Идеальная улыбка

Блейк Пирс

В «ИДЕАЛЬНАЯ УЛЫБКА» (Книге №4), недавно окончивший Академию ФБР криминальный психолог, 29-летняя Джесси Хант, получает новое волнующее дело: женщина 30 лет была убита после того, как воспользовалась сайтом знакомств для заведения отношений с женатыми мужчинами. Неужели она слишком надавила на одного из женатых парней? Была ли она жертвой шантажа какого-то незнакомца? Или же на кону стоял гораздо более низкий мотив? Список подозреваемых заводит Джесси в элитные, ухоженные районы, за завесу, казалось бы, идеальной жизни, которая, на самом деле прогнила до дна. Она понимает, что убийца прячется за одной из искусственных и неискренних улыбок. Джесси предстоит погрузиться в мир убийцы, одновременно пытаясь поймать его и не дать самой себе сойти с ума, поскольку ее отец-маньяк все еще находится на свободе и его единственной целью является расправа над непокорной дочерью. «ИДЕАЛЬНАЯ УЛЫБКА» – это четвертая книга остросюжетного психологического триллера с полюбившимися персонажами и постоянным напряжением. Она заставит вас листать страницы до поздней ночи. Книга № 5 из серии о Джесси Хант будет доступна совсем скоро.

Оглавление

Из серии: Психологический триллер из серии о Джесси Хант

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Идеальная улыбка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Этот маршал вёл себя, как настоящий ушлёпок. Всё, чего хотела Джесси — это просто немного пробежаться. Но он продолжал использовать фразу «это не рекомендуется», которая в действительности означала «это запрещено». Он указал на беговую дорожку в углу гостиной, как будто это могло удовлетворить все её потребности.

— Но мне нужно хоть немного свежего воздуха, — сказала она, отдавая себе отчёт в том, что ещё немного и может разрыдаться.

Маршал, которого она знала, как Мёрфа, был не самым болтливым парнем в мире, что не могло не расстраивать девушку, поскольку он был главным агентом, обеспечивающим её безопасность. Это был подтянутый парень невысокого роста со светло-каштановыми волосами, которые выглядели так, будто он стриг их каждую неделю, и казалось, он был бы вполне довольным, если бы ему вообще не приходилось разговаривать. Как будто подтверждая эту мысль, парень лишь кивнул ей в ответ, указывая на задний двор. Джесси пыталась вспомнить, был ли он среди маршалов, убитых в её ночном кошмаре, отчасти желая этого.

Правда заключалась в том, что Джесси была нужна не просто пробежка на свежем воздухе. Она хотела снова посетить местные больницы, чтобы узнать не поступал ли к ним кто-то, кто подходил бы под описание её отца после того, как её упрятали на конспиративной квартире. Её бывший напарник, детектив Райан Эрнандес должен был держать её в курсе событий. Но, поскольку в последнее время она не могла ни с кем связаться, включая и его тоже, она понятия не имела, преуспел ли он в этом деле.

Джесси была почти уверена, что маршал знал её истинные намерения, но от этого она раздражалась не меньше. Она просто сходила с ума, запертая в этом доме. И хоть девушка и знала, что её держат здесь для её же собственной защиты, она достигла предела своего терпения, особенно после вчерашнего кошмарного сна. Джесси решила, что так дальше продолжаться не может. И у неё был только один способ что-то изменить.

— Я хочу видеть капитана Декера, — твёрдо заявила она.

Маршал, по-видимому, не особо хотел реагировать на этот запрос, надеясь, что сможет игнорировать эту просьбу, как и все другие. Но, конечно же, ему бы это не удалось. Джесси не могла заставить их разрешить ей прогуляться или пройтись до продуктового магазина. Однако, если она обращалась с официальной просьбой о встрече со своим руководителем, и это было возможно организовать, они обязаны были это сделать.

Бросив сердитый взгляд, маршал медленно поднял руку и проговорил в устройство связи, расположенное на его запястье.

— Сойка просит разрешения на встречу. Жду дальнейших распоряжений.

Пока Джесси ждала ответа, она молчала, предпочитая не комментировать совсем не привлекательное кодовое имя, которое ей, очевидно, было присвоено.

*

Спустя полтора часа она уже сидела в небольшой комнате переговоров в тихом уголке центрального полицейского участка в центре Лос-Анжелеса, ожидая, пока к ней присоединиться капитан Декер. Маршал по имени Мёрф, сопроводивший её в это место из дома, стоял в задней части комнаты, очевидно, всё ещё явно раздражённый необходимостью здесь находиться.

Добраться до места, известного как Центральный участок, было довольно непросто. После получения от Коркорана официального разрешения на встречу, нужно было собрать команду и выбрать маршрут. Многие детали были заранее спланированы, однако было необходимо выбрать и утвердить окончательный вариант.

Джесси было дано указание надеть парик и кепку, закрывающую глаза. Затем выехала машина, за рулём которой находился маршал Туми, а Мёрф сидел на пассажирском сидении. На некотором расстоянии от неё следовала вторая машина, внутри которой было ещё два агента. Два дополнительно выделенных агента остались в доме, чтобы поддерживать его безопасность.

Несмотря на то, что была только середина утра и дорожное движение было сравнительно свободным, учитывая все изменения, утверждённые на последних минутах и пересмотр маршрута движения, дорога заняла сорок пять минут. Прибыв в пункт назначения, машина заехала в гараж и им пришлось оставаться внутри до тех пор, пока она не прошла официальный досмотр двумя полицейскими с форме, которые понятия не имели, зачем они это делают, а просто соблюдали «приказы свыше».

Только после этого Джесси смогла зайти через боковой вход, всё ещё будучи в парике, кепке и дутой куртке, застёгнутой до самого воротника, чтобы скрыть размер девушки и спрятать шею, которая могла выдать её пол. Её останавливали в нескольких местах, пока коридоры не стали достаточно свободными, чтобы она могла безопасно по ним пройти.

Когда она наконец добралась до комнаты переговоров, к ней присоединился Мёрф, а Туми остался дежурить у двери. Так как Туми был ростом выше 190 сантиметров и весил точно около 100 килограммов, его голова была начисто выбрита, и он практически никогда не расставался со своим вечно хмурым выражением лица, Джесси сомневалась, что кто-нибудь попытается зайти в помещение без его разрешения. Один из оставшихся маршалов ждал на улице у входа из гаража в само здание, а четвёртый медленно объезжал здание на машине, высматривая всё, что могло показаться подозрительным.

Джесси подавила в себе чувство вины от того, что именно она была причиной всех этих действий. Она отдавала себе отчёт в том, что только что потратила несколько тысяч долларов налогоплательщиков на то, что на первый взгляд казалось лишь её капризом. Но на самом деле всё было гораздо серьёзнее. Если бы ей удалось убедить капитана Декера в целесообразности своего плана, цена этой короткой поездки окупилась бы сотни раз. Но для начала ей нужно правильно донести ему свои мысли.

— Знаете, — тихо сказал Мёрф из своего угла, заговорив в первый раз с того самого момента, как они вошли в комнату. — На самом деле мы пытаемся обеспечить Вашу безопасность. И Вам нет необходимости всё время противостоять и бороться с нами.

— Я не пытаюсь бороться с вами, — настойчиво сказала она. — Я пытаюсь помочь. И вопреки мнению Вашего начальства, в моих силах с этим справиться.

— Что Вы имеете в виду? — спросил он, когда открылась дверь и в комнату вошёл капитан Декер.

— Сейчас Вы всё узнаете, — пообещала Джесси.

Капитан Рой Декер пристально посмотрел на Джесси, он выглядел измотанным и раздражённым. Декеру ещё не было шестидесяти, но выглядел он гораздо старше. Он занимал должность начальника Центрального участка, был высоким и щуплым, а от полного облысения его отделяло наличие всего нескольких прядей волос. Его лицо было испещрено морщинами, образовавшимися за годы крайне напряжённой работы. Острый нос и пронзительный взгляд делали его похожим на хищную птицу, высматривающую добычу.

— Вы в порядке, капитан? — спросила Джесси. — Вы выглядите так, будто Вам пришлось бежать, чтобы попасть сюда.

— Когда слышишь, что профайлер твоего отдела, которая должна, по идее, скрываться, согласно правилам программы защиты свидетелей, находится прямо в коридоре твоего офиса, приходится слегка ускорять шаг. А теперь потрудитесь рассказать мне, что такого важного произошло, что я был вынужден прибыть в эту забытую Богом часть участка, где в воздухе больше асбеста, чем кислорода.

Краем глаза Джесси заметила, как Мёрф неловко переминался с ноги на ногу, и улыбнулась про себя. Он ещё не знал, что у Декера был дар использовать в речи громкие высказывания.

— Конечно же, сэр, я сейчас всё рассказу. Но прежде чем я это сделаю, могу я задать вопрос, как обстоят дела с поисками… да, в принципе, всех?

Декер тяжело вздохнул. На секунду показалось, что он так и не ответит. Но, в конце концов, он сел на стул напротив неё и заговорил.

— Не очень, на самом деле, — признался он. — Вам известно, что в первый же день мы поймали одного беглеца клиники — Джексона. Другого — Гимбэла — нам удалось арестовать спустя пару дней после побега. Но с тех пор, несмотря на десятки вызывающих доверие зацепок, мы не достигли успехов в поимке остальных двух парней, не говоря уже о Крачфилде и Кортезе.

— По Вашему мнению они все действуют заодно? — спросила Джесси, уже зная, что представители Службы Маршалов не разделяли такого мнения.

— Нет. Мы видели записи с камер наблюдения, где Стокс и Де-ла-Роза замечены возле больницы сразу после побега, и каждый из них действовал сам по себе. На записях мы не обнаружили следов Крачфилда и Кортеза, но, согласно рабочей версии расследования этого дела, они всё ещё вместе.

— Хмм, — произнесла Джесси. — Жаль, что у Вас нет такого сотрудника, который был знаком с обоими этими индивидами и мог бы предположить их возможную дальнейшую линию поведения.

Намеренно выбранный саркастический тон так и изливался из её уст. Декер не моргнул и глазом.

— Если бы этот сотрудник не был мишенью всех мужчин, с которыми она была знакома, мы могли бы использовать её знания во благо расследования, — ответил он.

Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга, и никто из них не был намерен сдавать свои позиции. Джесси, наконец, смягчилась, решив, что для неё неразумно отталкивать от себя человека, чьё разрешение ей было необходимо.

— А что по поводу Ксандера Турмана? Есть какие-то успехи?

— Нет. Он полностью исчез из поля зрения.

— Даже учитывая все полученные им ранения?

— Мы проверяем все больницы, центры неотложной помощи и бесплатные клиники. Мы также разослали предупреждения даже ветеринарам. Но ничего не удалось выяснить.

— Тогда это означает одно их двух, — заключила Джесси. — Либо у него есть доступ к кому-то с медицинским образованием, или кто-то из сотрудников перечисленных Вами учреждений врёт, так как, возможно, ему угрожают. Он никак не мог справиться с полученными травмами без посторонней помощи. Это нереально.

— Я в курсе, мисс Хант. Но на данный момент это вся информация, которая у нас есть.

— А что, если бы у Вас было больше данных? — спросила она.

— Что Вы имеете в виду? — уточнил Декер.

— Я знаю его образ действий так же, как и Крачфилда. Преступления, которые могут показаться большинству детективов ничем не примечательными, могут иметь некоторые характерные признаки, которые я могла бы соотнести с одним из наших парней. Если бы у меня была возможность просмотреть материалы свежих дел, и изучить наиболее перспективные зацепки, возможно, нам бы улыбнулась удача.

Из глубины комнаты раздался голос Мёрфа:

— Это кажется неразумным.

Джесси была рада слышать это. Ничто так не раздражало Декера, как ничего не понимающие представители других отделов, вставляющие свои пять копеек. То, что её начальник посчитает, что маршал лезет не в своё дело, будет ей только на руку. Джесси сидела тихо, наблюдая за тем, как её босс нахмурился, позволяя событиям развиваться самим собой.

— Что конкретно Вы задумали? — спросил её Декер сквозь стиснутые зубы.

Джесси не стала ждать, пока он передумает.

— Я могу просмотреть дела о вооружённых нападениях и убийствах за последние несколько недель, чтобы отследить, нет ли в них совпадений по отличительным чертам действий одного из наших убийц. Если какое-то дело выявит подобные совпадения, я могла бы помочь в расследовании и поиске наиболее перспективных зацепок.

Декер сидел молча, вероятнее всего, обдумывая это предложение. Мёрф же, напротив, не стал молчать:

— Вы не можете серьёзно рассматривать это предложение после всех усилий, которые Служба Маршалов предприняла с целью обеспечения её безопасности на конспиративной квартире.

«Пожалуйста, продолжай спорить. Ты сам себе копаешь могулу», — подумала Джесси.

Декер, казалось, вёл внутреннюю борьбу с самим собой. Было ясно, что несмотря на его отношение к Мёрфу, он чувствовал, что слова этого маршала имели смысл. Но ей также было понятно, что на её начальника влияла и другая мысль, которую Джесси не могла отследить.

— Вот что я скажу, — наконец произнёс он. — Как я уже упоминал, у нас много потенциальных зацепок, возможно, даже слишком много. Просто попытаться отфильтровать их и отсеять ненужные — это уже довольно сложная задача. Мы привлекли к расследованию ведомство шерифа и другие соседние полицейские участки. Даже местное ФБР выделило нам нескольких агентов по делам, которые они считают важными. А сейчас мы занимаемся такой ерундой. Не похоже, чтобы все остальные преступники ушли в отпуск только потому, что у нас на свободе гуляет ещё пять психов. Два дня назад мы столкнулись с преступными действиями одной банды. Кто-то оставляет иглы для подкожных инъекций на местных игровых площадках. Ваш старый приятель детектив Эрнандес занимается тройным убийством, которое привело его сегодня в каньон Топанга. И, кстати, у нас идёт вторая неделя массовой вспышки кори.

— Что Вы говорите, капитан? — спросил Мёрф. Впервые ей показалось, что она почувствовала в его голосе готовность смириться с обстоятельствами.

Декер наконец раскрыл секрет, который он хранил до этого момента.

— На самом деле есть одно дело, которое поступило сегодня ночью, и в расследовании которого, я думаю, Вы могли бы помочь, Хант. Это произошло в Студио-Сити, поэтому его ведёт участок Северного Голливуда. Но к этому делу проявило интерес ФБР и поручило своему агенту разобраться в нём. Я подумываю о том, чтобы поставить Вас в качестве его напарника.

— А что за дело? — спросила Джесси, пытаясь сохранить ровный темп голоса несмотря на растущее внутри волнение.

— Убийство ударами ножа — довольно изуверское. Ни мотива, ни подозреваемых пока не выявлено. Но оба Ваших парня большие поклонники ножей, не так ли?

— Так и есть, — согласилась она.

— Возможно, эти дела абсолютно не связаны между собой, — признал он. — Но это первое нападение, которое пришло мне на ум и которое может соответствовать профилю.

— Так Вы приняли решение разрешить ей участвовать в этом расследовании? — спросил Мёрф, хоть уже и знал, каким будет ответ.

— Что ж, я полагаю, что с агентом ФБР в качестве напарника и несколькими федеральными маршалами, присматривающими за ней, она должна быть в безопасности. Или я ошибаюсь?

— Капитан Декер, — нейтральным голосом ответил Мёрф, — согласно общей точке зрения Службы, ни один из субъектов, находящихся под охраной, не может гарантировано быть в полной безопасности. И по моему собственному мнению, разрешать ей принимать участие в расследовании убийства, которое, возможно, было совершено одним из тех самых людей, от которых мы пытаемся её защитить, было бы в высшей степени небезопасно.

— Однако, — вмешалась Джесси, наконец готовая предъявить козырь, который держала в рукаве, — это на самом деле ненамного хуже, чем бездействовать. Я нахожусь под охраной на протяжении уже почти двух недель. Но никто не сумел раздобыть никакой дополнительной информации о мужчинах, преследующих меня и тем самым повлиять на развитие событий. На это тратятся деньги из городского бюджета, привлекаются сотрудники департамента управления полиции Лос-Анжелеса, тратятся резервы Службы Маршалов, которые и так ограничены, и всему этому не видно конца и края. Принимая во внимание то, как развиваются события, мне действительно, возможно, потребуется сменить личность… уже во второй раз в моей жизни!

— Мы видим это по-другому, — начал было говорить Мёрф.

— Пожалуйста, маршал, позвольте мне закончить, — сказала она, и на этот раз в её голосе не было ни малейшего следа злобы или дерзости. — Этому надо положить конец. Каждую ночь мне снятся кошмары, что люди, которые меня охраняют, мертвы. Я подпрыгиваю от каждого неожиданного звука и вздрагиваю, замечая внезапное движение. В этом доме я чувствую себя пленницей, несмотря на то, что не сделала ничего плохого. Я не хочу так жить. Я, скорее, хотела бы попытаться поймать этих парней и умереть, чем провести остаток дней в постоянном страхе. Я обладаю достаточными навыками и владею необходимой информацией для того, чтобы найти обоих мужчин, причинивших мне вред. Позвольте мне воспользоваться этим. Это не просто моя неразумная прихоть.

Декер и Мёрф обменялись взглядами. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем маршал заговорил.

— Я могу решить вопрос с Коркораном, — произнёс он уже гораздо более мягким голосом, прежде чем добавить, — если Вы согласитесь на определённые условия.

— Какие условия? — спросила Джесси, хоть в тот момент была готова согласиться на всё, что угодно.

— За Вами всегда будет следовать охрана, и Вы не будете предпринимать никаких попыток скрыться от нас. Вы будете продолжать ночевать на конспиративной квартире. Вы соглашаетесь на все меры предосторожности во время Вашего расследования, даже на те, которые можете посчитать чрезмерными. Вы соглашаетесь с мнением маршалов по поводу Ваших действий во время расследования, не важно, насколько излишне осторожными Вы их сочтёте. Если мы скажем уходить — Вы уйдёте, не задавая лишних вопросов. Вы согласны с этими условиями, мисс Хант?

— Я согласна, — без колебаний сказала она, и было неважно, планировала ли она следовать этим предписаниям или нет.

— В таком случае, после получения разрешения моего начальника, Вы можете приступать к новому делу.

Джесси посмотрела на Декера, который, казалось, изо всех сил пытался сдержать усмешку.

— Не хотели бы Вы познакомиться с Вашим новым временным напарником? — спросил он.

Оглавление

Из серии: Психологический триллер из серии о Джесси Хант

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Идеальная улыбка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я