Одна из лучших книг детской исландской литературы. Много юмора, детективный сюжет, загадки и открытия про самих себя. История разворачивается в замкнутом мире острова, куда попадают современные дети. Что может быть страшнее для подростка, чем остаться без интернета на целый год? Много чего – Дрёпн и Игно, которые любят целыми днями торчать на YouTube или играть в Minecraft, теперь знают об этом не понаслышке! Началось все с поездки к бабушке, на какой-то странный остров. Дети и подумать не могли, что это маленькое путешествие перевернет их жизнь с ног на голову. Оказалось, что на этом маленьком острове вдали от всего мира находится всего один… многоэтажный дом. Здесь нет интернета, кафе, магазинов или каких-либо других для Дрёпн и Инго привычных благ цивилизации. Но самый неприятный сюрприз – это то, что следующий паром сюда придет почти через год… А еще здесь происходят жуткие и непонятные вещи, в которых местные жители обвиняют семью новичков. Кто же этот тайный вредитель и какая у него цель? Дрёпн просто обязана во всем разобраться! Для кого эта книга Для детей от 12 лет. Фишки книги – Победитель и номинант многочисленных исландских литературных премий: Gudrun Helgadottir Manuscript Award; Icelandic Literary Award in the children’s book category, Reykjavík Children’s Book Award; Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize. – Книга была вдохновлена аляскинским городом Уиттиер, все жители которого живут вместе в одном гигантском здании. – Современные дети в странных для них обстоятельствах: жизнь в единственном многоэтажном доме на острове, отсутствие интернета и других благ цивилизации. – Столкновение двух миров с разными ценностями: мира островитян с традиционным укладом жизни и мира современных школьников, которые не вылезают из «Майнкрафта» и других компьютерных игр. – Приключенческая повесть с детективным сюжетом: неожиданные пропажи, пакости и злодеяния и даже плен главной героини. – Повесть поднимает проблемы современных подростков: жизнь в интернете, тему взросления, установления родственных и дружеских связей, призыв к чуткости и трудолюбию. – История, которая заставит подростка иначе взглянуть на свою привычную жизнь. На русском языке публикуется впервые.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом вдали от мира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Бабушка
Вот и бабушка. Наконец-то. Ненамного выше меня ростом. Седые волосы стального оттенка коротко подстрижены. Бабушка почему-то держалась обеими руками за стремянку. Два костыля лежали на полу.
— Мама! — у папы будто дыхание перехватило. — Что ты делаешь? Ты же можешь упасть!
— Меняю лампочку, — ответила бабушка, даже не взглянув на него. — Сама, в собственной квартире, как я это делала всегда и до твоего рождения тоже, Атли, сын Бриет.
Папа тут же подскочил к ней и схватился за стремянку.
— Не стоит тебе залезать на лестницу.
— Давайте я поменяю, — пискнула я. Это был самый подходящий случай завоевать любовь бабушки Островитянки. Я схватила лампочку, лежащую на столе, взлетела на стремянку и выкрутила старую лампочку. Слезла и улыбнулась бабушке, довольная собой. — Никаких сложностей, бабушка! Всё готово.
Бабушка посмотрела на меня.
Вы, наверное, подумали, что она на радостях меня обнимет? А вот и нет.
Бабушка издала странный смешок, отвернулась и схватила свои костыли. Она взглянула на папу, и, хотя он был выше ростом, бабушка каким-то образом казалась больше его. Потом она взяла оба костыля в левую руку и протянула папе правую.
— Добро пожаловать, Атли. Было бы, конечно, славно получить телеграмму о вашем приезде.
Папа нахмурился, взял руку бабушки в свою и энергично потряс.
— Бриет, — сказала мама ласковым голосом. Она протянула руки к бабушке и обняла её. — Как чудесно познакомиться с вами наконец. После всех этих лет.
— Фр-р-р! — произнесла бабушка, слегка оттолкнув маму.
Папа всё ещё задыхался от волнения.
— Мама, как тебе вообще могло прийти в голову лезть на стремянку? Ты только выписалась из больницы!
— Атли, — кажется, бабушка рассердилась. — Прекрати. Сейчас же! — И она подняла костыль так, будто собиралась огреть им всякого, кто окажется поблизости.
Мама дёрнула папу за рукав. Затем мы все двинулись за бабушкой в сторону кухни.
— Может, выпьем кофе, Бриет? — жизнерадостно спросила мама. — Атли, свари всем кофе. Ты, должно быть, помнишь, где что лежит. Бриет, мы привезли с собой пакет замечательного молотого…
Но бабушка стукнула костылём об пол.
— Я варю кофе на моей собственной кухне пятьдесят лет и не собираюсь теперь хлебать какие-то помои с Большой земли, — вскинулась она на папу.
Герой залез под стул, поджав хвост.
— А это что за… явление тут с вами?
Папа в тот момент рассматривал своё обручальное кольцо. Он всегда так делал, когда нервничал. Или когда проигрывал в настолки.
— Это Герой, наша собака.
— Я ещё не выжила из ума и знаю, как выглядит собака, — отрезала бабушка. — О ней мы поговорим позже. Я имею в виду ребёнка. Того самого, который ворвался сюда и устроил переполох, вместо того чтобы представиться. — Старуха покосилась на меня. — А ты выше, чем я ожидала. Если ты, конечно, младшая.
Я уставилась на неё.
— Старший скоро придёт, — ответила я, и мокрый нос Героя ткнулся мне в штанину. — Он забыл мобильник на пароме. Инго не Инго без телефона. — Я нервно засмеялась.
Бабушка оказалась совсем не такой, какой я её представляла. И всё же я оптимистка. Может быть, под жёсткой бронёй у неё золотое сердце, гадала я.
Должно быть, так!
Я представляла её себе милой и доброй. Она не обижала тех, кто пытался ей помочь. И не называла людей «явлениями».
Бабушка засмеялась:
— Ты уверена, что здесь провели сотовую связь?
Папа нервно нащупал свой телефон в кармане.
Бабушка улыбнулась впервые с того времени, как мы вошли.
— Милый, конечно же, здесь есть сотовая связь, — сказала мама и похлопала папу по руке. — Здесь теперь всё не так, как было в твоём детстве. Сейчас телефоны ловят даже на Южном полюсе.
— Да-да, — сказала бабушка, кивая на окно. — В нашей гавани есть небольшой мыс. Если ты проберёшься туда по камням и направишь телефон в сторону востока, посчитаешь до пяти на китайском, ты подключишься к сотовой связи. Но только при хорошей погоде.
Кажется, она насмехалась над папой.
Тут в квартиру влетел Инго. Он был весь красный как рак, а кудри торчали в разные стороны.
— Мама, я нашёл телефон, но тут нет связи.
Серьёзно? Родители обещали, что нас ждут весёлые каникулы и мы будем помогать бабушке. Странное же у них представление о каникулах, если они думают, что мы с Инго станем наслаждаться обществом злой бабушки без связи с внешним миром.
Бабушка Островитянка сморщила нос и снова постучала костылём по полу. Папа вздрогнул.
— Что же, ничего не поделаешь, — выдохнул он.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом вдали от мира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других