Сапфировые сказки

Божена Немцова

Сказки одной из самых популярных европейских писательниц XIX века Вожены Немцовой известны всем. Они не раз экранизировались в Чехии и Советском Союзе. Культовый фильм «Три орешка для Золушки» был создан по мотивам этих сказок. «Сапфировые сказки» рассказывают о подвигах и геройствах принцев и молодых князей. Ради спасения близких и завоевания сердца возлюбленной они готовы сражаться с драконами, дикими зверями, колдуньями и даже целой вражеской армией. Нов конце все злодеи повержены, а все герои живут долго и счастливо. Книгу проиллюстрировала дипломант Всероссийского конкурса «Образ книги» Анна Хопта. Для младшего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Новые старые сказки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сапфировые сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Тепляшина Е., перевод, 2022

© Хопта А., иллюстрации, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

Про лебедя

У короля, владыки одной страны, был красивый и добрый сын. Король любил его больше всех на свете; но тем сильнее ненавидела юношу королева, его мачеха.

И не потому, что у неё не было своих детей, которым мешало бы старшинство пасынка; она его только за то ненавидела, что сама хотела править, а он был ей единственной помехой: король, любивший сына, собирался в скором времени передать ему трон. Мачеха никак не хотела с этим смириться. Она хорошо знала, что ни лесть, ни хитрости не помогут, и стала искать иной помощи, много ужаснее; её чёрное сердце было на всё способно.

В нескольких милях от столицы, в лесу, жила старая ведьма, которая славилась своим колдовским искусством. К ней-то, переодевшись, и отправилась королева.

Придя на указанное место, королева увидела пещеру; вход стерегли два дракона. Драконы дохнули на королеву огнём, но она не испугалась и громко позвала ведьму. Та вышла; за ней явились две кошки, две совы и какие-то странные существа.

— Чего тебе надо, королева? — спросила колдунья.

Королева, удивившись, что старуха узнала её, ответила:

— Много я слышала о тебе и твоём искусстве. Помоги мне в одном важном для меня деле, и я тебя по-королевски награжу.

— Если то, чего ты желаешь, в моей власти, я к твоим услугам, — ответила старуха, и глаза у неё загорелись от жадности.

— Знаю, — сказала королева, — что тебе известны самые тайные вещи, поэтому лишним было бы рассказывать тебе, что у меня есть пасынок необыкновенной красоты. Я его ненавижу и хочу от него избавиться — он помеха мне на пути к трону. Преврати его в зверя, чтобы можно было выгнать из дворца; что пожелаешь — всё тебе дам.

— Дело это весьма трудное, — ответила по некотором раздумье ведьма, — но я попробую. Завтра после полудня жди меня во дворце.

Королева, радуясь её словам, ушла. На другой день колдунья, невидимая всем остальным, явилась к королеве — та уже ждала ведьму, полная нетерпения. Колдунья, опираясь на клюку в виде змеи, заговорила:

— Прежде всего мне нужны несколько волосков твоего пасынка.

— Добыть его волосы нелегко, — в задумчивости промолвила королева. Она вышла в сад, куда принц любил приходить после полудня и где он теперь крепко спал под деревом. Королева обрадовалась, что так быстро и легко добудет волосы. Она побежала к старухе, и та, не мешкая, острыми ножницами состригла у спящего принца несколько волосков.

Принц был так хорош собой, что даже чёрному сердцу ведьмы стало его жаль, и она решила не губить его навеки, как того требовала королева. Вернувшись в замок, ведьма заперлась в покоях и принялась колдовать. Принц спал спокойно. Ему привиделось, что к нему приближается уродливая старуха и дотрагивается до него чёрной палкой, говоря: «Обернись белым лебедем, с человеческим разумом и чувствами; песня твоя будет так хороша, что всякий, кто её услышит, полюбит тебя! Если в этом облике ты покоришь сердце самой прекрасной в мире принцессы, так, чтобы она ради тебя отвергла могущественного принца и взяла тебя в мужья, ты будешь спасён, а та, кто стала причиной твоего проклятия, в тот же миг превратится в гадкого паука».

Напуганный страшным сном, принц стал тереть глаза, желая проснуться; очнувшись же, он увидел, что превратился в лебедя и плавает по озеру. Так печальна была его жалобная песня, что люди из дворца сбежались послушать его. Сам король с тоскливым чувством слушал лебедя: несчастный и не догадывался, что это его любимый сын.

Заколдованный принц простился с родиной; он не знал, куда ему податься, но и дома оставаться не хотел. Напрасно король искал сына; юноши нигде не было. Скорбь и плач воцарились в королевстве. Тогда король решил спросить старую колдунью, не знает ли она, куда пропал его сын. Та всё рассказала без утайки — умолчала лишь о том, что они с королевой — причина несчастья. Король плакал и не хотел утешиться до тех пор, пока его сын не будет освобождён.

А лебедь плыл всё дальше и дальше, пока не приплыл в большую реку; там он увидел множество птиц, которые рассказывали, где они были и что видели. Тут принц вспомнил слова старухи: если он найдёт принцессу, которая полюбит его и возьмёт в мужья, он будет спасён. И принц решил искать девушку, прекраснее которой нет на свете.

Он стал расспрашивать птиц, не слыхали ли они о такой принцессе, но никто не мог ему помочь. Птицы знали множество красивых принцесс, но ни одна из них не могла считаться самой красивой. Тогда лебедь поплыл дальше и наконец приплыл к морю; здесь летали ласточки. Их-то он и спросил о самой красивой принцессе.

— Я про неё слыхала, — защебетала одна ласточка, — да не знаю, где она живёт.

— Об этом я тебе скажу, а если хочешь, провожу тебя к ней, — проворковал дикий голубь, слышавший последние слова. — Если ты согласен, я покажу тебе дорогу.

Лебедь обрадовался, что узнает о девушке, которая может избавить его от заклятия. Серый голубок взвился в воздух и пустился в путь вместе с лебедем. Долго они летели; далеко было до страны, где жила прекрасная принцесса.

Но вот однажды утром серый голубок радостно захлопал крыльями: он увидел королевский замок.

— Вот мы и на месте; там, в саду, есть пруд, где живут лебеди и серые утки, а вон в тех чудесных деревьях мы летаем; после полудня принцесса приносит нам зерно в своих беленьких ручках. Спустимся в сад, подождём её!

Сказано — сделано. Плавая по глади хрустального пруда, лебедь-королевич запел. Королевская дочка Лида как раз смотрела в окно. «Чей это сладкий голос? — подумала она. — Кто же так прекрасно поёт?»

Тут прилетел девушке на окно голубок и клюнул её в плечо.

— Гляди — ка, откуда ты здесь взялся? Тебе есть хочется?

И принцесса насыпала ему зёрен, но голубь пустился перелетать с места на место, маня её за собой, пока девушка не оказалась у пруда.

— Ах, что за чудный лебедь! — воскликнула она и, забыв про голубка, подбежала к лебедю и дала ему сладких зёрен. Красота девушки поразила принца, сердце его забилось под белоснежными перьями. Не очень ему была привычна такая еда, но из рук прекрасной принцессы он взял бы что угодно.

— Спой, прекрасный лебедь, спой ещё разок! — просила Лида.

Лебедя не нужно было уговаривать. Подняв на принцессу чудные свои очи, он запел так дивно, что у Лиды стало странно на сердце. Ей не верилось, что это птичий голос. Сам король дивился песне лебедя. С тех пор принцесса что ни день сидела у пруда и играла с лебедем, а разумный влюблённый лебедь только ей и позволял себя гладить, только ей и пел. Когда же он вышел из воды к её ногам — потому что принцесса стояла на коленях — и поцеловал красным клювом её белые руки и розовые уста, Лиде захотелось, чтобы он не был птицей.

Уже долго жил принц на прекрасном острове. Однажды пришла к нему Лида и стала жаловаться:

— Спой, милый, спой, прогони боль из моего сердца; ах, помысли только: придётся мне выйти замуж за нелюбимого!

Принц-лебедь в тоскливой песне излил свою печаль. Вскоре явился и жених Лиды, красивый богатый принц. Едва заколдованный лебедь его увидел, закричал так странно, так отчаянно, что тому пришлось бежать, зажав уши. Лида своего лебедя за то сердечно благодарила.

Вечером сидела принцесса у окна и думала, как избавиться от немилого; на следующий день она должна была обручиться с ним или навсегда покинуть отцовский дом. Серый голубок клюнул её в плечо и отвлёк от горьких мыслей.

— Я тебе дам хороший совет, — сказал он. — Назови завтра своим мужем белого лебедя; так ты сделаешь доброе дело, освободишь прекрасного принца.

Сказал и улетел.

Принцесса не могла прийти в себя от удивления. Тут вновь послышалось тоскливое пение лебедя; Лида сердцем почувствовала, что он не может быть всего лишь неразумной птицей. Успокоившись, она легла в постель.

Лебедь жалобно пел всю ночь — настал час, когда решалась его судьба. Он задумал убить себя, если принцесса выберет богатого красавца, ведь без принцессы и в обличье лебедя жизнь была ему не мила. Когда рассвело, в замке началась суета, поднялся шум: готовились к свадебным торжествам. Одна только принцесса не думала о свадьбе. В назначенный час явились отец и жених, в золоте и серебре, чтобы вести её в свадебный зал.

— Не здесь, — сказала Лида. — Идёмте к пруду, там я вам объявлю своё решение.

Завидев принцессу в белом платье, лебедь испугался; он подумал, что Лида пришла проститься. Однако девушка сказала:

— Не могу я, отец, выйти за жениха, которого ты мне определил в мужья, а коли будешь настаивать — лучше мне разлучиться с тобой; но позволь мне взять с собой в изгнание этого лебедя и обручиться с ним.

Король подумал, что дочь лишилась ума. А та поманила лебедя к себе и крепко обняла:

— Ты мой жених и будущий муж.

Не успела она договорить, как её уже прижимал к сердцу прекрасный юноша, а вместо красного клюва Лиду целовали его розовые губы. Все замерли; а Лида в душе благодарила голубка за добрый совет. Принц же, выпустив её из объятий, рассказал королю обо всём, что с ним случилось. Король не хотел верить его словам; но, когда дочь стала просить и сам принц головой поручился, что говорит правду, король дал согласие на брак.

Неудачливый жених не стал мешкать и тотчас же уехал.

Обручение влюблённых было шумным и пышным. Ночью, придя к себе в спальню, принц увидел на окне голубка.

— Ты добрая птица, — сказал ему принц, — тебе я обязан всем; скажи, кто ты, я хочу тебя наградить.

— Я служил твоему деду, — ответил голубь, — а когда он умер, один чернокнижник отдал мне в жёны свою дочь и научил чародейному искусству. После смерти чернокнижника я поселился возле города, которым правил твой отец. Многие несчастья я отвёл от тебя, но последнего отвести не смог — оно было не в моей власти. Твоя красота смягчила старую ведьму, и она изменила заклятие, а я твердо решил выполнить наложенное ею условие. Твоя мачеха превратилась в паука и, когда увидит тебя на троне, лопнет от злости. Отец обо всём знает и уже едет встречать тебя. Будь счастлив и вспоминай меня иногда! У меня никого нет, в одиночестве же я долго не проживу и оттого не прошу награды.

И не успел принц опомниться, как старый голубь исчез.

На другой день молодые простились со старым королём, поехали к отцу принца и на полпути повстречали его; тот с радостью приветствовал сына и дочь. Во дворце принца сразу провозгласили королём. Как сказал голубок, так и стало: с той минуты, как принц снова обернулся человеком, по опустевшим покоям королевы забегал гадкий паук, который, когда объявили нового короля, лопнул. Молодой король послал пышную свиту за отцом жены, устроил в его честь шумный пир. В память же о своём спасителе молодой король приказал, чтобы во всей его стране не смели убить ни одного голубя. На королевском пруду прижилось множество лебедей, которых королева сама кормила; но ни один из них не умел петь так чудесно, как заколдованный принц.

Оглавление

Из серии: Новые старые сказки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сапфировые сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я