В течение четырех месяцев в двух крупных префектурах Японии были странным образом похищены мальчики. В первый раз в Токио было похищено четверо подростков одного возраста, во – второй раз уже в префектуре Ниигата похитили пятерых. В обоих случая детей нашли по анонимному звонку, но уже мертвыми. Это дело было передано под руководство детективов Цею Итачи, Датэ Сашима и Киношита Сун. Проведя расследование, они вышли на то, что всех этих парней связывало одно – способность к аналитическому мышлению. При попытке допросить их репетитора по математике, они обнаружили его уже мертвым. Что связывало убийство невинных детей и их репетитора? В чем был мотив убийцы, который после каждого похищения высылал родителям жертв записку со странным содержанием?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба по пятам за жизнью. Последствия неоправданных надежд предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Нам бы следовало не бороться с болью, а, скорее, воспринимать ее как путеводный свет, как некий способ предостеречь нас и заставить пересмотреть наши поступки и скорректировать действия.
Глава 1
Нас вызвали совершенно неожиданно. Неожиданно потому, что мы находились в морге, склонившись над трупом.
Я был удивлен, услышав довольно раздраженный голос полковника.
— Но, полковник, сейчас мы работаем над делом об…
— Это дело я уже передал другим детективам. Вы мне сейчас нужны.
Он не стал объяснять, в чем дело, просто сказал, куда мы должны были ехать.
Я, вздохнув, посмотрел на своих напарников и произнес:
— Что-то серьезное. Он сказал, что передал наше дело другим детективам.
— Что? Хм, когда мы почти все закончили? — Сашима нахмурился и еще раз взглянул на труп нашего главного подозреваемого.
— М-да, все равно он уже вряд ли бы ответил на наши вопросы, да и засадить мы его уже не смогли бы, — отшутился мой напарник.
— Куда надо ехать? — спросила Сун, скривившись и подняв на меня свои глаза.
— В Главное полицейское управление, — ответил я. — Он ждет нас в своем кабинете.
Они кивнули, и Сун поспешила покинуть это место. С самого начала, как только мы сюда зашли, я понял, что ей тут не по себе.
— А она оказалась слабее, чем выглядит, — ухмыльнулся Сашима, когда за ней закрылась дверь. — За все эти три месяца она доказала, что вполне неплохой полицейский, но все же и у нее есть слабости. К примеру, люди, испустившие дух.
— Прекращай, Сашима, — бросил ему я и тоже направился к выходу из морга.
Хоть мы с Сашимой начали работать с Сун как с новой напарницей недавно, но все же я думал, что успел достаточно изучить ее.
Она являлась хорошим детективом, быстро понимала, что к чему. Быстро все схватывала, а это было самое главное в работе полицейского. Но все же сегодня я понял, что не знаю ее как человека.
Ее страх, который отразился на лице, когда мы вошли в морг, заметил не только я, но и Сашима, и признаться, я был удивлен, что такое место вызывает у нее такие чувства.
Я настиг Сун и, взглянув в ее лицо, понял, что до этого в морге она была очень бледна, а сейчас на ее щеках появился румянец. Видимо, она пришла в себя.
— Итачи, ты ведь понял, что мне было не по себе в морге? — она слегка улыбнулась, а потом продолжила: — Может, это будет звучать как оправдание, но я раньше не боялась таких мест.
— Раньше?
Я, протянув руку, открыл перед ней дверь — и мы оба вышли на улицу. В десяти метрах стояла наша машина.
— До смерти родителей…
Я посмотрел на нее, но не стал ничего говорить или спрашивать. Есть вещи, которые человек сам, если захочет, расскажет.
Но все же я хотел узнать, как именно погибли ее родители. Ведь если она боялась моргов, значит, они умерли не от старости. Либо были убиты, либо какое-то происшествие.
— Авария. Это была автокатастрофа, — она внезапно нарушила тишину. — Родители тогда погибли, а брат стал инвалидом.
Мы подошли к машине, и я, достав ключи, открыл двери. После того как я устроился на водительском, а она — на пассажирском сиденье возле меня, я сказал:
— Я не знал этого.
Все. Я не знал, что еще сказать. Она тоже ничего не говорила, лишь, повернув голову, смотрела на улицу.
Молчание продлилось вплоть до прихода Сашимы.
— Думаю, полковник нашел для нас дело похлеще, чем это, — проговорил мой давний напарник, когда мы спустя полчаса входили в кабинет полковника Ли.
— Приехали, — увидев нас, сказал тот.
Мы, слегка поклонившись ему, направились к стульям возле стола, на котором лежали папки. Очевидно, с новым делом.
— Сразу перейдем к делу, просмотрите, — кивнул он на папки.
Открыв первую страницу, я увидел фотографии убитых подростков, внизу — данные о месте и времени их убийства, а на следующей — записки с какими-то надписями — латинская буква с цифрой. Остальные страницы были заняты описанием хода расследования.
— Этих пятерых подростков нашли две недели назад. А пропали они полтора месяца назад. Причина смерти — удушье. Они были привязаны друг к другу в спортивном зале заброшенной школы в городе Мицукэ. Хотя сами из разных городов Ниигаты.
— Префектура Ниигата… Так далеко… Кто их обнаружил? — спросила Сун, закрыв папку, она опять была бледна.
— Никто, мы получили анонимный звонок, нам сообщили, где именно эти дети, — полковник устало откинулся на стуле. — Это уже во второй раз. В первый раз это было примерно четыре месяца назад, тогда пропало четверо парней от тринадцати до пятнадцати лет. Найти их не удалось. И тогда так же, как и сейчас, нам поступил анонимный звонок о том, где эти дети. Нашли мы их мертвыми в западном Токио, в городе Коганеи и тоже в заброшенной школе, хотя сами они были из специального района Кото. Все эти два месяца мы копали, но ничего. Мы ничего не смогли найти. А теперь снова, на этот раз он убил пятерых. Мы ищем уже три с половиной месяца, и, к сожалению, ничего. А судя по всему, очередные пропажи начнутся через две недели.
— Хм, а разве этим не отдел расследований должен заниматься? Почему такие вещи бросают на полковника из отдела безопасности? — Сашима хмуро рассматривал фотографии убитых детей. — И почему до сих пор, за все эти месяцы вы не смогли выйти на след?
Полковник Ли сегодня выглядел очень уставшим. Но еще больше бросалось в глаза, что он был небрит, рубашка не выглажена, пиджак весь помялся, значит, он из своего офиса не выходил уже очень давно, нерасчесанный — и это не было похоже на всегда сверкающего черноволосого и кареглазого Ли.
Кроме того, он весь осунулся, похудел, что ли.
— Полковник, это дело, вам его даже и не передавали, да? Могу предположить, что вы сами за него взялись, — проговорил я, глядя на него. — Неужто все настолько сложно?
— Да, — ответил он. — Как только нам поступило третье заявление о пропавшем мальчике, я понял, что это связано с тем же случаем, когда пропали первые четверо парней. Я знал, что если мы их не отыщем, они будут мертвы. И вот снова тот же проклятый анонимный звонок.
Я глянул на документы в руках. Потом, подняв голову, сказал:
— Мы возьмемся за это дело. Думаю, это серийный убийца, а если это так, то у нас в запасе есть немного времени, прежде чем он снова начнет действовать. Этого времени нам будет достаточно.
— Согласен с Итачи, — сказал Сашима, — нам этого времени хватит, чтобы за горло схватить это животное. Черт бы их побрал, так издеваться над детьми! У таких мразей в последнее время совсем совести не осталось!
Сашима кинул на стол фотографии, которые он держал в руках, затем, положив руки в карманы брюк, вышел из кабинета. Выглядел он при этом очень хмурым.
— Полковник, первых четырех мальчишек нашли ведь именно в Токио на равнине Канто, а во второй раз уже в Ниигате, которая расположена в регионе Тюбу, то есть он, кто бы он ни был, скорее всего, работает на острове Хонсю, — Сун смотрела на документы, которые держала в руках. — Хм, мне нужно будет глянуть на карту Японии, — с этими словами она поднялась и, слегка поклонившись, покинула кабинет.
Я знал, что ее еще что-то, кроме карты, побудило выйти, а именно — фотографии убитых детей. Она была белая как мел, с тех пор как взяла в руки папку.
— Хм, Сун до сих пор не может переносить такое, — пробормотал полковник Ли. — Хоть она и является прекрасным полицейским, но все же не может к такому привыкнуть.
— Полковник, как именно погибли ее родители? — этот вопрос я задал непроизвольно, так как он крутился у меня в голове все время.
— Авария, ее мать, отец и младший брат попали в автомобильную аварию. В результате отец скончался на месте, мать впала в кому, а через год умерла, так и не придя в себя. А брат стал инвалидом. Причина аварии неизвестна до сих пор. Расследование зашло в тупик, — полковник вздохнул. — Тогда я вел то дело, и единственное, что смог узнать, — причина была не в неисправности машины и не в том, что отец вел ее в нетрезвом состоянии. Тогда его машину просто сбил грузовик без номеров и, не остановившись, скрылся. Грузовик нашли, а вот водителя — нет.
— То есть хотите сказать, что это было неслучайно? Их хотели убить? — я положил папку.
— Да, я уверен в этом. Но, как и сказал ранее, расследование зашло в тупик. Я не смог ничего найти, к сожалению, — полковник устало потер переносицу. — Ее отец был простым работником в крупной компании, которая занималась производством телевизоров «Тошиба». Я тогда всех допросил, каждого сотрудника этой фирмы, но абсолютно ничего.
Я молча слушал полковника, при этом с каждым его словом мои пальцы сжимались в кулак все сильнее.
— А документы по тому делу у вас еще сохранились? — спросил я.
Полковник Ли убрал руку с лица и внимательно и хмуро посмотрел на меня.
— Ты хочешь его просто посмотреть или взяться за это дело? Ты понимаешь, что с тех пор уже десять лет прошло? — проговорил он.
Я встал со словами:
— Да, но это не отменяет того факта, что это было убийство. Я хочу все просмотреть. Когда мы закончим с этим делом, я попрошу вас предоставить всю имеющуюся у вас информацию. Я пойду, — сделав поклон, я тоже вышел.
Когда оказался в коридоре, осмотрелся. Как и ожидал, Сашима стоял у окна и курил.
— Ты, как всегда, в своем репертуаре, — подойдя, сказал я. — Ты ведь решил бросить курить, что, желание уже пропало?
— Не могу, Итачи. Когда вижу такое, в голову только и приходит мысль — покурить, — Сашима глянул на меня. — Хм, что еще сказал полковник?
— Ничего, — свел я брови. — Сун не видел?
— Видел, она вниз спустилась, — кивнул он.
Притушив сигарету, Сашима выкинул ее в мусорное ведро, затем поправил волосы и сказал:
— Пошли, думаю, она собралась в отдел расследований.
Я кивнул, и мы направились к лифту. Пока ехали на седьмой этаж, я в голове прокручивал то, что узнал от полковника. С Сун мы работали уже более двух месяцев. Она, в отличие от нас с Сашимой, была официальной сотрудницей в Главном полицейском управлении. Ее приставил к нам полковник, чтобы в наших с Сашимой расследованиях участвовал кто-то из правоохранительных служб. Так как мы с ним являлись частными детективами, то нередко попадали в трудные ситуации. У нас не было доступа к некоторым местам, что затрудняло расследование, поэтому Сун со своим жетоном выручала нас.
Она и правда была отличным следователем, и я в этом уже не раз убеждался. Только вот за все это время мы о ней узнали немного.
— Сашима, как считаешь, Сун…
Я не договорил, так как двери лифта распахнулись. Мы вышли.
Типичное полицейское отделение: столы, компьютеры, бумаги и самое главное — невыспавшиеся сотрудники. Прямо перед нами на стене висела карта Японии, на которую внимательно смотрела Сун.
— О-о-о, кто к нам пожаловал? Сами ученики полковника Ли, — к нам подошел невысокий мужчина, у которого лицо покрывала густая щетина, а под глазами залегли темные круги. — Легендарные детективы Цею Итачи и Датэ Сашима.
— Хм, Ямамото-сан, вы выглядите еще хуже, чем в прошлый раз, — хмыкнул Сашима, после того как поклонился.
— Добрый день, — поприветствовал я его. — Вас давно не было видно.
— Добрый, добрый, — весело отозвался полицейский, который имел звание капитана и был самым лучшим в раскрытии и взятии под арест наркодилеров. Он брал их всегда прямо на месте преступления, и это приводило к тому, что прямые доказательства отправляли наркоторговцев за решетку.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба по пятам за жизнью. Последствия неоправданных надежд предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других