Там, где ты нужен

Брюс Кэмерон, 2019

Добрый пес Бейли спешит на помощь новой семье. В ней каждый переживает проблемы по-своему и не торопится делиться с родными своими трудностями. Пес изменит их жизни и напомнит, как важно не забывать о тех, кто всегда рядом. Несмотря ни на что. Ведь именно для этого и нужны друзья.

Оглавление

Из серии: Тот, кто не предаст. Люди и их питомцы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Там, где ты нужен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава девятая

Я посмотрел на Берка у подножия холма. Его лицо было в грязи, руки и ноги раскинуты. Я сам почти скатился со склона, перепрыгивая через камни и траву. Добежав до Берка, я ткнулся носом ему в лицо. Он был теплым и живым — не как старая коза Джуди.

Грант упал на колени, схватил Берка и перевернул его.

Глаза у Берка были закрыты, лицо безжизненное. Он набрал в грудь воздуха и задержал дыхание.

— Берк! О, господи!

Берк открыл глаза и улыбнулся.

— Ага, повелся!

— Ну ты… — Грант отвернулся, сжимая кулаки. Его страх прошел — сейчас он был зол.

— Ладно, Купер. Помогай! — скомандовал Берк. Я послушно подошел к нему, виляя хвостом и радуясь, что жизнь снова налаживается. Он схватил меня за шлейку одной рукой, а другой стал отталкиваться по грязи, двигаясь назад, в гору.

Грант положил руку на плечо Берка.

— Давай помогу.

— Отвали. Ты мне уже помог скатиться с холма. А теперь куда поможешь врезаться — головой в валун? Если хочешь быть полезным, вытащи кресло из оврага.

Подниматься к дороге оказалось гораздо сложнее, чем по лестнице. Пока Берк восстанавливал дыхание, стоя на вершине, Грант тащил кресло вверх по крутому склону. Грант не просил меня выполнить «Помогай!» — мне пришло в голову, что Грант никогда не отдавал мне команд, кроме «Сидеть!». Наконец он поднялся и со щелчком раскрыл кресло.

— Купер, рядом!

Я стоял неподвижно, пока Берк карабкался по мне и садился в каталку. Грант провел рукой по ее боку.

— Здесь поцарапалось.

— Может, тебе стоило об этом подумать, прежде чем меня сталкивать? Ты, типа, такой: «Слушай, папа, прости, я сломал кресло Берка, и, кстати, он помер».

— Да плевать.

— Хочешь попробовать? — Берк покачался в кресле взад-вперед.

Грант выдохнул.

— Я — пас.

— И как ты планировал достать мой труп из оврага?

Грант покачал головой, его губы презрительно скривились.

— Я не такой, как ты, Берк. Я не планирую все наперед. В жизни должны быть сюрпризы.

— Сюрприз — это, типа, я убил своего младшего братишку?

— Слушай, поехали отсюда.

— Нет, серьезно. Я хочу знать. Ты мог меня убить, Грант. Ты этого хотел, да?

— У меня нет желания продолжать этот разговор.

— Я знаю, ты меня ненавидишь! — крикнул Берк. Я дернулся от его громкого голоса. — И я знаю, ты винишь во всем меня. И ты прав, доволен?

Грант пристально смотрел на Берка.

— Я знаю, это из-за меня! — Берк задыхался, его голос охрип. — Но я ничего не могу с этим поделать! Я ничего не могу с этим поделать! — Он уткнулся лицом в руки. Он плакал и плакал, а Грант сидел неподвижно и смотрел на него. Я никогда не чувствовал такой боли и скорби, исходящих от моего мальчика, и не знал, что делать. Я положил лапу ему на ногу и завыл о собственном горе, моля, чтобы эта страшная печаль ушла. Я положил голову ему на колени и чувствовал, как слезы капают мне на шерсть.

— Эй. — Грант дотронулся до плеча Берка. — Я знаю. Я знаю, что ты ничего не можешь с этим поделать. Я знаю.

Они оба помолчали, а затем мы с Берком забрались в грузовик.

Поездка на автомобиле! Я из кожи вон лез, проявляя энтузиазм и надеясь всех развеселить, но страшная печаль, охватившая их обоих, сидела вместе с нами в грузовике, точно живой человек. Когда мы вернулись на ферму, я так был рад оказаться дома, где все имеет смысл, что побежал к пруду и прогнал уток с мостков. Эти глупые птицы взмывали в воздух, а потом возвращались — а мне, между тем, ничего не стоило прыгнуть в воду и при желании поймать их.

Проскользнув в дом через собачью дверцу, я покрутился возле своей всеми забытой пустой миски, а затем направился в гостиную, где бабушка с Берком сидели без вкусняшек.

— Дело не в том, что я не хочу продолжать домашнее обучение, хотя математика, надо признать, становится головной болью, — говорила бабушка. — Просто школа — это не только занятия по книжкам. Особенно средняя школа — в ней ты узнаешь, как ладить с другими детьми, пока идет процесс взросления. Я понятно говорю? Я не могу научить тебя социализации.

— Они будут надо мной смеяться, бабушка! Я буду инвалидом-колясочником.

— Я уверена, ты отлично справишься. Ты очень стойкий, Берк. В этом ты вылитый отец. Но стойкость и упрямство — близкие родственники, а упрямство просто означает нежелание учитывать другие точки зрения. Я хочу, чтобы ты попробовал ходить в школу несколько недель, ради меня. Пожалуйста.

Берк со вздохом отвернулся, тем временем папа Чейз и Грант поднялись по пандусу в дом. Я пошел их поприветствовать. У них в карманах было пусто.

— Сегодня вечером пот-пай с курицей, — объявила бабушка.

Услышав слово «курица», я посмотрел на нее с надеждой, хотя мое имя не прозвучало.

— Отличная новость, — сказал папа Чейз. Он остановился, а затем подошел к Берку.

— Что ты сделал с креслом, Берк?

Грант глубоко вздохнул.

— Э-э, я проверял, как быстро могу скатиться по дорожке, и немного не рассчитал.

Бабушка открыла рот. Папа Чейз нахмурился.

— Что ты сделал? Берк, ты знаешь, сколько стоит это кресло? Нельзя относиться к нему, как к рухляди.

— Извини, папа.

— Все, ты наказан.

Берк поднял руки и уронил их на колени.

— По-моему, я и так уже наказан.

— А вот этого не надо. Никакой связи. Никакого интернета. Надоест, почитай книжку, их там целая полка.

Папа Чейз и Берк были оба злые. Мне было тревожно, я надеялся, что присутствие хорошего пса может разрядить ситуацию.

— Я пытаюсь научить вас, мальчики, не принимать все как должное. Мы едва держимся. Понятно? Мы не можем бросать деньги на ветер без веской причины.

Грант вдохнул.

— Это я, э-э, подсказал ему. Чтобы посмотреть, как оно может разогнаться.

Папа Чейз поджал губы и покачал головой.

— Я очень разочарован в вас, ребята. Ты, Грант, тоже наказан.

Грант и Берк оба смотрели в пол, хотя там не было ничего такого, что было можно съесть или покатать. Впрочем, позднее Грант сунул мне под столом несколько кусочков теплой курочки.

Я понял, что что-то изменилось в то утро, когда Берк сказал мне сделать «Рядом!», чтобы залезть под душ, потом сидел под льющейся водой, а затем надел одежду, пахнущую по-новому. «Школа», — твердили все. Видимо, мы делали Школу — что бы это ни означало. Затем мы поехали на машине. Грант был за рулем, Берк сел впереди, а мы с бабушкой — сзади. Утро было теплое, и бабушка пахла беконом, который она приготовила мальчикам на завтрак. Увидев в окне собаку, я ее облаял, а потом мы проезжали мимо козьего ранчо, и его я тоже облаял.

— Просто скажи им, что ты мой брат. Меня все учителя любили, — сказал Грант.

— Я скажу им, что ты мой брат, и они отправят меня прямо в кабинет директора школы.

Я увидел белку!

— Купер! Хватит лаять, идиот, — рассмеялся Берк. Наверное, он пытался сказать мне, что тоже увидел белку, решил я.

Грант остановил машину. Я с интересом наблюдал, как он подошел с креслом к двери Берка и помог ему усесться — это была человеческая версия «Рядом!». Мы припарковались перед большим зданием с огромным количеством каменных ступенек. Мне не терпелось выпрыгнуть и помчаться вверх, потому что на каждой ступени сидели дети возраста Берка, однако меня заперли в машине вместе с бабушкой, а ей, судя по всему, не хотелось никуда идти. Я оперся лапами о стекло и смотрел, как Грант куда-то повез Берка. Я громко заскулил, забыв о других детях. Я должен был быть с Берком!

— Все в порядке, Купер, — бабушка погладила меня рукой, пахнущей беконом.

Грант вернулся без Берка.

— Сядешь вперед?

— Поменяемся, когда доедем. Купер, сиди тихо.

Грант повернулся и положил руку мне на спину.

— Купер, лежать!

Я съежился. Все, что я делал, представлялось неправильным, и мой мальчик пропал, и Грант с бабушкой, казалось, сошли с ума. Куда подевался Берк?

Она погладила меня по голове, и я облизнул ей руку, почти распробовав вкус бекона.

— Берку непросто, сам знаешь, — сказала она после паузы. — Его действительно тошнит при мысли, что его увидят в инвалидной коляске.

— Не понимаю. Он всю жизнь в инвалидной коляске. Он ездил на дни рождения, на футбольные матчи и никогда не смущался. Не знаю, почему вдруг это стало проблемой.

Я смотрел в заднее окно и не верил своим глазам. Мы уезжали. Без Берка!

— Я думаю, для брата это стало проблемой прямо сейчас.

Грант пожал плечами.

— Конечно, но только все знают, что ему предстоит операция и потом он сможет ходить.

Бабушка вздохнула.

— Если операция пройдет успешно.

Они немного помолчали. Запах моего мальчика слабел по мере того, как мы уезжали все дальше. Я обеспокоенно зевнул, ничего не понимая.

Наконец мы остановились перед другим большим зданием, в который стекались мальчики и девочки возраста Гранта. Грант закрыл глаза.

— Бабушка, — тихо сказал он.

— Что случилось, дорогой?

— Мне нужно тебе кое-что сказать. Я сделал что-то плохое. Действительно плохое.

— Что именно, Грант?

— Это я виноват в том, что в его кресле с одной стороны вмятина. Я его толкнул. То есть я толкнул его вниз по склону.

Бабушка вздрогнула и уставилась на него во все глаза.

— Почему ты так поступил?

Я ткнулся носом ей в руку, обеспокоенный тревогой в ее голосе.

— Не знаю. Я не знаю! Просто… иногда я его ненавижу так сильно, что не могу думать о чем-нибудь еще. И я думаю, что хотел сделать ему больно.

Грант говорил очень быстро.

— Как только я отпустил кресло, я пожалел. — Он повернулся на сиденье, вытирая глаза. — Каждый день в моей жизни одно и то же, понимаешь? Школа, дела по дому, затем домашние задания и опять по новой. Кроме разве что лета, когда папа будит меня на рассвете.

Бабушка внимательно смотрела на Гранта.

— И в чем виноват Берк?

— Не могу объяснить.

— Ты что-то не договариваешь, я вижу.

Грант повернулся и посмотрел в переднее стекло. Я проследил за его взглядом, но Берка не увидел и его запаха не почувствовал. Его там не было.

Бабушка покачала головой.

— Когда вы, ребята, были маленькими, я приходила в ужас от того, как вы друг друга мутузили. Теперь вы достаточно выросли, Грант, чтобы калечить друг друга по-настоящему.

— Я знаю.

— Ты не вправе срывать свое раздражение на Берке.

— Я плохой человек, бабушка?

Бабушка сухо засмеялась.

— Думаю, старые люди порой забывают, что детство не только игры и веселье. Вам приходится справляться с кучей проблем. Но причинять боль другим, потому что внутри вы причиняете боль себе, — это не решение проблемы. Я не думаю, что в глубине души ты плохой человек, Грант. Но если ты снова почувствуешь такое желание, сдержи себя. И неважно, что ты прав, если ты позволяешь себе совершать такие ужасные поступки.

Грант выскользнул из машины, и бабушка тоже вышла, но не дала мне последовать за собой. Я наблюдал за ними через окно.

— Я люблю тебя, бабушка, — сказал Грант, обнимая ее. Я вилял хвостом, потому что они обнимались.

Грант убежал. Бабушка села за руль, а я вскочил на соседнее сиденье и стал выглядывать белок и другую добычу. Мы навестили хороших людей, но никаких угощений не было. После мы поехали домой, чтобы вздремнуть, а затем пришла пора снова кататься на машине. Обычно две поездки в один день — это замечательно, но я волновался о Берке. Вернется ли он когда-нибудь домой? Мы забрали Гранта, и тогда я снова сел сзади вместе с бабушкой. Я гадал, поедем ли мы дальше за Берком, и не ошибся! Он ждал перед большим зданием. На каменных ступеньках по-прежнему сидели дети, хотя их было уже не так много. Бабушка держала меня крепко, и это наводило на мысль, что мне не следует покидать машину, но я вырвался, подбежал к Берку и, вскочив ему на колени, стал облизывать его лицо.

— Все! Хватит, Купер! — отплевывался он.

Когда Грант отъехал, бабушка наклонилась вперед и коснулась плеча Берка.

— Как прошел первый день?

Он повернулся и посмотрел на нее.

— Это было ужасно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Там, где ты нужен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я