Сказки

Божена Немцова

В сборнике размещены новые переводы сказок известной чешской писательницы. В качестве иллюстраций переводчиком в использована оригинальная обработка гравюр А. Клемт, В. Хеллих, Л. Рихтера (XIX век) и др.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Про лебедя

Правил в одном краю король, а у короля был прелестный и добрый сын, которого просто ненавидела королева — его мачеха. У неё не было родных детей, может, это злило её ещё больше. Но королева больше всего ненавидела королевича за то, что хотела управлять королевством сама, а юноша был единственной тому помехой. Ведь король очень любил своего сына и в скором времени надеялся передать всю свою власть в его руки. Как ни старалась королева — ни её коварство, ни хитрость ей не помогали. И тогда прибегла она к самому страшному средству, на какое только была способна её чёрная душа.

Недалеко от стольного города жила в лесу старая ведьма, прослывшая своими чарами далеко за пределами королевства. К ней и направилась королева.

Переодевшись, пошла она в лес, где жила старуха. Дойдя же до нужного места, заметила пещеру, вход в которую охраняли два дракона. Едва заметив королеву, посыпали на неё огненные искры, но королева не испугалась, а громким голосом вызвала старуху из пещеры.

Через минуту вышла ведьма, а за ней следом — две совы, две кошки и ещё какая-то нечисть.

— Что тебе, королева? — спросила ведьма.

Королеву удивило, как это ведьма узнала, кто она, но отвечала спокойно:

— Наслышана я о тебе и твоём колдовстве. А потому и пришла просить у тебя помощи в одном деле, от которого зависит моя жизнь, и по исполнении которого я награжу тебя по-королевски.

— Если то, чём просишь в моей власти — быть по-твоему! — отвечала ведьма, обрадовавшись обещанной награде.

— Узнала я, — продолжала королева, — Что ты знаешь все тайны, и потому было бы лишним рассказывать тебе, что у меня есть необыкновенно красивый пасынок, которого я ненавижу и хочу от него избавиться, потому что он преграждает мне путь к трону. Если можешь, преврати его в какого-нибудь зверя, чтобы я могла выгнать его со двора. Вот и получишь всё, что ни пожелаешь!

— Это будет нелегко, — подумав, ответила ведьма, — Но попробую. Жди меня завра в полдень.

Успокоенная этими словами, королева вышла из леса.

А на следующий полдень, невидимой для всех кроме королевы, ведьма пришла во дворец.

Королева в нетерпении ожидала её в своих покоях. Ведьма, опираясь на змеевидный посох, вымолвила:

— Прежде всего, принеси мне несколько волосков принца!

— Это будет нелегко, — размышляла королева, прохаживаясь по комнате с минуту, но вышла в сад, где обычно задерживался в полуденные часы принц и где случайно в это время сладко уснул под деревом.

Заметив его, королева обрадовалась, что так легко и быстро можно подобраться к его волосам и тут же помчалась к ведьме, а та, не мешкая, отрезала острыми ножницами у спящего королевича прядь волос. Но королевич был так прекрасен, что его и жестокому сердцу ведьмы жаль стало; и потому решила она, что не хочет его навсегда испортить, как приказала королева. Когда же опять пришла в зáмок, немедленно заперлась в комнате и дала волю своим чарам.

А королевич спокойно спал. И снилось ему, будто подошла к нему скверная старуха, коснулась его чёрным посохом и сказала: «Обернись прекрасным белым лебедем с разумом человечьим! Да с прекрасным голосом, завораживающим всех вокруг! И если в этом облике полюбит тебя самая прекрасная принцесса и пренебрежёт всеми могущественными принцами в мире, решив с тобой обручиться, то чары рассеются, но если принцесса сделает это не по любви, а лишь зная о заклятии — превратится она в мерзкого паука.»

Испуганный тем кошмарным сном, протёр принц глаза, чтобы проснуться, а, проснувшись, испугался, обнаружив, что обернулся он лебедем и плывёт по озеру.

И запел он тут грустную песню, да так, что весь зáмок сбежался её послушать. Сам король вышел на голос чудесного лебедя и не догадался, что перед ним его родной сын.

Заколдованный принц попрощался с родными местами и уплыл, куда глаза глядят, как ни хотелось ему остаться дома.

И все в королевстве запричитали. И решил король, что обратится к старой колдунье, может, она знает, где его сын. Старуха рассказала ему правду, но утаила, что в беде виноваты они с королевой. Опечалился король, решив пребывать в скорби, пока не освободится его сын.

А тот уплывал всё дальше и дальше, и приплыл из озера в большую реку, где водилось великое множество птиц, те рассказывали о своих странствиях. Тут и вспомнил лебедь слова ведьмы о том, что, если он найдёт принцессу, которая его полюбит в этом облике и возьмёт в мужья — он будет расколдован. И решил лебедь отыскать госпожу, краше которой нет на всём белом свете.

Примкнул он к птицам и стал их расспрашивать, не знает ли кто-то из них о такой принцессе. Но никто ничего не мог точно сказать ему. Знали они о красивых принцессах, но ни одна из них не слыла самой прекрасной в мире.

Поплыл лебедь дальше и доплыл до моря, где летало множество ласточек. И спросил он одну из них, не видала ли она той прекрасной принцессы:

— Слышала я об одной красавице, — защебетала ласточка, — Прекрасней которой нет в целом свете! Только не знаю, где её искать…

— О том я тебе поведаю, а коли хочешь и дорогу укажу, — заворковал дикий голубь, услышав последние слова, — Знаю я эту прекрасную принцессу, бываю у неё временами и всегда получаю с её рук отборнейшие зёрна. Будь спокоен, укажу тебе к ней дорогу.

Обрадовался лебедь, что узнал о красавице, которая могла бы его освободить.

Взлетел ввысь сизый голубок и улетел с лебедем вдаль. Долго летели. Пока добрались до края, где жила прекрасная принцесса со своим отцом-королём.

И вот однажды утром затрепетал голубь крыльями от радости, увидев вдали прекрасный замок.

— Это здесь! А там, вон в том саду, есть пруд, в котором держат птиц, Мы с тобой полетим вот к этим красивым деревьям, туда ещё до полудня придёт сама прекрасная принцесса, чтобы покормить птиц, а мы спустимся в сад и подождём её.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я