Торговый дом Гердлстон

Артур Конан Дойл, 1890

Первый социально-бытовой роман Артура Конан Дойла «Торговый дом Гердлстон» (1890) – роман о ловких дельцах и стяжателях, которые наживаются за счет маленьких людей, оказывающихся в их власти.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Торговый дом Гердлстон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава II

Гамилтон Миггс, капитан «Черного Орла»

Глава фирмы, обладавший очень тонким слухом, услыхал в коридоре чьи-то тяжелые шаги. Затем чей-то грубый голос в весьма сильных выражениях, никогда не употреблявшихся в этой вполне приличной конторе, спросил, можно ли видеть принципала. По-видимому, на это дан был утвердительный ответ, ибо тяжелые шаги быстро приблизились к кабинету, и раздались два сильных удара в дверь.

— Войдите! — закричал мистер Гердлстон, откладывая свое перо, в сторону.

Дверная ручка повернулась, дверь приотворилась, но в комнату никто не входил, и только сильный запах крепких напитков понесся из‑за двери.

— Войдите! — нетерпеливо повторил купец.

После этого вторичного приглашения в дверь просунулся клубок черных спутанных волос; затем показался медно-красный лоб, щетинистые брови и желтоватые, мутные, вытаращенные глаза. После головы стало мало-помалу показываться туловище, и, наконец, появилась и вся фигура незнакомца.

Это был здоровенный моряк в матросской куртке и синих панталонах, с матросской фуражкой в руках. Тяжело ступая и подмигивая глазом, что делало его лицо еще безобразнее, он подошел к купцу и протянул ему свою татуированную волосатую руку.

— Ну, капитан, — сказал глава фирмы, с непритворной радостью пожимая ему руку, — я рад видеть вас здоровым и невредимым.

— Рад вас видеть, сэр, рад вас видеть. Я пришел сюда с оглядкой: мне не хотелось кого-нибудь застать у вас, — продолжал он. — Мы с вами любим говорить наедине.

Купец приподнял свои густые брови. Ему не нравилось, что его собеседник намекает на тайны, якобы существовавшие между ними.

— Садитесь, — сказал он. — Я должен поздравить вас с прекрасным грузом и пожелать, чтобы следующее ваше путешествие было столь же удачно.

— Слоновая кость и золотой песок, и черное дерево, и резина, и кошениль, и гуттаперча, и рис, и табак, и фрукты, и кокосовые орехи. Хотел бы я посмотреть, кто привез груз лучше моего, — хвастливо сказал моряк.

— Превосходный груз, капитан, превосходный. Кажется, трое из ваших матросов умерли?

— Да, три лоботряса околело. Двое от лихорадки, а третьего укусила змея. Противно смотреть на теперешних моряков. В те времена, когда я начинал свои плавания, люди стыдились умирать от таких пустяков. Скажите, хозяин, не найдется ли у вас здесь в конторе чего-нибудь, чтоб промочить горло?

Гердлстон встал, достал из шкафа бутылку и налил ему стакан рома. Моряк выпил залпом и, блаженно вздохнув, поставил пустой стакан на стол.

— А ведь вы удивились, — сказал он, лукаво подмигивая глазом, что было неприятно купцу, — когда узнали, что мы пришли назад? Говорите, не бойтесь: нас здесь только двое.

— Старый корабль крепок, он еще не мало поработает, — отвечал купец.

— Поработает! Да я ждал, что он в гавани затонет. Ночью была буря и здорово потрепала его. Его нельзя было пускать в плавание тогда еще, когда мы вышли из Англии. Я уже думал, что никогда больше не увижу Лондона.

— Если корабль мог выдержать такую бурю, он сможет держаться еще один рейс.

— Его можно снова отправить в дорогу, — мрачно сказал моряк. — Но только похоже, что он не дойдет до места. Корабль в самом плачевном состоянии. Вы должны ввести его в сухой док и осмотреть все повреждения.

— Отлично, — холодно сказал купец. — Если вы настаиваете на этом, мы так и сделаем. Но только от этого пострадает ваш оклад.

— Что?

— Вы получаете пятнадцать фунтов в месяц и пять процентов комиссионных. Мы платим вам так много потому, что вы подвергаете себя риску. Мы произведем починку «Черного Орла», но отныне вы будете получать десять фунтов в месяц и два с половиной процента комиссионных.

— Стойте, стойте! — закричал моряк. В его глазах с желтыми белками светилась злоба. — Не советую вам играть со мной такие скверные шутки. Я свободный британский моряк, и никто не смеет мной командовать.

— Вы пьяны, — сказал Гердлстон, — садитесь.

— Вы хотите меня притеснять! — бешено кричал капитан Гамилтон Миггс. — Я работал на вас, как раб, рисковал ради вас своей жизнью. А что, если я возьму да и расскажу всем историю о том, как были сделаны грузовые метки? Что будет тогда с торговым домом «Гердлстон и К°»? Пожалуй, вам выгоднее удвоить мне жалованье, чем допустить, чтобы о вас стали ходить такие слухи.

— Что вы хотите этим сказать?

— Вы не знаете, что я хочу сказать? не знаете? А разве не вы послали нас ночью на корабль переставить повыше правительственные грузовые метки, чтобы иметь возможность навалить побольше груза? Не вы это сделали? не вы?

Гердлстон ударил в гонг.

— Джилрэй, — спокойно сказал он, — подите на улицу и приведите сюда полисмена.

Капитан Гамилтон Миггс был несколько испуган неожиданным ходом своего противника.

— Поосторожней, хозяин, — сказал он, — что вы там еще собираетесь выкинуть?

— Собираюсь отдать вас под суд.

— За что?

— За то, что вы шантажируете меня и вымогаете деньги.

— У вас нет свидетелей, — сказал моряк заносчиво, но трусливо.

— Нет, свидетели есть, — сказал Эзра Гердлстон, входя в комнату. Он стоял за дверью и слышал последнюю часть разговора. — Продолжайте, пожалуйста. Вы говорили, что будете позорить честное имя моего отца, если он не прибавит вам жалованья.

— Я не хотел его обидеть, — сказал капитан Гамитон Миггс, с беспокойством глядя то на одного, то на другого: он был хорошо знаком с судом в дни своей молодости и не хотел возобновлять этого знакомства.

— Кто закрасил грузовые метки? — спросил купец.

— Я.

— Кто-нибудь подучил вас?

— Нет.

— Прислать полисмена к вам в кабинет, сэр? — спросил Джилрэй, открывая дверь.

— Попросите его подождать немного, — ответил Гердлстон. — А теперь, капитан, возвратимся к нашей первоначальной теме. Ввести ли нам «Черного Орла» в сухой док и уменьшить ваш оклад, или вы найдете возможным отправиться на нем в обратный путь на тех же самых условиях?

— Я отправляюсь на нем обратно, — беспечно сказал капитан, засовывая руки в карманы и тяжело опускаясь на стул.

— Отошли полисмена, Эзра, — сказал Гердлстон.

— Вы говорите, хозяин, что платите мне за риск, — сказал капитан, — но ведь это жестоко по отношению к моим товарищам-матросам.

— Во всем есть риск, дорогой капитан. Мой дом в Экклстон-Сквере может обрушиться от землетрясения. Но, ведь, не думаю же я постоянно, что вот, вот он сейчас обрушится. Зачем же вы все время думаете, что с «Черным Орлом» непременно случится что-нибудь?

Моряк замолчал, хотя логика патрона его не убедила.

— Ведь, вам было бы весьма приятно, — наконец, сказал он, — если бы мы затонули по дороге сюда.

— Почему?

— Потому что, когда мы отправлялись в плавание, груз был застрахован дороже стоимости, и, случись с нами несчастье, вы положили бы себе в карман несколько тысяч фунтов стерлингов.

— Мы зависим от случая, — с достоинством отвечал купец.

— Ну, прощайте, хозяин, — сказал внезапно капитан Гамилтон Миггс. — Когда я вам буду нужен, вы найдете меня, как всегда, в трактире.

Когда он вышел, Эзра зашел к отцу.

— Забавный субъект, — заметил он, кивнув головой в сторону уходящего Миггса. — Я издали услышал, что он ревет, как бык, и решил, что не лишнее послушать, в чем дело. И все же он полезный слуга.

— Он сам наполовину дикарь, — сказал отец, — и между дикарями он свой человек. Вот почему ему так хорошо удаются все сделки с ними. Ну, вернемся к делу. Поговори с подрядчиками и заплати за «Черного Орла» страховую премию. Застрахуй его в возможно большей сумме, но сделай это поосторожнее. Он выйдет в море ко времени экваториальных бурь. Если что-нибудь случится с ним, к нам нельзя будет придраться.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Торговый дом Гердлстон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я