Ириска, глядя Ашуге в глаза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Демоны Второго Города предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других