Данная книжица является сборником переводов немецкой поэзии, представленных автором в качестве одноименной дипломной работы на кафедре немецкого языка переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета в 2001 году. Работа была выполнена под научным руководством кандидата филологических наук, доцента Батуриной Е. С. и высоко оценена рецензентом, кандидатом филологических наук, профессором Сазоновым М. Г. Диплом оказался одним из немногих, написанных на подобную тему за всю, на тот момент 70-летнюю историю МГЛУ, чем обеспечил себе почетное место в музее культурного наследия университета, а его автор был удостоен наивысшего балла и отмечен за проявленную творческую индивидуальность.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтика перевода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Генрих Зейдель
Весна
Таинственный шелест, таинственный всплеск…
Откуда столь яркий, столь солнечный блеск?
Ручей провещал мне: «От долгого сна
Весна пробудилась! Проснулась весна!»
Но что за цветение воздух пьянит?
Так радостно ветер о чем говорит?
Шепнула мне роща: «Ведь это она!
Весна наступает! Приходит весна!»
Так что же за флейта звучит все сильней?
И трелью в ответ залился соловей:
«Ликует природа, весною полна!»
Теперь-то я понял, что значит весна.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтика перевода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других