Амари и Братство ночи

Б. Б. Алcтон, 2021

Амари Питерс никогда не переставала верить, что ее пропавший брат Квинтон жив. Поэтому, когда она находит в его шкафу таинственный чемоданчик с предложением пройти стажировку в Управлении сверхъестественных дел, она понимает: эта секретная организация может помочь ей отыскать Квинтона. Но сначала ей нужно окунуться в новый мир, где русалки, инопланетяне и волшебники реальны, а ее сосед по комнате – дракон-оборотень. Амари предстоит соревноваться с другими стажерами, которые знали о сверхъестественном мире всю свою жизнь. И все бы ничего, если бы они не считали ее врагом, ведь Амари обладает запрещенной способностью…

Оглавление

Из серии: Управление сверхъестественных дел

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Амари и Братство ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

8
10

9

Едва я успеваю задремать, меня будит громоподобный стук в дверь.

Элси еще вовсю храпит, так что вставать приходится мне. Стук повторяется, когда я уже поворачиваю дверную ручку. На пороге стоит Берта.

— Опаздываете! — рявкает она, отодвигая меня в сторону и заходя в комнату. — Вы что, не слышали, как я стучала час назад?

— Ничего вы не стучали, — с досадой возражаю я, сонно потирая глаза. — Я бы услышала.

Берта мгновенно разворачивается ко мне:

— Обвиняешь меня во лжи?

Я уже открываю рот, желая высказать ей все, что думаю, но тут Элси стискивает мое плечо.

— Мы, наверное, проспали, — нервно улыбается она.

— Тебе следует брать пример с соседки, — выразительно смотрит на меня Берта. — Учись признавать свои ошибки. Вы должны были спуститься в подземный зал еще пять минут назад. Быстро переодевайтесь в форму, застилайте кровати и бегом туда.

Она поворачивается и выходит из комнаты, грозно печатая шаг.

— Она не стучала, — говорю я Элси.

— Знаю, знаю. Но мы всего лишь стажеры. Берта будет цепляться к нам, потому что жаловаться тут некому. Подожди, вот примут нас в какой-нибудь отдел… Все изменится, клянусь.

За двумя незанятыми кроватями обнаруживается шкаф, а в нем — две пары черных брюк, две отглаженные белые рубашки и две пары отполированных черных ботинок. На то, чтобы натянуть все это, застелить кровати и почистить зубы, у нас с Элси уходит ровно две минуты.

Потом мы бросаемся к лифту.

Пока мы ждем его, я решаю воспользоваться моментом и попросить прощения. Элси — первая подруга, которая может появиться у меня спустя вечность в одиночестве, и я не хочу сразу все испортить.

— Послушай…

— Не беспокойся, я тебя простила.

— Но как ты поняла?..

— У тебя аура белая, — объясняет Элси. — Ты чувствуешь вину.

— Полезное умение, — невольно улыбаюсь я.

— Иногда, — улыбается в ответ Элси.

Наконец лифт приезжает, и мы спускаемся в зал, больше похожий на хорошо освещенную пещеру. От него во все стороны разбегаются туннели, обозначенные яркими неоновыми табличками. На одной написано: «Международные железные дороги. Станция “Управление сверхъестественных дел” — сюда». На другой: «Отдел тайных мест — сюда (а впрочем, сюда ли?)». Из самого широкого туннеля нам навстречу выбегает женщина. Если верить ее бейджу, она «Секретарь генерального директора».

— Боже мой, где вы были? Церемония вот-вот начнется! — Она обнимает нас за плечи и ведет в проход, из которого появилась.

Мы петляем по туннелю, пока не останавливаемся возле золотой двери в стене. За ней — длинный узкий коридор и еще несколько таких же дверей. С каждым шагом рев далекой толпы становится все громче. Он отражается от стен и заставляет встать дыбом волосы у меня на затылке. Сколько же там людей?

Наконец мы проходим через двойные двери и оказываемся в огромном помещении. Я ожидала увидеть нечто похожее на роскошный зрительный зал академии Джефферсона, но тут скорее подошло бы сравнение со спортивной площадкой для профессиональной команды по баскетболу. Высоко над нами на потолке пещеры мерцают тысячи сине-зеленых огоньков. Я узнаю их с первого взгляда: такие же были на картинках в моем учебнике по географии за пятый класс. Это светлячки из пещеры Вайтомо в Новой Зеландии. Ничего себе. Не думала, что когда-нибудь увижу их вживую — и насколько же они круче, чем в изображении пыльного проектора мисс Варнер.

Сама того не замечая, я удивленно замираю, и наша провожатая подталкивает меня вперед.

Зал едва освещен, все лампы направлены в основном на сцену, где за широкой стеклянной кафедрой стоит дородная женщина. На стене за ее спиной висит экран, благодаря которому я могу разглядеть ее круглое лицо и аккуратно подстриженные каштановые волосы. А еще — жабры по обе стороны шеи. У меня чуть глаза не выскакивают из орбит от удивления.

А перед сценой тянутся ряды стульев, на которых сидят мои ровесники всех оттенков кожи, одетые в одинаковую форму.

Меня ослепляет вспышка фотоаппарата, и в следующий миг нас обступают странные существа: одни сидят в стеклянных аквариумах, другие покрыты мехом, у третьих, на мой вкус, слишком много клыков. В ушах вскоре начинает звенеть от бесконечных вопросов.

— Амари! Говорят, сегодня кому-то вручат значок из лунного камня. Не вам ли?

— Мисс Питерс! Вы планируете пойти по стопам брата и стать агентом?

— Собираетесь ли вы возобновить поиски ВанКвишей, если поступите на службу в Отдел расследования сверхъестественных происшествий?

Я замираю, разрываемая желанием сообщить всем и каждому, что пришла сюда в поисках брата, и ужасом от того, что оказалась в центре внимания. Так бы я и стояла, переводя взгляд с одного лица на другое, если бы секретарь — хвала ей! — не разогнала любопытствующих. Мы продолжаем двигаться к сцене, и тут весь зал приходит в оживление. Все смотрят на нас, некоторые дети даже встают, чтобы лучше видеть. Сгорая от смущения, я притворяюсь, будто ничего не замечаю.

В конце первого ряда стоят два пустых стула — кажется, они предназначены для нас с Элси. Мой сосед — высокий светловолосый парень с осанкой древнегреческой статуи. Брюки у него выглажены идеально, о стрелки, кажется, можно порезаться. Бросив на меня короткий взгляд, он тут же отворачивается и говорит что-то своей спутнице. Та хихикает.

Я слегка сползаю на стуле. Да почему же некоторые люди начинают цепляться ко мне, едва завидев?

Наша сопровождающая тем временем показывает большой палец женщине за кафедрой.

Та удовлетворенно кивает.

— Начнем же. Меня зовут Элизабет Кроув, я генеральный директор Управления сверхъестественных дел. Рада лично приветствовать вас. Поверьте, вы попали в лучшую летнюю школу на свете.

Аудитория хлопает, и директор Кроув продолжает:

— Сегодня наши новобранцы примут участие в церемонии, важность которой трудно переоценить. Каждый получит значок, отражающий текущий потенциал стажера. Но это лишь половина дела. Согласно первому закону Конгресса волшебных существ, доступом к миру магии должны обладать только существа волшебные. Поэтому мы превратим вас в таковых…

Я резко выпрямляюсь. Они собираются сделать из нас волшебных существ? Это как? Оглядевшись по сторонам, я понимаю, что остальных зрителей это заявление ничуть не удивило.

— Все вы обладаете неким даром, который мы усилим и превратим в магическую способность с помощью древнего кристалла. Его даровал нам хорошо известный вам эльф Мерлин. Например, если вас всегда считали хорошим слушателем, вы обретете умение слышать сквозь стены. Некоторые из вас уже догадываются, какую способность подарит им Хрустальный шар, но большинство ждет сюрприз. Уверяю вас, каким бы ни был ваш дар, ему найдется достойное применение в стенах Управления.

Так-так, сверхспособности, основанные на наших талантах. У меня, правда, никакого таланта нет. Ну или есть, но его нельзя превратить в крутой дар, вроде умения слышать сквозь стены.

— Теперь я хочу обратиться к тем, кому достанутся значки низких рангов. Да, мы в самом деле смотрим на значки, когда выбираем детей, которые внесут неоценимый вклад в работу Управления. Однако не позволяйте значку решать за вас. Усердный труд может изменить любой расклад. И я тому живой пример. Перед вами генеральный директор, когда-то получивший деревянный значок. — Элизабет Кроув постукивает пальцем по золотому жетону на лацкане пиджака. — Как видите, сейчас я ношу золотой. Поэтому всегда стремитесь превзойти себя. А теперь перейдем к процедуре вручения значков и развития способностей.

Господи, только бы Элси ошиблась насчет значка из лунного камня. Меня мутит от одной мысли, что я получу значок рангом выше, чем сама госпожа Директор.

Все снова хлопают — я, признаться, с куда меньшим энтузиазмом, чем мои соседи по ряду, — а директор Кроув отодвигает кафедру к краю сцены. На другом ее конце появляются трое мужчин. Они вытаскивают на середину странную металлическую конструкцию, в передней части которой на высоте примерно полутора метров закреплен Хрустальный шар.

Первыми церемонию посвящения проходят обладатели бумажных значков. На сцену поднимается невысокая темноволосая девочка по имени Аспен Мэттьюс. Директор Кроув встречает ее крепким рукопожатием и вручает полированную деревянную коробочку со значком. Потом Аспен подходит к металлической конструкции и кладет руку на Хрустальный шар. Внутри в ответ на ее прикосновение разгорается слабый белый свет. Экран за сценой мигает, и на нем появляются слова:

«Развитие таланта:

Стремление к порядку → Адская педантичность».

— Адская педантичность? — Я вопросительно смотрю на Элси.

— Знавала я одну даму с такой способностью. Если она спотыкалась и роняла стопку документов, они падали на пол точно в той последовательности, в которой были у нее в руках. — Элси строит рожицу. — Эта девочка наверняка будет заполнять бумаги в Отделе волшебных разрешений и регистраций.

Аспен покидает сцену под аплодисменты.

— Как кто-то вообще может захотеть в такой скучный отдел?

— Некоторые предпочитают незамысловатую безопасную работу. Но обычно дело обстоит гораздо проще. Либо это все, на что ты способен, либо к восемнадцати ты так и не проходишь испытания, и Управление отправляет тебя туда, где нужны сотрудники. Для того чтобы попасть в Отдел разрешений и регистраций, не нужно выдерживать отбор.

Все обладатели пластиковых значков уже получили свои коробочки, а меня до сих пор не вызвали. Я нервно осматриваюсь и ловлю взгляд того парня с осанкой греческой статуи. Он тут же отводит глаза, потом снова смотрит прямо на меня:

— Я тебя не разглядывал.

— Я и не думала.

— А… тогда ладно. — Он снова поворачивается к сцене.

И что с ним не так?

Хотя страх не дает мне покоя, происходящее в зале полностью поглощает мое внимание, когда дело доходит до бронзовых значков. Хрустальный шар сияет под руками новобранцев все ярче и ярче, а сверхспособности становятся все более необычными. Улыбчивый парень по имени Билли Пого из человека, который всегда оказывается в нужном месте, превращается в Невероятного Везунчика. Он еще не успевает уйти со сцены, а ему уже звонят, чтобы сообщить: его двоюродная бабушка умерла, завещав Билли свою коллекцию золотого руна.

Джонатан Занг отлично умеет прятаться, и Хрустальный шар дает ему умение становиться прозрачным, превращая тело в стекло. На радостях Джонатан объявляет, что планирует работать в Отделе тайн и шпионов. Элси пихает меня локтем и говорит:

— Держу пари, он не подозревает, что всем сотрудникам этого отдела стирают память каждый раз, когда они выходят за дверь.

Талант Джулии Фэрсайт, которая, кажется, немного не от мира сего, делает ее медиумом — и она явно немало удивлена. Я удивлена не меньше и уточняю у Элси, идет ли речь о степени прожарки. Элси хихикает и объясняет, что Джулия, скорее всего, будет работать в Отделе усопших. Только тогда я понимаю, что к чему.

Обладателей серебряного значка всего тринадцать, и Элси в их числе. Это значит, у меня будет либо золотой, либо тот самый значок из лунного камня.

Директор Кроув слегка приобнимает Элси и коротко отмечает, как здорово иметь среди сотрудников представителей разных видов. Сама директор наполовину атлантийка. Несмотря на это, зрители приветствуют Элси без особого энтузиазма, так что я вскакиваю и кричу:

— Давай, Элси!

Мой сосед хмуро наблюдает, как я сажусь на место.

Можно подумать, меня интересует его мнение.

Нервно сжав коробочку со значком, Элси подходит к Хрустальному шару и кладет ладонь на его поверхность. Шар вспыхивает, будто гигантская лампа на тысячу ватт.

«Развитие таланта:

Изобретательность → Великий изобретатель».

Элси лучится от радости. Я же ничуть не удивлена: достаточно вспомнить, что потайную свечу и радио из ненужных деталей она сотворила безо всякого шара. Неудивительно, что в Управлении такие высокие технологии. Здесь превращают просто умных людей в настоящих гениев.

Мои мысли снова обращаются к тому, что могло бы стать моим скрытым талантом. Я отлично засыпаю на диване после школы. Сомневаюсь, что Управление найдет этой способности достойное применение.

Элси возвращается на свое место, а директор Кроув — к кафедре.

— Раз в несколько лет нам выпадает честь вручить особые значки. В этом году их будет три. Дилан и Лара Ван Хельсинг. Пожалуйста, поднимитесь и получите свои золотые значки.

Ван Хельсинг? Фамилия кажется мне знакомой. Стоп! Это же напарница моего брата! Я пихаю Элси в бок:

— А эти двое не родня Марии ван Хельсинг?

— Она старшая сестра близнецов, — кивает Элси. — Их родители тоже здесь. Семья Ван Хельсингов — одна из древнейших в Скрытом мире.

Может, Дилан поэтому так на меня глазел? И тут я в ужасе замираю. Если у них золотые значки, мне и правда должен достаться тот, что из лунного камня. А я-то хотела быть как все.

Вспышки камер сопровождают Лару и Дилана, пока те поднимаются на сцену, не забывая приветливо улыбаться и махать. Они явно привыкли быть в центре внимания. По залу прокатывается волна аплодисментов и ободряющих возгласов. Вежливая улыбка Лары становится широкой и искренней; она бегом преодолевает последние несколько ступенек и падает в объятия директора Кроув. Ее брат справляется с эмоциями лучше и ограничивается рукопожатием. Мы слышим голос директора: она говорит, как ими гордится. Потом все трое позируют перед камерами, и Ван Хельсингам вручают значки. Дилан подходит к Хрустальному шару первым.

От его уверенной улыбки не остается и следа. Похоже, он до смерти напуган.

Неужели не я одна сомневаюсь в своих талантах. От любопытства не могу усидеть на месте и подаюсь вперед.

Дилан встряхивает рукой перед тем, как прикоснуться к Хрустальному шару кончиками пальцев. В следующий миг зал заливает слепящим светом, и я невольно зажмуриваюсь. Потом на экране появляется вердикт:

«Развитие таланта:

Меткость → Меткость вопреки законам физики».

Ни разу не видела, чтобы кто-то сиял от счастья, как сияет сейчас Дилан. Его сестра, по мнению Шара, обладает хорошей спортивной подготовкой, которая превращается в сверхчеловеческую выносливость. Лара тут же решает проверить себя и исполняет целую серию сальто и прыжков прямо на сцене. Каждое ее движение выглядит как трюк из какого-нибудь фильма о супергероях. Зрители сходят с ума от восторга. Наконец Лара раскланивается и спрыгивает в зал. Брат с усмешкой спускается следом.

Когда директор Кроув возвращается к своей кафедре, свет снова гаснет.

— Настало время особого посвящения. Уверена, сегодня у нас столько зрителей именно благодаря этой девочке. Амари Питерс, прошу тебя подняться на сцену.

Теперь все взгляды в зале прикованы ко мне. Тут и там мерцают вспышки фотоаппаратов. Но я-то не привыкла быть в центре внимания. Если такое и случалось, то повод, как правило, был нерадостным.

Кажется, что путь на сцену занимает целую вечность. Поднимаясь по ступенькам, я чувствую, как дрожат руки. Наконец на экране возникает моя красная от смущения физиономия.

Директор встречает меня радушной улыбкой и кладет руку мне на плечо.

— Мы очень редко вручаем значки из лунного камня. Еще реже они попадают к членам одной семьи. За все время существования Управления их получили только тринадцать человек. И вот к ним присоединяется Амари, вторая из семейства Питерсов, удостоившаяся этой чести.

С этими словами директор Кроув извлекает из внутреннего кармана маленькую деревянную шкатулку.

— Возьми его. Четырнадцатый значок из лунного камня твой.

Она открывает шкатулку, и я заглядываю внутрь. Значок похож на медаль, только ленты нет. Размером с ладонь, он посверкивает, как маленькая звездочка.

Никогда в жизни у меня не было ничего столь удивительно красивого. Такой же значок был у моего великолепного брата и у всех достопочтенных сотрудников Управления до него. Я не заслуживаю подобной чести.

И все же под громкие аплодисменты принимаю у директора коробочку. Я ловлю себя на том, что улыбаюсь. Все будто происходит не со мной. Бросив взгляд в зал, я вижу подпрыгивающую на стуле Элси. Близнецы Ван Хельсинг застыли, скрестив руки на груди и выпрямив спины.

Завидуют, что ли?

Теперь мне предстоит прикоснуться к Хрустальному шару. Проходя мимо директора Кроув, я хмурюсь. Очень страшно вот так раскрывать какую-то часть себя перед толпой незнакомцев. Что, если у меня обнаружится дурацкий дар? Умение чрезвычайно быстро вязать, например? Между прочим, раньше я и правда отлично вязала. С другой стороны, я слишком плохо себя знаю, чтобы понимать, какую способность выберет Шар.

Но все же ждут!

Я неуверенно кладу руку на гладкую поверхность.

И ничего не происходит. Вообще ничего, нет даже самой тусклой вспышки света. Толпа ахает. Кругом снова искрят вспышки. Я оборачиваюсь к директору Кроув, но она удивлена не меньше моего.

А потом Шар все-таки оживает. Внутри него зарождается облачко черного дыма, оно клубится, постепенно разрастаясь, и вскоре полностью заполняет шар. По хрустальной поверхности пробегает трещина.

Я поспешно отдергиваю руку. Делаю шаг назад. Директор Кроув тоже пятится.

Экран за нашими спинами вспыхивает:

«Развитие таланта:

Спящая магия → Маг (незаконно)».

И зал взрывается негодующими криками.

10
8

Оглавление

Из серии: Управление сверхъестественных дел

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Амари и Братство ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я