Эрик Фоглер и проклятие замка Мисти

Беатрис Осес, 2015

ЧЕРНЫЙ ДЕТЕКТИВ С ЭЛЕМЕНТАМИ МИСТИКИ. С ПЕРВЫХ СТРАНИЦ ЗАТЯГИВАЕТ В СПИРАЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ. У странного, до смешного боязливого, но при этом очень обаятельного и интеллигентного юноши выдался непростой год. Он раз за разом попадает в центр преступлений и поневоле расследует их. Эрик Фоглер планировал провести несколько прекрасных дней без отца и бабушки. Они улетели в Швейцарию кататься на лыжах, оставив Эрика с помощницей по хозяйству. Но очень скоро его душевному спокойствию приходит конец: внезапно умирает его любимый дядя Леонард, а отец и бабушка оказываются в больнице с переломами. Эрик вынужден один, точнее в сопровождении Альберта Циммера, ехать на похороны в таинственный ирландский замок, на котором лежит ужасное проклятие. И опять им приходится поневоле стать следователями. Действительно ли дядя Леонард упал случайно? Молодая женщина, которую видит Эрик, реальна или это правда призрак леди Брайанны? В конце концов, вампир ли Альберт Циммер? Наверное, Эрик Фоглер встретит свою смерть в гробнице старинного замка, ведь шансов на спасение почти нет.

Оглавление

Глава 5

Несчастный случай

— Дядя Леонард умер, — было первое, что выпалил Эрик отцу, сняв трубку домашнего телефона в Бремене. — Дядя Леонард умер, — вот так, разом. А что, можно как-то иначе об этом сообщить?

Франку Фоглеру показалось, что не хватает воздуха, сломанные ребра впивались в него изнутри. Он поборол желание закричать и искоса поглядел на маму, выглядевшую теперь спокойнее из-за воздействия лекарств. Он не был до конца уверен. Возможно, произошло недоразумение.

— Что ты такое говоришь, Эрик? — переспросил он, стараясь выглядеть как ни в чем не бывало.

— Дядя Леонард умер сегодня утром.

— Это невозможно! Что случилось? — продолжал спрашивать отец, не особо веря в услышанное. — У него же железное здоровье. Ты уверен?

— Он упал и ударился головой о камин в своем кабинете.

— Что?

— Я мало что знаю, папа. В таком виде его нашел дворецкий… Его секретарь заверил меня, что умер он от этого. Но я… — голос его задрожал.

— Спокойно, Эрик, — отец старался держать себя в руках.

Значит, умер Леонард — его старший брат и кумир. Берта Фоглер рассматривала Франка в профиль. И быстро заметила, что дрожь в губах выдает его. Деталь, незначительная для кого угодно, но только не для нее, никогда ничего не упускавшей из виду. Он нервничает и пытается это скрыть. Что, черт возьми, происходит? О ком они говорят? В какую переделку попал ее внук? Они отсутствуют в Бремене всего несколько часов. Кроме того, на случай непредвиденных обстоятельств есть ведь госпожа Мюллер.

— Секретарь дяди Леонарда дал мне свой номер, — пояснил Эрик отцу. — Он хочет, чтобы ты связался с ним как можно раньше для организации похорон и разрешения еще каких-то дел. Я дал ему телефон вашего отеля.

— Телефон нашего отеля, — вслух повторил Франк, так, словно они обсуждали очень отдаленное воспоминание. — Он также сказал, что звонил тебе несколько раз на сотовый, но безуспешно. Вы где?

Где они? Щекотливый вопрос. В эпицентре катастрофы? После этого внезапного потрясения как рассказать Эрику о том, что бабушка в гипсе, что у него самого сломано три ребра и вывихнута лодыжка и они чуть не разбились на опасном спуске Гштаада? Франк Фоглер набрал побольше воздуха в легкие и начал свой рассказ так, что хуже и выдумать нельзя было.

— Мы… Видишь ли, Эрик… ты знаешь, что твоя бабушка в молодости занимала второе место в Германии по лыжам? Да?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ну… как бы тебе объяснить? В полдень мы приехали на лыжную станцию, и твоя бабушка повела меня спускаться по несколько сложной трассе.

Да, на Тайгер Ран без предварительного разогрева, без подготовки. Лучше забыть об этом.

— И? — спросил недоуменно Эрик.

К чему клонит отец?

— С нами приключилась небольшая неприятность.

— Что?

— Мы прекрасно себя чувствуем, просто несколько пустяковых ушибов, — соврал он.

— Дай мне трубку! — перебила его мать, протягивая руку, чтобы вырвать трубку.

— Вы где? — не унимался Эрик.

— В больнице Цвайзиммена, в палате 106, — ответил Франк, ускользая от костлявых пальцев Берты.

Эрик рухнул в одно из кресел гостиной. У него дрожали ноги и дергалось левое веко.

— Когда возвращаетесь в Бремен? — спросил он.

При сложившихся обстоятельствах ему не хотелось оставаться одному.

— Мы немного тут задержимся, сынок.

— Почему? — поинтересовался ничего не понимающий Эрик.

— Дай мне внука, Франк! — повторила Берта, стремительным движением выхватывая у него трубку. — Милый, — она сама немного удивилась тому, что употребила это слово, но было простительно, — нам очень не повезло, при том, что, как ты знаешь, мы опытные лыжники. К несчастью, твой отец сломал три ребра, а я — большую берцовую кость. Врач не хочет нас пугать, но лично мне кажется, что мы тут надолго.

— Как это? — закричал юноша.

— Так, как я говорю, — безапелляционно ответила она. — Кстати, — продолжала она, меняя тему, — а что там произошло в Бремене?

— Дядя Леонард умер, — без подготовки выпалил он.

Над больницей Цвайзиммена пошел снег. Снежинки разбивались об оконное стекло бесшумно, почтительно, безмолвно; они как будто не хотели никого беспокоить. Берта Фоглер закрыла глаза и вернула телефон сыну.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я