Скелеты в королевских шкафах

Бронислава Вонсович

Никакой личной жизни, скорректированная внешность – да еще вовсе не в ту сторону, в какую хотелось бы любой нормальной девушке. И все из-за защитного медальона-артефакта, надетого с рождения. У Лиары одна надежда избавиться от него – в стенах магической академии. Но проблем здесь становится только больше. Даже один влюбленный в тебя принц – это слишком много, а если их два?

Оглавление

Из серии: Королевства Рикайна

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скелеты в королевских шкафах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Так, первый датчик сработал! Она взяла кристалл. «Интересно, заметит метки или нет», — подумал Гердер, прикрывая глаза, чтобы сосредоточиться. Застольные беседы не были слишком громкими, но все же отвлекали, а второго шанса могло и не представиться. «Так, прошла первая метка на заполнение — значит, не заметила. Собственно, предсказуемо, учится не так давно, о метках наверняка не знает. Прошла одну восьмую. Быстро. Пожалуй, свой показанный резерв уже должна исчерпать. А нет! Надо же, треть! Уровень Олирии, хотя сестра, пожалуй, не заполняла бы накопитель с такой скоростью. Половина! Не ожидал, не ожидал. Поток ровный, до иссякания далеко. Три четверти? И вы говорите, слабенькая магия? Ах, инорита, нехорошо так бесстыдно обманывать. Да сейчас в нашей академии по резерву вам нет равных, а вы ведь еще не закончили. Что?!! Накопитель заполнен! Да, инорита, меня давно уже так приятно не удивляли». Кронпринц открыл глаза и обнаружил, что за столом молчат и внимательно на него смотрят.

— Ты выглядишь потрясенным, — отметил король Генрих. — Не будем говорить, что монарху полагается скрывать эмоции, лучше скажи, что такого случилось, что ты не удержал себя в руках. У нас назрели какие-то проблемы, Гердер?

— Проблемы? Напротив, я давно не получал таких приятных известий. Пожалуй, если все обстоит так, как я предполагаю, в ближайшее время я представлю вам свою невесту.

— Невесту? — недовольно протянула Олирия.

— Она хоть красивая, Гер? — заинтересовался Олин.

— Ты же знаешь, что для меня определяющим является уровень Дара, а он очень высок, — ответил Гердер и, дождавшись разочарованного вздоха брата, добавил: — Но да, она красивая. Очень.

— Где ты ее нашел? — спросила Олирия. — В нашей академии красоток с сильным Даром нет. Из Турана ты не выезжал последние несколько месяцев. Значит, выпускница провинциальной академии, отрабатывающая обучение в столице? Так?

— А это пока государственная тайна, до объявления помолвки, — усмехнулся Гердер.

— Мне-то ты скажешь, — проворчал король, — должен же я знать, на ком собирается жениться сын.

— Непременно, только сначала проведу одну небольшую беседу.

* * *

В Гарме шло приготовление к отъезду наследника, которому предстояло крайне ответственное дело — знакомство с будущей супругой. Правда, когда Крауту об этом напоминали, лицо его настолько перекашивалось, что от привлекательности не оставалось и следа, и это очень беспокоило королеву Ниалию.

— Дорогой, учись держать себя в руках, а то ты испугаешь невесту, и она откажется от брака.

— Это было бы прекрасно, мама, но, боюсь, не слишком реально.

— Ничего прекрасного не вижу, — возразила королева. — Я советовалась с нашей придворной прорицательницей, она говорит, что именно дочь короля Генриха — твоя истинная пара. С ней и только с ней ты будешь счастлив.

— Мама, не стоит ссылаться на предсказания Зенобии. Из них почти ничего не сбывается. Какова, по твоему мнению, вероятность того, что сбудется это?

— Пятьдесят процентов, — твердо ответила королева.

— И как ты это определила? — подозрительно поинтересовался Краут.

— Очень просто. Или сбудется, или нет, — уверенно ответила Ниалия.

Принц хотел было рассказать матери об основах математической статистики, но вовремя вспомнил, что единственный недостаток королевы — полная неспособность к точным наукам, так что бессмысленно тратить время на объяснения.

— Почему-то мне кажется, что вторые пятьдесят процентов, которые не сбудутся, все же намного более вероятны, чем первые, — не удержался он.

— Ой, это такие мелочи, дорогой. — Мать нежно поцеловала сына в щеку. — Мне все равно, что более вероятно, лишь бы ты был счастлив.

* * *

Мы с Алной в удивлении смотрели друг на друга. Кристалл заполнился, а уровень магии по-прежнему был на той же метке.

— Как такое может быть, объясни мне, — наконец удивленно сказала Ална.

— Не знаю, для меня это такой же сюрприз. Неужели у меня есть какие-то внутренние резервы, о которых я не знаю? И что теперь делать?

— Может, посоветуешься с кем-нибудь из преподавателей? — предложила Алма. — Инора Браст наверняка что-нибудь скажет.

— Даже не знаю, — задумалась я. — Почему-то кажется, что рассказывать никому нельзя. Начнут изучать, ставить эксперименты, а я просто хочу спокойно учиться.

— На экзамене по целительству ты тоже выдала больше, чем ожидали. Думаешь, никто не обратил внимания?

— Не знаю, вопросы не задавали. Наверное, посчитали, что обморок — результат магического истощения. Может, все еще обойдется? — Я с надеждой посмотрела на подругу.

— Я не оракул. Разве что Ирену просить погадать… А что, пойдем навестим ее с утра?

— Мяу?

— Так, друг, надо тебя как-то назвать, а то наличие в моей комнате незнакомых мужчин меня несколько нервирует.

— А знакомых, надо полагать, радует, — съязвила Ална. — Не о том думаешь. Пойдем к Ирене, посоветуемся.

— Может, она еще спит? Да и что она скажет о моей магии, подумай? А зверю имя необходимо.

Пока мы беседовали, зверь умял еще кусочек мяса и сейчас выглядел весьма довольным жизнью.

— Когда Биран приезжает?

— Завтра или послезавтра.

— Сдашь ему кота, пусть жених имя и придумывает. А этот хвостатый пару дней без имени проживет.

— Мяу, — возмущенно высказался найденыш. Похоже, жизнь без имени его категорически не устраивала. Он залез на мои колени и начал шипеть на Алну, шерсть его при этом вздыбилась. Я засмеялась:

— Все, поняла, без имени не останешься. И как Ваше Сиятельство хочет именоваться?

* * *

Завтрак королевского семейства подходил к концу, когда Гердер сказал:

— Да, Олирия, совсем забыл. Я отправил от твоего имени подарок Уэрси, так что не удивляйся, если тебя будут благодарить.

— И что я подарила, если не секрет? — насмешливо уточнила сестра. — Или это тоже секрет государственной важности?

— Обычный кристалл-накопитель, — спокойно ответил кронпринц. — Думаю, он ей пригодится.

— Откуда такая тяга к благотворительности? — спросил Олин. — Трогать ее запретил, подарки делаешь…

— Казна не сильно обеднеет, если подружка твоей сестрички получит недорогой подарок. Тем более что Олирия хотела ее пригласить в гости, а я отговорил.

— Из-за чего? — поинтересовался король. — Если бы она была неподходящей подругой для Олирии, ты не стал бы делать подарки.

— Типаж у нее неподходящий, — покосившись на брата, ехидно выдала принцесса. — Он побоялся, что мамочка мою новую подругу прибьет сразу, не дожидаясь твоего интереса. Никто же не думал, что она как запрется в своей лаборатории, так и на праздник оттуда не выйдет.

— Настолько красивая? — усмехнулся Генрих. — А на твой взгляд, Олин?

— На мой взгляд, папа, у меня уже возраст достаточный для того, чтобы завести официальную любовницу, а не тискать по углам фрейлин, — раздраженно ответил младший принц. — И она мне кажется вполне подходящей. Только Гердер сказал, что если до него дойдет хотя бы один слух…

— Ой, как интересно. Какие страсти кипят, — восхитилась принцесса. — Гер, на тебя это не похоже, ты обычно более настойчив. Если она тебе так нравится, почему до сих пор не в твоей постели?

— Будет, — хищно усмехнулся наследник престола. — Всему свое время.

— Мне кажется, вы ведете неподобающие разговоры, — недовольно нахмурился Генрих. — Ушей Олирии подобные темы вообще не должны достигать.

* * *

Котенок активно участвовал в выборе имени, но пока ничего не одобрял, что и показывал всеми доступными способами — от презрительных фырканий и возмущенного мяуканья до полного игнорирования окружающих. Да уж, Пушок, Снежок или Мурзик для Его Сиятельства никак не подходили.

— Слушай, — вдруг сказала Ална. — А тебя не удивляет, что он нас понимает? И поведение у него странное. И комендантша его не заметила. Давай позовем Аделину или Ирену — вдруг они что-нибудь скажут. Все же учатся они намного дольше нас.

Через пять минут вся имеющаяся в наличии женская часть общежития опять оккупировала мою комнату. Котенок был тщательно изучен, после чего Ирена выдала:

— Никогда бы не подумала, что увижу фамильяра в этом общежитии. Лиара, рассказывай, как ты умудрилась его создать?

— Я?! А ты уверена? Может, это чужой, а ко мне случайно приблудился?

— То, что это твой, даже сомнения не вызывает. Достаточно внимательно изучить. Кстати, и видим мы его только потому, что ты хочешь. Инора Кирен его не увидит. Рассказывай.

— Что рассказывать-то? Как вы ушли, я легла спать. Проснулась, а он мяукает у двери. Забрала, накормила. Пытались имя подобрать. Потом вас позвали. Все. Больше ничего не было. Хотя… Аделина, золотце, а чем ты нас вчера напоследок напоила?

— Зельем материализации желаний, — мрачно сказала та. — Вот. Желала кота — получи.

— Я никогда кота не желала, — возмутилась я. — И вообще, почему только у меня материализовалось что-то, а у вас нет?

— Должно совпасть много факторов. Честно говоря, по моим расчетам, оно ни у кого не должно было сработать, там и магии требуется много и желание должно быть сильным. Просто мне показалось забавным вас им напоить, да из моих зелий оно самое вкусное. И кстати, может, у всех тоже что-нибудь появилось, а мы не обратили внимания?

Девушки быстро разбежались по комнатам с проверкой. Никто, кроме Вирель, ничего не обнаружил, а у той из ниоткуда возникла изумительная чайная пара тончайшего фарфора с росписью.

— Я чашку тоже не желала, — удивлялась она. — Но сейчас вспомнила: под утро мне приснилось, что сижу я, чай пью с… ну неважно с кем, и в руках как раз такая чашка. Так что вспоминай, Лиара, что тебе снилось.

— Мне снился лес, тропа и птица Эурин. И еще бабочки. И никаких котов. Я бы запомнила.

— Да, Аделина, ты гений. Вместо парня материализовалась чашка, вместо птички — кот, — хихикнула Ирена.

— Не думаю, что инориты откажутся от своих подарков. Тем более что парня куда-нибудь пришлось бы девать, а чашка — вон стоит, интерьер украшает, комендантшу не смущает, — не растерялась Аделина. — Да и фамильяр — вещь в хозяйстве мага полезная. Так что да, я гений. Представляешь, сколько теперь литров настойки продам, если станет известно, что она дает возможность заиметь фамильяра? Я смогу выплатить все деньги за обучение и продолжить заниматься алхимией! Главное, понятен принцип, по которому работает: выпил настойки, попросил целителя запрограммировать на нужный сон, получил результат. Все, никаких сложностей — главное, правильно пожелать. Что, говоришь, Лиара, тебе снилось? Птица Эурин? Вот, значит, для фамильяра нужна птица!

— А тебя не смущает, что желания исполнились только у двоих? — ехидно спросила Ирена.

— Возможно, мы не там смотрели и не то искали. Вот, между прочим, я сейчас заметила, что твоя кожа стала абсолютно чистой. Может, это именно то, чего ты хотела?

Мы в удивлении уставились на Ирену, она в зеркало. В самом деле, кожа ее просто сияла, ни прыщика, ни покраснения, пропало даже родимое пятнышко на виске, которое еще вчера вечером было на своем месте. Леди Гемма Дорен за эту чудо-настойку душу продаст! Да и не только она. Причем будут покупать и пить, пока не получат нужного результата. Так что Аделина действительно имеет все шансы разбогатеть.

— Итак, — радостно потерла руки Аделина, — уже трое. Может, мы с Алной просто чего не заметили? Давайте, девочки, подумаем-посмотрим.

— Да, — хихикнула Ирена, — вдруг хвостик вырос или ушки. Вот радость-то будет, особенно если неубираемые.

Перспектива девочек не обрадовала, но они честно проверили, не выросло ли лишнего, и с облегчением ничего не нашли. Тогда отправились осматривать комнаты уже группой, и у Алны действительно обнаружили то, чего раньше не было, — книгу сказок с такими волшебными иллюстрациями, что мы, забыв обо всем, тут же принялись их рассматривать.

Но книга закончилась, и, перевернув последний лист, мы отправились к Аделине. В ее комнате нас ожидало глубокое разочарование. Там не нашлось ничего нового, хотя обыскали два раза, изучая каждую вещь и уточняя у хозяйки. Тогда ее заставили раздеться и осмотрели со всех сторон. И ничего. Создательница зелья не получила никаких бонусов. Даже обидно за нее стало.

— Да ладно, девочки, возможно, у меня иммунитет к собственным зельям, — не расстраивалась она. — Я, правда, о таком не слышала, но все когда-нибудь бывает впервые. Главное, что вы можете подтвердить его действенность.

— Только мне кажется, что название «Зелье исполнения желаний» — не совсем правильное, — заметила Вирель, — это скорее «Зелье приятных неожиданностей».

* * *

— И вот еще что, — сказал Гердер своему секретарю. — Узнайте, кого из драконов приглашали в этом году в академию, в городе ли он и сможет ли принять меня в ближайшее время.

— Насколько срочно?

— Это поручение на сегодня имеет максимальный приоритет.

* * *

За всей этой беготней я так и не выяснила, что же делать с фамильяром. Подруги с такими созданиями раньше не сталкивались и не могли ничего посоветовать. Пришлось идти в библиотеку в надежде, что она сегодня работает. Тронув дверь, я с радостью обнаружила, что библиотека открыта и, значит, скорее всего, удастся что-нибудь взять.

— Инорита Уэрси? — удивилась инора Балфинч, бессменная библиотекарь академии на протяжении последних тридцати лет, как нам с гордостью не уставали повторять преподаватели. — Какая похвальная тяга к знаниям. Что вы хотели?

— Добрый день, инора Балфинч, — вежливо ответила я. — Мне нужна литература по повышению магического резерва. Вы не могли бы что-нибудь посоветовать?

— Собираетесь позаниматься на каникулах? Да, с вашим Даром это нелишнее, — понимающе покивала она. — Есть очень неплохой учебник по различным методикам, пожалуй, он вам подойдет. Сейчас принесу.

Она прошла за дверь, где хранилась основная часть книг. В общем помещении находились только наиболее часто востребованные справочники и стопки томиков, которые студенты сдали перед каникулами, а библиотекарь еще не успела разложить. Через некоторое время она вынесла две книги: упомянутый ею учебник и какое-то теоретическое исследование по данному вопросу.

— Вот, берите, — предложила она. — И эту тоже. Может быть, здесь найдете что-нибудь подходящее. Могу я помочь чем-нибудь еще?

— Спасибо, инора, мне нужна еще книга по фамильярам.

— Теоретические исследования или рекомендации по созданию?

— Ой, нет. Что-нибудь, где указано, как с ними обращаться и чем кормить.

— «Краткий справочник владельца фамильяра» вас устроит, инорита?

— Конечно, большое спасибо, — обрадовалась я. А потом подумала, что хорошее отношение с библиотекарем — залог попадания в закрытый фонд, и предложила: — Инора Балфинч, вам помочь разложить книги? Праздник, а у вас столько работы.

— Помочь? — удивилась она. — Вы меня удивляете, инорита, до сих пор этого никто не предлагал. Но я была бы вам очень благодарна.

Из библиотеки я выбралась только через три часа. Зато все книги расставлены по местам, чай с инорой Балфинч выпит, приглашение заходить получено, и, кроме выданных ранее книг, я уносила еще тоненькую брошюрку по магической кулинарии: она попалась на глаза и показалась настолько интересной, что я не смогла удержаться и попросила почитать.

* * *

Заседание в комнате принцессы длилось уже часа полтора. Были перемыты косточки всем знакомым как по академии, так и по дворцовым приемам, как вдруг принцессу осенило. Она же не рассказала Новость!

— Гердер собрался жениться, — важно сообщила принцесса подругам. — Представляете?

— Да? — несколько разочарованно протянула Дарма Рион. — А на ком?

— Он пока не признается, говорит, это государственная тайна до объявления помолвки. И даже не намекнул, откуда она. Представляете?

— А ты как думаешь?

— Он из столицы не выезжал, значит, здесь нашел, — не отрываясь от подпиливания ноготков, стала рассуждать принцесса. — Думаю, кого-то из провинциальных учебных заведений, кого сюда отправили на отработку учебы.

— Вряд ли в столицу отправляют на отработку, — заметила леди Дорен. — Обычно посылают в самые отдаленные места, куда добровольно никто не едет. В столице остаются только выпускники нашей академии, да и то далеко не все. К тому же, как я заметила, Его Высочество Гердер последнее время зачастил в академию.

— Думаешь, кто-то из нас? — с надеждой спросила леди Рион. — Ведь если бы его внимание привлек кто-нибудь со старших курсов, то это произошло бы раньше. Так, на такое ничтожество, как Уэрси или Брен, кронпринц второй раз не посмотрит. Значит, либо я, либо Гемма, — заключила она.

— Интересные рассуждения, — ехидно заметила Олирия. — Вот только Гердер сказал, что его избранница очень красивая.

При этих словах принцесса выразительно обвела взглядом подруг. Гемма Дорен покраснела, но Дарму не так легко было сбить с мысли, которая уже засела в голове.

— Ничего удивительного, всем влюбленным предмет их страсти кажется прекрасным, — оптимистично заметила она. — Вот увидите, я права.

Принцесса посмотрела на подругу и пришла к выводу, что та с Гердером должна довольно гармонично смотреться. Как известно, подобное притягивает подобное, а крокодил — крокодила. Хм, может, Дарма и права, мало ли какие вкусы у ее братца…

* * *

— Ваше Высочество, дракона, приходившего в этом году в академию, зовут Ардарион, он в городе и согласен встретиться с вами сегодня в любое время, но не раньше восьми, по этому адресу. — Секретарь подал кронпринцу бумагу. Тот усмехнулся и сказал:

— Можете быть свободны. Благодарю за оперативные действия. И да, к половине восьмого мне нужна карета.

* * *

Я внимательно изучала справочник по фамильярам. Отдельные положения читала вслух, чтобы питомец подтвердил.

— Так, друг, ешь ты все, но предпочитаешь именно то, что едят животные того вида, в котором воплотился.

— Мням, — согласилось неожиданное приобретение, лакая взятое в столовой молоко.

— Имя… Ага, хозяин выбирает сам, но фамильяр должен одобрить. Хотела бы я понять, как ты будешь одобрять… Вдруг тебе захочется называться Варсонофием — и как я это пойму?

— Мяя, — возмутился он.

— Так, значит, Варсонофий не нравится. А ты сам-то знаешь, как тебя называть, или возможны варианты?

Вопрос поверг котенка в глубокую задумчивость. Похоже, предпочтений у него не было, но зваться абы как он не желал. Я опять заглянула в справочник в надежде найти там краткий перечень имен, используемых при нарекании фамильяров, но там такого, к сожалению, не было. Из общения с этим вредным духом стало понятно, что кошачья кличка в качестве имени его не устроит. Я начала перебирать все известные мне мужские имена, над некоторыми вредный кот даже задумывался, но потом все-таки с презрением отвергал. Фантазия у меня оказалась отнюдь не безграничной, и я уже подумывала, не наречь ли его Гердером, ведь такой же хам, да только не сочтут ли это оскорблением короны? И вдруг с языка само слетело:

— Хьюберт, я тебя буду звать Хьюбертом. И точка. И вообще, тут написано, что фамильяры должны помогать хозяевам, а не создавать проблемы.

Кот хотел еще повозмущаться, но взглянул на хозяйку и понял, что альтернатива Хьюберту только Варсонофий, настолько мне уже надоели его придирки. Варсонофий его не прельщал, поэтому он согласно муркнул и пошел допивать молоко. А я продолжила изучать справочник. Выяснила, что разговаривать он начнет, только когда достаточно разовьется речевой аппарат, но понимать и помогать может уже сейчас. В книжке еще давались советы по воспитанию, но даже сам автор не верил в их действенность, так как указывал, что ни одна из этих методик не гарантирует желаемого результата. Да и как можно воспитывать — дух-то вселялся уже взрослый, а значит, воспитанию не поддавался. Пока я читала, Хью допил молоко и нагло задрых на моей кровати. Что ж, ему полезно, больше ест и спит — быстрее растет.

Я полистала книжку с методиками увеличения Дара, размышляя, а нужны ли мне они. С одной стороны, все утверждают, да я и сама вижу, что уровень низкий. А с другой стороны, заполнение накопителя явно указывало на немалые запасы. Может быть, действительно стоит, как предлагала Ална, посоветоваться с кем-нибудь из преподавателей, например, с инорой Иреной Браст, она целительница, вдруг поможет чем-то. Вот только что-то внутри настолько этому противилось, что я решила пока вообще даже не думать об этом и взяла книгу по магической кулинарии. И вот она оказалась настолько захватывающей, что я буквально обо всем забыла.

— И что ты там такого интересного нашла? Стучу, стучу, а ты даже не слышишь, — потрясла меня за плечо Ална, прикрыла книгу и посмотрела на обложку. — Магическая кулинария? Это как создавать магией еду?

— Нет, — рассмеялась я. — Это как, воздействуя магией на разных этапах приготовления пищи, можно создавать кулинарные шедевры. Про оформление тоже есть, иллюзии и всякое такое…

— Собираешься ресторан открыть? Хорошее дело. Особенно если с Аделиной на паях. Ты отвечаешь за блюда, она — за напитки. Красота! А пока у вас нет своего ресторана, нужно не забывать посещать нашу скромную столовую, а то останешься голодной. Пойдем скорее.

— Все, идем. А давай после ужина попробуем что-нибудь сделать отсюда? Некоторые рецепты вполне доступные…

* * *

Желание принцессы поделиться полученным знанием было настолько велико, что она не смогла долго усидеть у себя. Бросив подругам скороговоркой нечто невразумительное, что они, переглянувшись, решили считать «Я скоро вернусь», Олирия поторопилась к брату-близнецу. Тот неожиданно оказался у себя, валялся на кровати и лениво листал книгу по приемам загонной охоты.

— Олин, — заговорщицки прошептала принцесса, — мы догадались, на ком собрался жениться Гердер.

— Да? — заинтересовался тот. — И на ком же?

— На Дарме.

— Вы там что, мухоморы ели? — захохотал принц.

— Ты не можешь отрицать, что она ему подходит, — надула губки принцесса.

— Сестренка, да я вообще с трудом могу представить того, кому она подходит! Ты за что так на брата разозлилась, что даже согласна видеть в будущем королевой Турана Дарму?

— Так ты считаешь, что не на ней? — разочарованно уточнила Олирия.

— Гердер же ясно сказал: очень красивая, с сильным Даром. И что из этого подходит твоей Рион?

— Влюбленные же часто видят любимых совсем не так, как другие…

— Отсутствующую магию даже влюбленные на пустом месте не найдут.

— По всем признакам девушка, на которой женится Гердер, из нашей академии. И мы решили, что это кто-то с нашего курса, ведь если бы его привлек кто-то раньше, мы бы знали.

— Тогда это скорее Брен, — задумчиво сказал Олин. — Правда, про ее магию нельзя сказать «очень сильная». Но Брен хотя бы хорошенькая.

* * *

Драконы отличались странностями, но Гердер встречался с Ардарионом раньше и считал того довольно вменяемым. Кронпринц очень рассчитывал разжиться нужными сведениями, чему должно было поспособствовать и лучшее вино, взятое из королевских погребов.

Они обсудили множество тем, касающихся как людей, так и драконов, и вопросы их взаимодействия, а Гердер все никак не решался перейти к тому, ради чего приехал.

— Ваше Высочество, — проницательно заметил дракон, — насколько я понимаю, вы пришли говорить совсем о другом.

— Почему же? — ответил кронпринц. — Все вопросы, которые обсуждались, мне весьма интересны. К тому же вы прекрасный собеседник.

— Не надо лукавить, вы понимаете, о чем я.

— Да, вы правы, я действительно хотел у вас узнать вот что. Когда вас приглашали в академию на встречу со студентами, не обратили ли вы внимание на… — замялся Гердер.

— Инориту Уэрси? — утвердительно спросил Ардарион.

— Да, меня интересует именно она, как вы догадались? — удивился кронпринц.

— То, что вас интересует женщина, понять несложно: у влюбленных людей такие забавные изменения в ауре. А дальше тоже просто: девушек в группе всего пять, исключим Ее Высочество Олирию.

— Действительно, не в сестру же я влюбился, — криво улыбнулся принц.

— Нет, я имею в виду, что про нее вы все знаете и моя помощь вам бы не понадобилась. Из оставшихся девушек внутренний огонь, достаточный для разжигания той страсти, которая в вас пылает, есть только у инориты Уэрси. Кроме крайне высокого уровня Дара, она еще и очень привлекательна. И если бы вы были драконом, я бы сказал, что это хороший выбор, но для человека он неправильный.

— Неправильный? Почему? — поразился Гердер. — Вы же только что сказали, что Дар ее очень силен, а это единственное ограничение по моему браку.

— Видите ли, мой принц, как правило, люди неодобрительно относятся к инцесту, — неторопливо начал объяснять Ардарион. — Если бы мы, драконы, обращали внимание на такое, то, скорее всего, уже вымерли, но вас достаточно много, чтобы наложить запрет на близкородственные браки. Хотя и у вас была такая магическая династия Братц, где практиковали женитьбу между братьями и сестрами, в крайнем случае двоюродными, с целью сохранения высокого уровня Дара. Очень, очень сильные маги были, правда, многие не дружили с головой, да и внешне… гм… Уничтожили их только силами всего магического сообщества. А какие потери при этом были среди человеческих магов!

— Подождите! Вы хотите сказать, что она моя сестра? Но это невозможно! — вскричал Гердер, — До этого года я и фамилии Уэрси не слышал!

— Положим, у ее матери фамилия другая, и вы ее наверняка слышали.

— У отца не так уж и много было любовниц, особенно в тот период. Да он вообще тогда кроме герцогини Шандор никого не замечал. А уж она-то точно не может быть матерью Лиары!

— Вы в этом уверены? — полыхнул глазами дракон.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Королевства Рикайна

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скелеты в королевских шкафах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я