Почти Потеряла

Блейк Пирс

«ПОЧТИ ПОТЕРЯЛА» (РОМАН ИЗ СЕРИИ «AU PAIR» – КНИГА №2) является второй книга в новой серии психологических детективов от автора бестселлеров Блек Пирс, чей бестселлер №1 «Когда она ушла» (Книга №1) (бесплатное скачивание) получил свыше 1000 оценок «пять звезд». Когда разведённая женщина, отдыхающая в британской деревне размещает вакансию для сотрудниц по программе «Au Pair», 23-летняя Кассандра Вейл, всё ещё пытающаяся оправиться от своего последнего трудоустройства во Франции, соглашается на работу без колебаний. Эта женщина богата, красива и благородна, у неё двое таких милых детей, ничто не может предвещать беды. Или всё-таки может? Высоко расценивая то, что может предложить ей Англия, и оставив в прошлом историю с Францией, Кассандра осмеливается поверить, что у неё будет наконец-то время перевести дух – до тех пор, пока поразительное открытие не заставит её усомниться в правдивости историй её бурного прошлого, историй её работодателя и в своём собственном здравом смысле. Захватывающая история, изобилующая сложными действующими лицами, секретами, драматическими поворотами и душераздирающим ожиданием, «ПОЧТИ ПОТЕРЯЛА» – книга номер два в психологической серии триллеров, которые заставят вас листать страницы до самой ночи. Книга номер три – «ПОЧТИ УМЕРЛА» – уже доступна к заказу!

Оглавление

Из серии: «Au Pair»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Почти Потеряла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Кэсси надеялась, что будет спать в своей уютной комнате, где единственным звуком будет шум прибоя за окном. Она была уверена, что так и будет, если бы не это сообщение, которое выбило у неё почву под ногами, отправленное с незнакомого номера, пока она сидела с Райаном на террасе.

Первая мысль, которая вызвала в ней панику, была о том, что это послание было связано с судом по делу об убийстве, совершённом её бывшим работодателем; что каким-то образом она была вовлечена, и что за ней охотились. Она попыталась проверить последние новости, но разочаровалась, потому что Райан уже отключил Wi-Fi на сегодня.

Она не могла уснуть, переживая о том, что могло значить это сообщение, и кто его отослал, пытаясь успокоить себя тем, что его автор просто мог ошибиться номером, и оно было адресовано совсем другому человеку.

*

После многочисленных безуспешных попыток уснуть, Кэсси удалось погрузиться в сон, и она проснулась от звука своего будильника. Девушка схватила телефон, и к своему облегчению обнаружила, что интернет снова работал.

Прежде чем встать с кровати, она стала искать новости о суде.

Кэсси узнала, что слушание отложили, и что оно должно возобновиться через две недели. Более тщательно изучив вопрос, она обнаружила, что это произошло, потому что стороне защиты потребовалось больше времени для того, чтобы связаться с дополнительными свидетелями.

После этого от страха ей стало плохо.

Она снова взглянула на странное сообщение: «Будь осторожна», задаваясь вопросом, стоит ли ей ответить на него и спросить, что это значит, но отправитель, должно быть, заблокировал её ночью, так как она обнаружила, что не может написать ему в ответ.

В отчаянии она попыталась набрать этот номер.

Звонок сразу же прервался. Было ясно, что её звонки тоже были заблокированы.

Кэсси вздохнула от чувства безысходности. Прерывание общения подобным образом свидетельствовало, скорее, об угрозах и преследовании, чем о желании предупредить. Она предпочитала поддерживать версию о неправильном номере, о чём отправитель понял слишком поздно, и в итоге решил просто заблокировать её.

Немного успокоившись, она встала с кровати и пошла будить детей.

Дилан уже встал — Кэсси догадалась, что он, должно быть, отправился покататься на велосипеде. Надеясь, что он не расценит это как вторжение, она вошла в его комнату, поправила его одеяло и подушки и собрала разбросанную одежду.

Его полки были забиты огромным разнообразием книг, включая и некоторые по велоспорту. На самом верху книжного шкафа стоял аквариум с двумя золотыми рыбками, а на большом столе у окна стояла клетка для кроликов. Серый кролик ел на завтрак лист салата и Кэсси с удовольствием рассматривала его какое-то время.

Покинув его комнату, она постучала в дверь Мэдисон.

— Дай мне десять минут, — сонно ответила девочка, поэтому Кэсси направилась на кухню, чтобы приступить к завтраку.

Там она заметила, что Райан оставил стопку денег под солонкой, сопроводив её запиской: «Я ушёл на работу. Возьми детей и пойдите повеселитесь! Я вернусь вечером».

Кэсси положила кусочек хлеба в красивый тостер с цветочным орнаментом и набрала воды в чайник. Когда она была заняла приготовлением кофе, на кухню, зевая, вошла Мэдисон, одетая в розовый халат.

— Доброе утро, — поприветствовала её Кэсси.

— Доброе. Я рада, что ты здесь. Все остальные жители этого дома встают так рано, — пожаловалась она.

— Сделать тебе кофе? Чай? Сок?

— Чай, пожалуйста.

— Будешь тост?

Мэдисон покачала головой: «Я пока не голодна, спасибо».

— Чем бы ты хотела заняться сегодня? Твой папа сказал нам выйти куда-нибудь, — сказала Кэсси, наливая девочке чай, который она попросила — с молоком и без сахара.

— Давай выберемся в город, — сказала Мэдисон. Там весело в выходные. И можно много чем заняться.

— Хорошая идея. Ты не знаешь, когда вернётся Дилан?

— Обычно его нет где-то час, — Мэдисон обхватила свою кружку руками и подула на горячий чай.

Кэсси была поражена тем, насколько самостоятельными, казалось, были дети. Было ясно, что они не привыкли к чрезмерной опеке. Она предположила, что деревня, в которой они жили, была достаточно небольшой и абсолютно безопасной, так что её можно было считать продолжением собственного дома.

Вскоре после этого вернулся Дилан, и к девяти они были одеты и готовы отправиться в город. Кэсси думала, что они возьмут машину, но Дилан предупредил её, что лучше не делать этого.

— На выходных очень трудно найти место для парковки. Обычно мы ходим туда пешком — туда идти всего два с половиной километра, а назад можно поехать на автобусе. Он ходит каждые два часа, так что нужно будет просто правильно рассчитать время.

Прогулка по деревне не могла быть более живописной. Кэсси была очарована меняющимися видами на море и колоритными домиками, которые они встречали по дороге. Откуда-то издалека слышался перезвон церковных колоколов. Воздух был свежим и прохладным, и вдыхать запах моря было настоящим удовольствием.

Мэдисон шла чуть впереди, показывая дома людей, с которыми была знакома, а это был практически каждый дом.

Несколько проезжающих мимо людей махали им, а одна женщина даже остановила свой «Range Rover», чтобы предложить подвести их.

— Нет, спасибо, миссис О'Донохью, мы с удовольствием пройдёмся, — ответила Мэдисон. — Хотя нам может потребоваться Ваша помощь на обратном пути.

— Я позабочусь о вас! — с улыбкой пообещала женщина, прежде чем поехать дальше. Мэдисон объяснила, что эта женщина с мужем жили чуть дальше от побережья и владели небольшой органической фермой.

— В городе есть магазин, в котором продаётся их продукция, и иногда у них есть домашняя сливочная помадка, — сказала Мэдисон.

— Обязательно сходим туда, — пообещала Кэсси.

— Её детям повезло. Они ходят в школу-пансион в Корнуолле. Я бы тоже хотела там учиться, — сказала Мэдисон.

Кэсси нахмурилась, удивляясь, почему бы это девочке хотеть проводить больше времени вдали от такой идеальной жизни. Хотя, может быть, потому что развод родителей заставил её неуверенно себя чувствовать, и она хотела жить в более обширном сообществе.

— Ты счастлива в своей нынешней школе? — спросила она на всякий случай.

— Да, мне хорошо там, если бы ещё не приходилось учиться, — ответила Мэдисон.

Кэсси была рада тому, что в ситуации со школой девочки, похоже, не было никаких скрытых проблем, таких как издевательства со стороны других учеников.

Магазины были такими же причудливыми, какими Кэсси их себе и представляла. В нескольких продавались рыболовные снасти, тёплая одежда и спортивное снаряжение. Вспомнив, что у неё замёрзли руки, когда они с Райаном пили вино на террасе прошлой ночью, Кэсси примерила пару красивых перчаток, но решила, что, учитывая её финансовое положение и отсутствие наличных денег, было бы лучше не торопиться и купить более бюджетный вариант.

Запах выпекающегося хлеба привёл их в булочную через дорогу. После небольшого обсуждения с детьми, она купила домой ароматную булку хлеба и пирог с орехами.

Единственным разочарованием сегодняшнего утра стала кондитерская.

Когда Мэдисон, затаив дыхание подошла к двери, то остановилась с поникшим видом.

Магазин был закрыт, а на стеклянной двери была записка, написанная от руки: «Дорогие покупатели — в эти выходные нас не будет в городе в связи с семейным днём рождения! Мы снова сможем предложить вам любимые сладости во вторник».

Мэдисон грустно вздохнула.

— Обычно, когда их нет дома, управлять магазином остаётся их дочь. Наверное, сейчас все они поехали на этот глупый праздник.

— Наверное. Ничего страшного. Мы можем вернуться сюда на следующей неделе.

— Но это так долго, — опустив голову, Мэдисон развернулась, а Кэсси с тревогой закусила губу. Она очень хотела, чтобы эта прогулка в город прошла чрезвычайно успешно. Она представляла, как озарится лицо Райана, когда они будут обсуждать счастливо проведённый день, и с какой благодарностью он посмотрит на неё или даже похвалит.

— Мы придём на следующей неделе, — повторила она, зная, что это было слабым утешением для девятилетней девочки, которая надеялась прямо сейчас купить свои мятные леденцы.

— И мы можем поискать сладости в других магазинах, — добавила она.

— Брось, Мэдди, — нетерпеливо сказал Дилан и взяв сестру за руку, отвёл её от кондитерской. Впереди Кэсси заметила магазин, о котором ей рассказывала Мэдисон, принадлежащей женщине, предложившей им подвезти их.

— Зайдём сюда, и после этого решим, где пообедать, — сказала она.

Подумав, что нужно купить здоровую еду для предстоящих ужинов и просто в качестве закусок, Кэсси взяла несколько пакетов порезанных овощей, пакет с грушами и несколько разновидностей сухофруктов.

— А можно нам купить каштанов? — спросила Мэдисон. — Она такие вкусные, если их пожарить на огне. Мы так делали с мамой прошлой зимой.

Это был первый раз, когда кто-то из детей упомянул о своей матери, и, наблюдая за девочкой, Кэсси с тревогой ждала, расстроит ли её это воспоминание или это был знак того, что она хотела поговорить о разводе родителей. К облегчению Кэсси, девочка казалась спокойной.

— Конечно можем. Чудесная идея, — Кэсси добавила ещё один пакет в корзину с покупками.

— Смотри, а вот и помадка!

Мэдисон с воодушевлением принялась показывать свою находку и Кэсси поняла, что момент откровенности окончен. Но вспомнив о матери один раз, девочка положила начало и, возможно, со временем она захочет вернуться к этой теме. Кэсси напомнила себе, что ей следует быть готовой реагировать на все сигналы, которые подают ей дети. Ей не хотелось упустить возможность помочь им пережить это непростое время.

Сумки были выставлены на прилавке возле кассы вместе с другими сладостями. Там были яблоки в карамели, помадки, мятные конфеты, мешочки с рахат-лукумом и даже крошечные леденцы.

— Дилан и Мэдисон, чего бы вам хотелось? — спросила она.

— Яблоко в карамели, пожалуйста. Помадку и один из этих леденцов, — сказала Мэдисон.

— Яблоко в карамели, два леденца, помадку и рахат-лукум, — добавил Дилан.

— Думаю, что по две сладости каждому будет достаточно, иначе вы перебьёте аппетит перед обедом, — сказала Кэсси, вспомнив, что в этой семье не приветствуется чрезмерное обилие сладостей. Она купила с витрины два яблока в карамели и две упаковки помадки.

— Как вы думаете, что бы понравилось вашему отцу? — спросила Кэсси и почувствовала прилив тёплых чувств, когда заговорила о Райане.

— Он любит орехи, — сказала Мэдисон и показала на стоящие на витрине жареные орехи кешью. — Вот это — его любимые.

Кэсси добавила ещё одну покупку в корзину и направилась к кассе.

— Добрый день! — поздоровалась она с работником магазина — пухленькой блондинкой, на бейджике которой было написано имя «Тина», девушка улыбалась и обратилась к Мэдисон по имени.

— Привет, Мэдисон. Как папа? Он уже вышел из больницы?

Кэсси с беспокойством посмотрела на Мэдисон. Неужели ей чего-то недосказали? Но Мэдисон в смущении нахмурилась.

— Он не был в больнице.

— О, извини, я, наверное, неправильно поняла. Когда он был здесь в последний раз, то сказал… — начала Тина.

Но Мэдисон прервала её, с любопытством разглядывая кассиршу, пока та пробивала покупки.

— А ты поправилась.

Придя в ужас от бестактности этого комментария, Кэсси почувствовала, что её лицо стало такого же алого цвета, как и у Тины.

— Прошу прощения, — пробормотала она в качестве извинения.

— Ничего страшного.

Кэсси заметила, что у Тины совсем пропало настроение после этого комментария. Что же нашло на Мэдисон? Её разве никогда не учили, что нельзя говорить подобные вещи? Или она была ещё слишком маленькой, чтобы понять, насколько обидными были эти слова?

Понимая, что больше никакие извинения не способны изменить ситуацию, она схватила сдачу и поторопила девочку выйти из магазина, пока та не придумала ещё какую-нибудь бестактную фразу или личное оскорбление.

— Невежливо говорить такие вещи, — объяснила она, когда они отошли на достаточное расстояние вне пределов слышимости.

— Почему? — спросила Мэдисон. — Это ведь правда. Она сейчас гораздо толще, чем тогда, когда я её видела прошлый раз на каникулах в августе.

— Всегда лучше промолчать, если ты замечаешь подобное, особенно, если твои слова слышат и другие люди. Может быть… у неё проблемы с эндокринной системой или она принимает лекарства из-за которых её вес увеличился, например, кортизол. Или она ждёт ребёнка и не хочет, чтобы другие об этом узнали.

Кэсси бросила взгляд на Дилана, стоявшего слева от неё, посмотреть, слушает ли он их разговор, но он рылся в карманах и казался озадаченным.

Мэдисон нахмурилась, когда обдумала слова Кэсси.

— Хорошо, — сказала она. — Я буду помнить об этом в следующий раз.

Кэсси вздохнула с облегчением, что её логика была понятой.

— Хочешь яблоко в карамели?

Кэсси передала Мэдисон её яблоко, которое та спрятала в карман, а другое вручила Дилану. Но когда она протянула ему яблоко, мальчик отмахнулся.

Не веря своим глазам, Кэсси увидела, как он разворачивал один из леденцов из магазина, в котором они только что были.

— Дилан, — начала она.

— А, нет, я тоже хотела один из этих леденцов, — пожаловалась Мэдисон.

— Я взял и для тебя, — Дилан полез в глубокий карман своего пальто и к ужасу Кэсси, достал оттуда ещё несколько штук.

— Вот, — сказал он и протянул ей леденец.

— Дилан! — внезапно Кэсси почувствовала, что у неё перехватило дыхание, и её голос стал звучать высоко и напряжённо. Мысли лихорадочно крутились у неё в голове, и она отчаянно пыталась понять, что же только что произошло. Может быть, она неправильно поняла ситуацию?

Нет. Дилан не мог купить эти конфеты. После неловкого комментария Мэдисон, она поспешно вывела детей из магазина. У Дилана не было времени их оплатить, тем более, что сотрудница магазина не очень ловко справлялась со старомодным кассовым аппаратом.

— Да, — отозвался мальчик, вопросительно глядя на Кэсси, и девушку пробрал мороз от того, что в его бледно-голубых глазах не было никаких следов эмоций.

— Мне кажется ты забыл заплатить за них.

— А я и не собирался платить, — небрежно ответил мальчик.

Кэсси уставилась на него, потрясённая до глубины души.

Дилан только что хладнокровно признался в том, что совершил воровство из этого магазина.

Она и представить себе не могла, что сын Райана способен на такое. Кэсси никогда не встречалась с такой ситуацией на своём опыте и не знала, как ей следует на это реагировать. Она была потрясена тем, что тот образ идеальной семьи Райана, в который она верила, на самом деле был далёк от реальности. Как же она могла так ошибиться.

Сын Райана только что совершил преступление. И что хуже того, он не проявлял ни сожаления, ни стыда, ни малейшего признака того, что понимал чудовищность своих действий. Он смотрел на неё со спокойным видом, и казалось, что его ничуть не беспокоило то, что только что совершил.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Почти Потеряла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я