У Литто и Джессики появились на свет малыши – четыре маленьких хрупких комочка, но злой рок не дремлет. Уже совсем близко армия оборотней, возглавляемая убийцей и предателем! Победить не выйдет и бежать некуда: дальше только Крайний Север: лёд, холод и верная смерть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5. Уула
С утра поступили печальные вести. Сразу после рассвета, когда первые сонные лучики только проникли в дом, к нам заглянула Ойра. Мы с Литто завтракали и пригласили её присоединиться.
— Нет. Спасибо, — тихо ответила Ойра и подняла на меня тяжёлый взгляд.
— Что-то случилось? — встревоженно спросил Литто. — Бериг?!
— Уула, — ответила ему я.
— Да, Уула, — подтвердила Ойра, кивая. — Сегодня прощание. А вечером мы всей Стаей проводим её в последний путь. Я уже отправила посыльных до ставки Берига. Он должен присутствовать. Он вожак Клана, и мы уже готовы признать его. — Ойра тяжело вздохнула и добавила: — Как раз и Совет весь на берегу соберётся. Мы сможем провести церемонию признания вожака. Соберётся вся Стая: и северяне, и южане.
Ойра пристально посмотрела на меня, и я кивнула: я всё поняла.
— Мы не выйдем из дома, — пообещала я. — Но Литто… Он ведь вожак Стаи. Его присутствие, наверное, необходимо. Да?
— Не обязательно, — ответила Ойра и улыбнулась. — Мало ли какие дела могут внезапно возникнуть у вожака Стаи. Я найду, что сказать, если Бериг спросит. Но вам надо торопиться, чтобы успеть попрощаться с Уулой до того, как приедут наши гости. Я пришлю помощников, они присмотрят за детьми.
— Спасибо, Ойра, — сказала я и крепко обняла волчицу, что стала мне хорошей подругой. — Спасибо тебе за всё!
— Всё будет хорошо, Джессика, — ответила Ойра и шепнула напоследок: — Ты только убереги их, красавица. Убереги их всех!
— Обязательно.
Ойра ушла, а мы с Литто засобирались к Ууле. Посетить её в последний раз и попрощаться навсегда.
Дождавшись помощниц, мы вышли из дома. На улицах собирались оборотни. Они стояли группками, не спеша заходить в дом знахарки.
Я дошла до порога и остановилась. Страшно было зайти и не увидеть больше серых проницательных глаз, не услышать добродушного голоса и тихого старческого смеха. Прикрыла глаза, резко выдохнула и вошла. Не попрощаться с бабушкой Уулой я не могла.
* * *
К вечеру весь посёлок собрался на прощание с Уулой. Мужчины расчистили пристань, сколотили прочный плот и наполнили его сухим сеном, а женщины добавили трав сухостоя.
Я наблюдала за приготовлениями из окна. Когда солнце покатилось к закату и подошло время, на улице поднялся шум. Оборотни, по одному и группами, шли в сторону моря.
Один из них поднялся к нам на крыльцо. Посыльный от Ойры.
— Бериг в посёлке, — передал он, входя к нам в комнаты. — Он взял с собой отряд оборотней. Ойра говорит, что так и должно быть: вожак и его стража.
— Передай Ойре спасибо, волк! — поблагодарил посыльного Литто. — Что-то ещё?
Волк неуверенно кивнул и переступил с ноги на ногу.
— Армия Берига у посёлка, — сказал он.
— Как так?!
— Пришли на постой, чтобы в степях не мёрзнуть. Слова Берига. А ещё он говорит, что, как только состоится церемония признания его вожаком Клана, они все уйдут обратно на Юг. Говорит, что только за этим и приходили.
— А как же выдать им меня? — спросил Литто.
— Не знаю, — ответил посыльный. — Ничего про это не знаю. Ни Бериг не говорил, ни Ойра не передавала. — Он вскинулся и поспешно добавил: — Ойра только одно передала: «церемонии назначения Берига вожаком Клана ничего не помешает».
— Спасибо! — поблагодарила посыльного я.
Он поклонился и ушёл. Литто повернулся ко мне и спросил:
— Ты что-нибудь поняла?
— Да, — ответила я. — То, что нам пора собираться. Немедленно!
— Но как же Бериг? Армия?
Я посмотрела на Литто, и, кажется, он всё понял по моему взгляду.
— Именно поэтому нам и пора. Ты слышал слова Ойры: «церемонии ничего не помешает». Значит, пока она не закончится, мы должны успеть выбраться из посёлка. Потому что сразу после неё… — Я замолчала и с тревогой посмотрела в сторону спальни, где находились дети. — После церемонии никто и ничто Берига не остановит!
— Думаешь…
— Знаю! — перебила я Литто и пошла собирать вещи. Вернее, просто взять их — собрались мы раньше. — Бериг не просто так подвёл армию к посёлку, и верить его словам, что он собирается уйти… — Я фыркнула так громко, что, кажется, разбудила кого-то из детей: из спальни послышался плач. — Бериг так просто не уйдёт! — уверенно добавила я и пошла успокаивать и собирать малышей.
* * *
Мы были готовы в течение пары минут, но сначала пришлось дождаться, пока улицы полностью опустеют.
Но вот последние запаздывающие оборотни прошли мимо окон и скрылись за домами, направляясь к пристани, и Литто шепнул:
— Пора.
— Подожди… — Я придержала его за руку. — Что это там?
В тени соседнего дома что-то мелькнуло. Пара волков. Они всего на миг выскочили на свет, пригибаясь к земле и таясь сторонних взглядов, нырнули за угол другого дома, а оттуда — за перила нашего крыльца.
— Джесс, — позвал Литто, а когда я повернулась, взглядом указал на свою руку, в которую я вцепилась мёртвой хваткой.
— Извини, — шепнула я и кивнула головой в сторону окна. — Кто это?
— Почему ты шепчешь?
Я осмотрела лицо Литто. Он улыбался. В такой-то ситуации?! Когда кругом враги?
— Это… — начала я, но не смогла продолжить: горло сковал страх.
— Это Руф и Юна. Разве ты их не узнала?
Резко замотав головой, я снова выглянула в окно. И правда, волки, давно перекинувшись в людей, стояли на пороге дома. Это были Руф и Юна.
— Не узнала…
Растерянно взглянула на Литто, и он всё понял без слов. Обнял меня и прижал к себе. Я выдохнула и почувствовала, как стало легче дышать. Внешнее спокойствие давалось мне ценой невероятных усилий. Ещё чуть-чуть и сорвусь… Но нельзя. Никак нельзя! Сначала надо выбраться из посёлка, уйти от армии оборотней Берига и увести детей как можно дальше отсюда. А потом я сяду и поплачу. Если найду на это время.
— Уходим, — шепнула я, с неохотой освобождаясь из тёплых объятий.
Мы взяли детей — каждый по двое — и вышли из дома. Руф и Юна молча кивнули, пристроились по обеим сторонам и повели нас вперёд.
С ними я поговорила накануне. Руф был силён, а Юна отлично знала повадки северных оленей. И то, и другое пригодится в дороге. А около складов, где мы встречались с ним в прошлый раз, нас ждал последний участник побега.
— Норт?! — удивлённо спросил Литто. — Что он здесь делает?
— Я позвала его, — сказала я.
— Ты?! — хором воскликнули все трое оборотней, идущие рядом со мной.
Они отлично знали, что наши отношения с Нортом хорошими назвать было нельзя.
— Я. А кто ещё? — ответила я. — Он предложил помощь, и я не стала отказываться. Сейчас любая помощь пригодится.
Норт ожидал нас у крайнего склада около пустыря, тянущегося до скал, за которыми паслись олени. Он уже приготовил всё необходимое: сани, упряжь и шкуры.
— Нужно дотащить сани до степи, а там запряжём оленей.
Я кивнула, давая знать, что поняла. Норт всё сделал верно. Запрягать оленей на территории посёлка, даже если это дальняя окраина, рискованно. Олени трубили громко, и их наверняка бы услышали. А нам нужно было уйти тихо, чтобы никто не узнал, куда мы направляемся.
Мы с Юной залезли в сани и забрали на руки малышей, а Руфф и Литто потащили сани по мёрзлому снегу. Норт шёл рядом.
Вскоре мы оказались около высоких чёрных скал и, пройдя меж ними, вышли в степь. Стада оленей укладывались спать. Нужно было торопиться.
Пока мужчины выводили из стада сонных животных и запрягали их в сани, я подскочила на ноги и обернулась, пытаясь понять, что сейчас происходит в посёлке.
Небо потемнело, готовясь к наступлению ночи. Здесь, на севере, это происходило раньше, чем я привыкла. Над скалами виднелся отсвет огней: горели фонари на улицах, полыхал погребальный костёр знахарки Уулы.
Совсем скоро начнётся церемония назначения Берига вожаком Клана. К этому времени мы должны оказаться далеко отсюда.
Я повернулась к группе беглецов, что решили помогать нам, несмотря на риск быть обвинёнными в предательстве. Пора рассказать им, куда на самом деле мы бежим. Жаль, что добраться туда смогут не все.
* * *
Бериг
Всё сложилось даже лучше, чем он планировал. Посыльный принёс весть о смерти знахарки Уулы. Бериг никогда не мог найти с ней общий язык, потому и новости этой опечалился только лишь для вида. А сам уже придумывал, как обернуть случившееся себе на пользу.
— Соберутся все, — продолжал посыльный от северян. — И Совет старейшин. Верховный старейшина Норрог предлагает вам, вожак Бериг, пройти церемонию назначения вожаком Клана сразу по завершении погребальной церемонии. Север никогда не чинил вам препятствий, вожак! — Он поклонился и добавил: — Если вам так будет удобно.
Посыльный замер перед ним в ожидании ответа, и Бериг мысленно усмехнулся. Северяне сами сдавались в его лапы.
— Я принимаю предложение Норрога, волк, — ответил Бериг, покровительственно кивая посыльному. — И даже больше. Мне будет достаточно того, что северяне добровольно признают меня вожаком Клана. Мы немедленно выдвинемся в сторону поселения, и покинем северные земли сразу же после церемонии. Нам здесь больше делать нечего. Да будет так!
— Слушаюсь, вожак Бериг, — сказал посыльный, отвесил прощальный поклон и ушёл.
Отправив одного из волков за Тэннером, Бериг возликовал. Не пришлось ничего выдумывать, уговаривать, ставить условия. Ему помог случай. Видимо, духи Севера признали в нём вожака Клана быстрее упрямых северян.
— Звали, вожак Бериг?
В юрту вошёл Тэннер. Судя по выражению его лица, он уже слышал новость. Но Бериг на всякий случай уточнил.
— Ты знаешь, что случилось?
— Да. Знахарка Уула перешла в мир духов.
— А знаешь ли ты, волк, что предложили нам северяне? — Тэннер отрицательно покачал головой. — Они согласны провозгласить меня вожаком Клана и сделают это сразу после погребальной церемонии. А это значит, что все оборотни соберутся в одном месте. А это значит, подступы к поселению останутся без присмотра. А это значит, что осуществить наш план становится гораздо проще. — Бериг расхохотался. — Глупцы! Они сами дают нам их победить!
Тэннер сдержанно улыбнулся, поддерживая радостный настрой своего вожака.
— Я собрал отряд самых верных волков, — доложил он. — Когда выступаем?
Смех Берига мигом прекратился.
— Немедленно! — рявкнул он. — Созывай своих волков, а я дам распоряжения армии. Мы выходим!
* * *
То, как его встретили северяне на подходах к посёлку, Беригу понравилось ещё больше. Целая делегация выдвинулась навстречу. Обычные оборотни и старейшины Клана, включая Верховного старейшину Норрога. Даже его строптивая супруга Ойра была здесь.
Одаривая встречающих его северян кивками, Бериг с неприкрытым превосходством принимал их заверения в почтении и уважении.
— Нужна ли помощь вашей армии, вожак Бериг? — спросил Норрог, указывая на лагерь, перебравшийся вплотную к посёлку. — У нас есть припасы для долгой дороги и тёплые шкуры, чтобы улучшить отдых на стоянках.
— У нас всего в достатке, — резко ответил Бериг. — Вожак Клана знает, как позаботиться о своих волках. — Он оглядел северян и спросил: — А где же вожак вашей Стаи, Норрог? Что-то я не вижу среди вас моего братца.
— У вожака Литто появилось неотложное дело у южной границы посёлка, — ответил старейшина Норрог, хотел добавить что-то ещё, но Бериг его перебил:
— Да понял я всё. Он просто струсил. Не удивительно… — Он махнул Норрогу рукой и приказал: — Ведите!
На берегу моря было уже всё готово к проведению обоих церемоний. Погребальный плот для старой знахарки стоял у пристани, окружённый оборотнями-воинами. Они столкнут его в море. Старейшины же, в полном составе, ждали чуть в стороне.
Все собравшиеся были хмурые, напряжённые. Не было слышно разговоров, никто не ходил из стороны в сторону. И только неугомонный ветер бил порывами, то хлеща по щекам ледяными морскими брызгами, то толкая в спину и пробирая холодом до костей.
— Давайте быстрее, — проворчал Бериг, кутаясь плотнее в тёплую куртку.
Кто-то из северян глянул на него неодобрительно, парочка старейшин нахмурились, но перечить никто не стал. Пришло время.
Со всеми почестями тело знахарки Уулы вынесли на берег и уложили на плот. Оборотни прощались с ней, подходя по одному. Оставляли рядом с телом безделушки, мелкие поделки, букетики из сушёных трав.
Бериг подходить отказался, сказав, что не был с ней близко знаком. Врал, конечно, но кто проверит. Ему не терпелось начать другую, свою церемонию, стать, наконец, законным вожаком Клана и первым делом стереть всё это поселение с лица земли!
Сразу после того, как он доберётся до своего братца и его наглой девчонки.
Прощание подошло к концу. Оборотни спустили плот на воду и длинными шестами оттолкнули от берега. Поджигали сухую траву уже с лодки, когда плот отошёл на небольшое расстояние от берега. Огонь вспыхнул быстро, окутал плот целиком, взвившись в ночное небо, и загудел, переправляя мудрую знахарку Уулу из волчьего мира в мир духов.
— Давайте начинать, — рявкнул Бериг старейшинам, как только церемония свершилась.
— Прощание должно продолжаться до тех пор, пока с земли не станет видно огня погребального костра, — ответил ему Норрог.
Остальные старейшин согласно закивали, и Бериг мысленно выругался. Ожидание утомило его, но спорить было без толку. Поэтому отошёл вглубь толпы своих верных оборотней, прячась от ледяного прибрежного ветра, и принялся ждать.
Погребальный костёр удалялся так медленно, что и его скорость Бериг списал бы на заговор северян, которые, как ему казалось, нарочно оттягивали момент назначения его вожаком Клана.
Но вот последний отблеск алого пламени погас в море, отнесённый отливом так далеко, что его скрыли чёрные волны. Северяне зашевелились. Стая разделилась группками. Кто-то остался на берегу, кто-то, в основном женщины и дети, медленно пошли домой. Старейшины собрались в круг — готовились к самому главному событию вечера.
Бериг подошёл ближе. Первым к нему подошёл Норрог.
— Ты готов, Бериг Нордвинд? Пришло твоё время!
Круг из старейшин разомкнулся, и Берига пустили внутрь. Он сделал знак своим волкам ждать и принял приглашение. Сама церемония прошла до смешного быстро. Верховный старейшина Норрог объявил о кончине вожака Дариена и о том, что его место отныне займёт Бериг.
— Есть ли у кого-то возражения против того, чтобы Бериг Нордвинд занял место вожака Клана?
Выслушав Норрога старейшины повернулись и все посмотрели на Берига.
— Вожак Клана Бериг Нордвинд, — сказал первый из них.
— Вожак Клана Бериг Нордвинд, — повторил второй.
А за ним и третий, и четвёртый. И так до тех пор, пока все старейшины не признали его вожаком Клана. Последним был Норрог.
— Вожак Клана Бериг Нордвинд. Старейшины признают тебя. Клан признаёт тебя. Волки всех Стай признают тебя.
Старейшины поклонились Беригу, и он выдержал эту — последнюю — паузу до того момента, как станет полноправным командующим для всех и каждого волка.
Старейшины выпрямились, церемония завершилась — Бериг стал истинным вожаком Клана.
— А теперь, — громогласно объявил он, — я хочу видеть вашего вожака… — и прошипел: — Литто!
— Мы отправим за ним волков, — покорно ответил Норрог и поклонился.
— Не надо. Я уже отправил своих.
Бериг усмехнулся. Перед церемонией он дал знак Тэннеру, и тот отправил несколько волков за предателем-братцем и его семьёй. В общей толчее, когда оборотни начали расходиться по домам, на пару ушедших волков из его свиты никто не обратил внимания.
Взглянув в сторону посёлка, Бериг сразу увидел своих волков. Они возвращались одни.
— Где он?! — прикрикнул на них Бериг.
— Никого, вожак Бериг! — отчитался один из волков. — У него в доме никого нет.
— Там никого, — повторил второй. — Они ушли.
— Ушли?! — взревел Бериг, повернулся к Норрогу и заорал уже на него: — Это всё вы! Северяне. Ты и твоя супруга. Вы все предатели!
— Мы? — спросил Норрог, удивлённо хлопая глазами.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других