Таинственный портал

Бобби Пирс, 2016

Вильям Вентон обладает удивительным талантом – он с легкостью разгадывает самые сложные коды и шифры. Благодаря своим способностям он попадает в таинственный Институт, спасает семью и внезапно становится знаменитым. Его окружают сумасбродные ученые, остроумные роботы и друзья, среди которых есть даже говорящая дверь. Но у славы есть и обратная сторона. Вильяму предстоит снова разгадать немало загадок, сразиться с темными силами и отправиться в захватывающее путешествие, чтобы узнать тайну луридиума. Вильяма ждут Гималаи, новые враги и старые друзья.

Оглавление

Из серии: Вильям Вентон

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таинственный портал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

В лаборатории Слаппертон немного успокоился. Но только после того, как заперся на все восемь замков и задвинул железный засов.

Он внимательно посмотрел на Вильяма.

— Ты изменился, стал выше… сантиметра на три. Сколько времени прошло? Три месяца?

— Четыре месяца и тринадцать дней, — сказал Вильям. Он считал дни. — Я думал, что вернусь раньше.

— Понимаю. Но сейчас особые обстоятельства. Мы не хотели тебя забирать, пока это не будет совершенно необходимо.

— А сейчас это совершенно необходимо?

— Можно и так сказать. Мы ведь все время присматривали…

— Присматривали? — удивился Вильям. — За чем?

— За тобой.

— Но почему?!

Узнать, что за ним все время наблюдали, было не очень-то приятно.

— На случай таких ситуаций, как вот эти твои приступы, — Слаппертон вертел в руках какой-то предмет. — Нужно было присматривать за луридиумом в твоем теле.

Слаппертон еще некоторое время смотрел на Вильяма, а потом хлопнул в ладоши.

— Хочу тебе кое-что показать. Иди за мной!

Он быстрым шагом направился вглубь лаборатории, заставленной всевозможным оборудованием. Вильям пошел следом и увидел стол, на котором стоял стеклянный аквариум с толстыми стенками и стальным каркасом.

— Видишь, что это? — спросил Слаппертон.

— Да, — кивнул Вильям. — Таракан.

В аквариуме находился самый обыкновенный таракан, даже не очень большой. Шевеля усами, он подполз ближе к стеклу, как будто понимал, что за ним кто-то есть. Казалось, что он смотрит прямо на них.

— Мы нашли его в бункере под Лондоном, — сказал Слаппертон. — Как ты знаешь, Темза затопила бункер. Мы использовали подводные лодки, чтобы исследовать территорию, и обнаружили целую сеть коридоров.

Вспоминая о том, что случилось в лондонском бункере, Вильям поежился. Прошло чуть больше четырех месяцев, и это время показалось ему вечностью. Вильям старался не думать о том, что тогда произошло, но воспоминания вернулись. Бесконечные темные туннели. Громадная дверь, которую можно открыть только с помощью кодов и шифров. Огромный зал, полный подводных лодок и военной техники. И криогенные камеры, в которых он нашел Абрахама Талли. Того самого Талли, который сейчас лежит в подвале Института в глубокой заморозке.

— Таракана мы нашли в воздушном кармане, — продолжил Слаппертон. — Согласно протоколу, мы взяли его с собой, чтобы исследовать. Так мы поступаем со всеми находками, и… — Он замолчал, глядя на таракана.

— И?.. — переспросил Вильям.

— Вы с этим тараканом очень похожи, — ответил Слаппертон.

— Как это?!

— Благодаря тому, что находится в ваших телах.

Вильям не отрываясь смотрел на Слаппертона.

— Вы имеете в виду луридиум?

— В нем его совсем немного, но и сам таракан невелик. — Слаппертон посмотрел на Вильяма, потом на таракана. — Если ты к нему прикоснешься, луридиум в твоем теле, которого гораздо больше, вытянет луридиум из тела таракана…и переместит в твое.

— Это и хотел сделать со мной Абрахам Талли? — спросил Вильям.

— Да, — кивнул Слаппертон. — А самое забавное, что в этом таракане луридиума ровно столько, чтобы сделать тебя наполовину человеком, наполовину машиной.

Вильям смотрел на насекомое.

— Что же тогда со мной будет? — поинтересовался Вильям.

— Твои способности возрастут, — ответил Слаппертон, — но риск слишком велик.

— Какой риск?

— Когда ты наполовину одно, наполовину другое… то в любой момент можешь перейти грань и стать машиной больше, чем человеком.

— Но ведь можно стать больше человеком?

— Да. Ты можешь перейти эту грань, а можешь и не перейти.

— Это и случилось с Абрахамом Талли? Он перешел черту?

— Верно. Сейчас в нем не осталось ничего человеческого.

Вильям посмотрел на таракана. Неужели он действительно может превратиться в машину? До сих пор луридиум в теле казался Вильяму благословением. После автокатастрофы и травмы позвоночника именно луридиум позволил ему жить дальше. Однако мысль, что спасший его луридиум может и отобрать у него человеческую сущность, пугала. Перестать быть человеком или умереть было одинаково страшно. Внутри него теперь будто затаился враг. Враг, от которого никак не избавиться. Неужели приступы — это начало конца?

Нужно скорее со всем этим разобраться!

— Как луридиум оказался в нем? — Вильям всматривался в таракана за стеклом.

Слаппертон пожал плечами.

— Не знаю. Должно быть, нашел где-то пару крох.

— Но я думал, что луридиум — очень редкий металл…

— Редкий, — Слаппертон рассматривал таракана, который подполз еще ближе к толстому стеклу.

— Зачем вы его там держите? — Вильям приблизился к стеклу, чтобы лучше видеть таракана.

— Это отличная возможность изучить в лабораторных условиях живое существо — носителя луридиума. — Слаппертон помолчал. — И все было чудесно, пока вчера кое-что не произошло.

— Что же?

— Ты ведь помнишь? — спросил Слаппертон.

Вильям задумался, и вдруг его осенило.

— Мой приступ… во время передачи?

— Точно… Внутри у вас обоих есть луридиум, и приступ у вас обоих случился в одно и то же время. Таракан начал вести себя странно: он дрожал, температура тела резко понизилась.

Слаппертон посмотрел на Вильяма, изучая его реакцию.

— Потом… — продолжил было он, но осекся, будто подбирал слова.

— Что же? — Вильяму не терпелось услышать продолжение. Он чувствовал, что сейчас они говорят больше о нем, чем о таракане.

— Он разрушил половину моей лаборатории. Просто все разнес. Видишь, вон там? — Он указал на глубокие борозды в бетонной стене.

Вильям кивнул.

— Это он сделал. Пытался прогрызть стену. — Слаппертон передернул плечами. — Будто хотел куда-то добраться.

— Раз у нас случился приступ одновременно, значит, это как-то связано с луридиумом? — предположил Вильям.

— Да, — сказал Слаппертон. — И я думаю, что знаю, из-за чего случился приступ.

Вильям посмотрел на Слаппертона:

— Так вы знаете, что вызывает приступы?

— Да, — кивнул учитель. — Только не знаю, откуда они берутся.

Они? — Вильям ловил ртом воздух.

— Звуковые волны, — голос Слаппертона дрожал от волнения. — Смотри!

Ученый нажал пару кнопок на панели рядом с аквариумом. Таракан задрожал и бросился на стекло.

Вильям попятился. Он смотрел на таракана, бившегося о стекло. Таракан отпрыгнул назад, перекувырнулся, и снова ударился о стенку аквариума, а потом начал в бешенстве бегать по кругу. Он отчаянно бился о стену, пытаясь выбраться.

Слаппертон нажал другую кнопку, и вибрации прекратились. Таракан упал и несколько секунд лежал без признаков жизни, а потом снова поднялся на лапки. Казалось, что он чувствует себя совершенно нормально.

— Что вы сделали? — спросил Вильям, не отрывая взгляда от таракана.

— Использовал высокочастотные звуковые волны, — сказал Слаппертон. — Я повторил частоту звуковых волн, которые вызвали твой приступ.

— Но почему со мной сейчас ничего не произошло? — спросил Вильям.

— Звуконепроницаемое и пуленепробиваемое стекло, — ответил Слаппертон и постучал по стенке аквариума. Потом повернулся к Вильяму и сказал: — Ладно, теперь твоя очередь.

— Моя очередь? — пробормотал Вильям.

Оглавление

Из серии: Вильям Вентон

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таинственный портал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я