Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь!

Аня Васильева, 2023

У Литто и Джессики появились на свет малыши – четыре маленьких хрупких комочка, но злой рок не дремлет. Уже совсем близко армия оборотней, возглавляемая убийцей и предателем! Победить не выйдет и бежать некуда: дальше только Крайний Север: лёд, холод и верная смерть.

Оглавление

Из серии: Смотри, кого кусаешь!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Мы уходим

Уула в очередной раз оказалась права: из снегопада разыгралась вьюга. Но то была совсем безобидная непогодица. Пушистые хлопья сметало в огромные сугробы да завывал меж домов и юрт пронизывающий ветер. В такую вьюгу оборотни даже ходить на охоту не прекращали.

Хотя в этот раз всё было немного иначе. У границ северного племени появилось войско Берига. Конкретных его размеров пока не называли, но по разговорам я поняла, что оно огромно. Как северяне собирались уберечься от этой напасти, я не знала.

Литто сказал, что к Беригу заранее отправили группу оборотней, чтобы встретить и узнать, с чем он явился: с войной или с предложением мира. И сегодня группа вернулась. Все пришли целыми и невредимыми, что настраивало на возможность лучшего исхода. А к вечеру оборотни северного поселения объявили Совет Стаи.

Я никак не могла его пропустить, попросила бабушку Уулу посидеть с малышами, и она с радостью согласилась. В последний раз проверив, всё ли у детей в порядке, я поспешила в зал Совета.

Оборотни уже собрались. Старейшины заняли свои места, Литто восседал на троне вожака. Я прошла через зал и заняла трон рядом с ним. Через пару минут совет начался. Первыми выступили посыльные, что ходили в ставку Берига и говорили с ним.

Вперёд выступил старший из них — высокий статный мужчина с длинными тёмными волосами, чуть тронутыми сединой на висках — Бальво. Он говорил неторопливо, тщательно расставляя акценты на самом важном. Не зря его выбрали переговорщиком в таком важном деле.

Суть требований Берига заключалась в том, чтобы Совет старейшин признал его вожаком Клана. Ну а ещё Бериг требовал выдать ему его брата-предателя Литто, а вместе с ним и его семью, то есть меня и детей.

После речи Бальво в зале поднялся гвалт. Оборотни обсуждали услышанное. Со своего места поднялся Норрог, призвал всех к тишине и заговорил:

— Бериг занял место своего отца. Дариен Нордвинд был вожаком Клана Северного ветра многие годы до него. Преемственность соблюдена. — Он жестом остановил вопросы и пояснил: — Как именно Бериг занял трон касается только претендентов на трон. И, если тут нет тех, кто желает оспорить власть вожака, то остаётся только один волк, которого стоит спросить. — Он повернулся к Литто и обратился напрямую к нему: — Вожак Литто, есть ли у тебя желание претендовать на трон твоего отца?

— Нет.

— Значит, Бериг Нордвинд может оставаться вожаком Клана до тех пор, пока не появится претендент на его трон. И даже в этом случае сначала законность его притязаний рассмотрит Совет старейшин.

Оборотни в зале затихли. Даже я была в замешательстве: Норрог так легко оставил Беригу место вожака Клана.

— А то, что Бериг Нордвинд пытался убить тебя и твоих волков, мой дорогой муженёк, тебя не волнует? — Голос Ойры прогремел громом средь ясного неба. — То, что он обманом заставил братьев выполнять свой приказ и натравил на Стаю диких хищников? Убил родного отца, чтобы завладеть его троном? То, что он хочет убить брата, его супругу и детей — это тебя не волнует?!

В зале снова поднялся ропот. Оборотни были согласны с Ойрой.

— Тихо! Тихо! — успокоил всех Норрог. — Бериг захватил власть. Да. Но мы ли должны её оспаривать? Нам ли занимать его место? Кому? Тебе? — Он указал на первого подвернувшегося оборотня, и тот отступил. Норрог повернулся к следующему: — Или тебе? Кто готов занять место на троне вожака Клана?

Оборотни подались назад, никто не претендовал на трон. Для этого надо обладать качествами истинного вожака, ведь быть вожаком это большая ответственность.

Я посмотрела на Литто. Он не хочет быть вожаком? Литто перехватил мой взгляд, улыбнулся и молча помотал головой: нет, не хочет.

Ну да, ему рано ещё. Я прислушалась к своим собственным мыслям. «Ещё»? То есть, нужно просто подождать? Усмехнулась и продолжила наблюдать за ходом спора.

Ойра утихла, принимая аргументы супруга. Да, Бериг натворил много зла, но кем его заменить? У Клана должен быть вожак.

Сейчас судить вожака за попытку уничтожить часть Стаи означало ввергнуть всех оборотней Клана в никому не нужное противостояние. И, самое главное, Клан останется без вожака. А это большой риск возникновения распрей. Борьба за трон никогда не доводила до добра, и Норрог это понял первым. Хорошо, что понял. Без этого его решения оборотни могли бы натворить много бед.

— Думаю, мы все понимаем, что признать Берига вожаком Клана для нас — выбор меньшего зла. У Клана были разные вожаки, и никогда ещё мы не боялись принять ни одного из них, что бы они ни творили. Стая Северного ветра одна из самых старейших на землях оборотней. Нам одним принадлежит право созыва Совета старейшин. Мы одни можем влиять на выбор всех Стай. Но насколько это необходимо прямо сейчас? — Оборотни молчали, признавая правоту Норрога. — Давайте решим, что будем делать со вторым требованием вожака Берига: выдать им нашего вожака — Литто.

В зале воцарилась мёртвая тишина. Выдать вожака? Даже мне стало интересно, хоть перед одной Стаей стоял такой выбор? Да и был ли у них выбор? Бериг теперь вожак Клана. И хоть это не он назначил Литто на место вожака Стаи Северного ветра, он легко мог заменить его на любого другого оборотня — верного ему.

* * *

Литто поднялся с места, и зал затих. Я не видела его лица, но по напряжённой позе поняла, что он разгневан.

— Бериг убил моего отца и занял его трон. Он покушался на жизнь членов Стаи, на мою и на жизнь моей избранницы, — сказал он. — Но Бериг мой брат, только мне с ним и разбираться. Я пойду в ставку Берига и поговорю с ним. И если этого будет достаточно, то я сдамся ему, чтобы обезопасить свою семью и свою Стаю. Я вожак и имею право хотя бы на честный поединок. Трон вожака Клана мне не нужен, но так я смогу спасти тех, кто мне дорог.

В зале все молчали, а я прикрыла лицо ладонью. Ну нет, определённо мал ещё щеночек Литто, чтобы принимать настолько серьёзные решения… И не ошибиться.

— Он убьёт тебя, — сказала я тихо.

— Если это будет честный поединок, значит, то моя судьба!

— Смело, — похвалила я. — Но очень глупо. Бериг не дал шанса на честный поединок своему отцу, не сказал правду братьям, отправляя их в северное поселение. Бериг не будет сражаться честно, неужели ты не понимаешь?

Литто смотрел на меня упрямо. Верил в брата? В его честность? В следование правилам?

Я окинула взглядом зал. Оборотни ждали развязки. Если Литто уйдёт и сдастся Беригу, этот его поступок остановит армию, но он точно не останется в живых. Даже если Бериг согласится на честный поединок и даже если Литто победит в нём, я точно знала, что уйти живым ему не позволят. Не за этим Бериг добирался на Север, чтобы так просто отпустить последнего претендента на трон своего отца.

Я встала и подождала, пока все взгляды обратятся ко мне. Отвыкла от такого внимания. Думала, никогда больше не придётся принимать важных решений, но нет, судьба решила иначе. Сначала подкинула мне Литто — супруга и отца моих детей, теперь Берига — врага, способного уничтожить ту спокойную жизнь, которой я дорожила более всего.

И ведь только всё наладилось…

— Как только Бериг доберётся до вожака Литто, его больше ничего не сможет остановить. Он уничтожит и меня, и детей. Они — угроза трону, потому что они потомки вожака Дариена. А то, что им не нужен трон, и то, что они дети, его не остановит. В этом я уверена. Но пока Литто жив, Бериг будет пытаться убить его. Литто следующий претендент на трон их отца. — Литто хотел что-то сказать, но я жестом попросила его подождать. — Я понимаю, что трон отца не нужен Литто, но этого не понимает Бериг. Он сделал всё, чтобы стать вожаком Клана, и вряд ли он остановится перед тем, чтобы уничтожить всех, кто способен это оспорить. — Я повернулась к Норрогу и спросила: — Если Совет старейшин признает Берига законным вожаком Стаи, он оставит северян в покое?

— Думаю, да, — кивнул Норрог. — Идти против Совета означает настроить против себя часть Клана. Многие из вожаков слишком принципиальны, когда речь идёт о древних законах. Мне кажется, именно поэтому не все Стаи пришли с Беригом на Север.

— Это хорошо. Значит, вы будете в безопасности.

— Пока вы здесь, вы тоже в безопасности, — сказала Ойра и повернулась к оборотням. — Мы не выдадим своего вожака тому, кто пытался нас уничтожить. Не выдадим его семью и Джессику, которая спасла многих из нас от хищных степных росомах. Или мы не те, кто покорили Север и не преклонились ни перед кем? Так неужели сейчас мы сдадим своих волков врагу?

Оборотни кругом закивали, заголосили, согласные с Ойрой. Я была не согласна.

— Ойра, вас уничтожат…

— Ты ещё не видела истинной силы Севера. Против многих врагов выстояли, и против этого выстоим.

— Этого не понадобится.

— У тебя есть план?

— Кажется, да. — Ойра отступила назад, к остальным оборотням, давая мне высказаться. — Во-первых, и здесь я поправлю Ойру, хоть очень её и уважаю, я не волк, а человек. Пусть я и умею обращаться в волка, как вы все, но я всё ещё человек: такой я выросла и такой меня воспитали. И, к моему же сожалению, я именно тот человек, чья семья пострадала от волков. Именно оборотень убил моего отца. — Я постаралась в этот момент не смотреть на Норта, чтобы ничем не выдать его. — Сейчас около посёлка стоит армия вожака Клана, который хочет уничтожить всех нас. Бериг жаждет войны. — Я сделала паузу, обводя всех присутствующих взглядом. — Один волк недавно сказал мне, что война — это не средство достижения мира. Война — это потери. Я человек, и чем больше на грядущей войне погибнет оборотней, тем больше я должна была бы радоваться за людской род. — Оборотни зашептались, но перебивать меня никто не стал. — Но я против потерь с любой из сторон. К тому же, в этом столкновении может пострадать моя семья — моя Стая. Хоть я и чувствую себя человеком, именно здесь я нашла свой дом, который потеряла много лет назад. И я не буду подвергать вас опасности. — Я сделала шаг к Литто, становясь рядом, и взяла его за руку. — Мы уйдём.

— Уйдёте? — уточнил Норрог.

— Уйдём? — шёпотом спросил Литто.

— Мы возьмём детей и уйдём из посёлка, — объяснила я. — Никто не будет знать, куда мы ушли, и Беригу незачем будет оставаться на Севере. Он уйдёт, и все окажутся в безопасности.

— А вы? — спросила Ойра.

Хотелось бы мне сказать ей, что за нас тоже не стоит беспокоиться, но это означало бы соврать. Я развела руками.

— Не судьба, видать, мне дома оказаться. Вокруг меня всегда стоят чужие стены…

* * *

После моего выступления на Совете оборотни долго обсуждали, какие у нас есть ещё варианты избежать Берига и его армию головорезов. Бериг мог убить Литто в «честном» поединке, если тот сдастся. Мог нарушить данное им слово и напасть на посёлок исподтишка. Он мог пойти на всё, чтобы добраться до нас с Литто. Но если мы уйдём — он не получит никого из нас. И это уже наверняка.

Совет закончился, и все разошлись. Мы с Литто вернулись домой. Дети крепко спали, когда мы пришли.

— Спасибо тебе, бабушка, — поблагодарила я Уулу и проводила её до крыльца.

— Тебе спасибо, милая Джессика, — ответила знахарка. — Малыши твои — лишь отрада для старушки.

Мы спустились во двор, где Уулу ждала её помощница. В последнее время я редко видела Уулу одну. Казалось, все волки Стаи по очереди приглядывали за знахаркой.

Перед тем, как попрощаться, Уула взяла меня за руки и заглянула в глаза проницательным взглядом.

— Я была рада встретить тебя на своём пути, Джессика из рода Беллов, — сказала она. — И я буду приглядывать за тобой и твоей семьёй всегда. Даже когда уйду в мир духов и ветров.

— Не говори так, бабушка, — попросила я, зная, что услышу в ответ.

— Моё время пришло, я чувствую это.

Уула посмотрела наверх в чистое звёздное небо, а мне показалось, что мир в этот момент затих, испуская вздох, полный печали. Но вот с моря подул лёгкий ветерок, поднимая позёмку, и где-то вдали ухнул редкий для этих мест филин.

— Когда я уйду, все придут попрощаться со мной, — продолжила Уула и пожала мне руки. — Не плачь по мне, Джессика. Пока старушку Уулу помнят, она будет жива. В вашей памяти и в памяти ваших детей.

— Я буду помнить, — шепнула я, чувствуя, как горло перехватывает болезненный спазм. — Буду!

— Вот и хорошо, — сказала Уула и улыбнулась. — Ну а теперь мне пора отдохнуть. И ты иди, Джессика. Тебя ждёт твоя семья и твои малыши. Звёздной ночи, Джессика!

— Звёздной ночи, бабушка Уула!

После прощания Уула подозвала свою помощницу и, взяв её под руку, медленно пошла домой. А я долго ещё не могла вернуться домой. Смотрела Ууле вслед и думала о том, что наверняка вижу её в последний раз.

Вдали раздался вой постовых волков. Я вздрогнула и прислушалась — всё в порядке — но мне пора идти. Каждому из нас отмерян свой срок, и я не собиралась отдавать Беригу ни одной минуты из него.

Литто ещё не ложился, ждал меня. Я зашла, плотно прикрыла дверь и, не говоря ни слова, подошла и обняла его. Он ни о чём не спрашивал. В нашей жизни, полной тревог и опасностей, этого не требовалось. Если кто-то нуждался в твоём тепле и заботе, ты просто давал их без лишних слов и без вопросов.

— Мы уходим из Стаи? — тихо спросил Литто. — Ты уверена?

— Как ни в чём другом. Им без нас будет безопаснее.

— А нам?

— А нам опасно везде. — Я разорвала объятья и посмотрела на Литто строго-строго. — Но сначала ты должен отдать свой долг!

— Супружеский? — пошутил Литто, смеясь.

— И этот тоже. — Я погрозила Литто пальцем, призывая быть серьёзным. — Ты мне что обещал?

— Что? Обещал?

Литто пока ещё не испугался, но пути к отступлению присматривать начал. Я испустила горестный вздох: вроде дева я, а девичья память у супруга.

— Мы не можем уехать из посёлка, если у детей не будет имени. — Литто резко выдохнул, мигом успокаиваясь. — То ты взял денёк подумать, то нужен совет наставника Норта, то Норрога. — Я ткнула в Литто указательным пальцем и строго им же пригрозила. — С тебя два имени нашим мальчишкам, Литто. Больше никаких отговорок!

— Два? Почему только два. Сыновей у меня трое.

— У тебя только супруга. А дети они у нас, Литто, у нас обоих.

Я подошла к порогу спальни и заглянула внутрь. На кровати, кто щенком, кто человеческим малышом, спали дети. В последнее время им нравилось именно так — вперемешку. Как будто так они лучше понимали разницу в том, волками они обернулись или людьми.

— Имя малышу Рейввену я уже выбрала.

— Рейввен?.. — переспросил Литто. — Это же…

— Ворон. Знаю, — сказала я. — Уула говорила. Рейввен — значит серый ворон. — Я посмотрела на Литто и объяснила: — Он такой же серый… И такой же наглый. Ворон как есть! Или ты против?

Против моего строгого нахмуренного взгляда Литто возражать не стал — поберёгся. Зато сразу же дал имена двум остальным сыновьям.

— Магнус и Рагнарр — сильный и умный, если тоже перевести.

— Сильный и умный? Им подходит. — Я хмыкнула и шёпотом добавила: — Надеюсь, привычка Рагнарра нападать из засады говорит о его уме, а не о чём-то нехорошем.

— Чтобы устроить хорошую засаду, нужен ум и смекалка, — поддержал меня Литто, а я думала уже о другом.

— Что означает твоё имя? Литто.

— Это имя дала мне мать. Слово «лито» связано со словом «мимолётный». Это такой период, который нам необходимо пережить и оставить позади, прежде чем мы сможем открыть себя чему-то новому.

Взгляд Литто стал задумчивым, и я поняла, что он думает о матери.

— Она рассказывала тебе об этом?

— Норт. — Литто грустно улыбнулся. — Ты же знаешь, я её почти не знал.

— Это очень грустно.

Литто пожал плечами.

— У волков такое встречается. Мы считаем, что вместе остаются лишь истинные пары. Те, кому суждено быть вместе. Если же волки не подходят друг другу, то им лучше расстаться.

— А мы с тобой подходим друг другу? — спросила я, и Литто безошибочно уловил мой тон: я спрашивала не ради ответа.

— Мы с тобой — идеальная пара, — ответил он и притянул меня к себе.

Губы обожгли поцелуем, а жар его тела заставил меня таять, словно мороженое на солнце.

— Кажется, — шепнула я, прикрывая дверь в спальню, — кто-то обещал отдать и супружеский долг тоже.

* * *

Бериг

После того, как погода позволила им выдвигаться дальше, сюрпризов больше не было. Армия оборотней переправилась через пару речек, пересекла занесённую снегом широкую степь и оказалась в часовом переходе у посёлка северян.

Терпение Берига истончалось с каждым днём перехода. Он всё чаще срывался на солдат и даже покрикивал на вожаков других Стай. Его злило, что не все понимали важность той цели, для которой был организован поход: уничтожить предателя-брата! Рассказывая обо всех его злодеяниях Бериг и сам в них поверил, не вспоминая, что всё началось именно с него.

Но местом вожака Клана он дорожил более всего. Поэтому, когда вожаки Стай, последовавшие за ним, начали отводить взгляд и перешёптываться уже особо не скрываясь, Бериг понял, что ему требуется доверенное лицо.

Выбор пал на вожака южной Стаи Тэннера. Он занял это место совсем недавно, сменив на троне отца. Был быстр, дерзок и рвался доказать своему новому вожаку верность.

Он то и доложил Беригу, что вожаки начинают сомневаться в их походе. Так ли им нужно идти на Север, чтобы наказать непокорных северян? Те всегда славились свободолюбием, так почему всё должно стать иначе?

И Бериг, хоть и не хотел, изменил свой первоначальный план. Он собрал вожаков в наскоро собранной командирской юрте и объявил:

— Мы не будем нападать на посёлок старейшины Норрога, как и не будем казнить его за возможное покушение на моего отца. — Вожди снова зашептались, но Бериг постарался не обращать на это внимания. — Мои братья: Афанарик, Эверард и Литто могли действовать сами по себе, без указки со стороны старейшины Норрога. Поэтому для начала мы потребуем выдать моего брата и допросим его.

— А как же Эверард? Что говорит он? — спросил один из вожаков.

Бериг опустил голову, отводя взгляд.

— Мой брат Эверард был убит при попытке к бегству. Видимо, хотел предупредить своего подельника о нашем приближении. Чтобы Литто избежал справедливого наказания. Но не удалось… — Бериг вновь посмотрел на вожаков. — Вы все знали, с чем нам надлежит столкнуться. С сопротивлением. Сопротивлением своих же — волков северян. Я готов сделать всё возможное, чтобы избежать ненужного кровопролития, но если это станет неизбежно, мне нужно точно знать, кто пойдёт за мной!

Бериг внимательно осмотрел всех присутствующих, незаметно подавая сигнал Тэннеру.

— Волки, — обратился тот к вожакам, поднимаясь с места. — Дариен Нордвинд был лучшим из вожаков. Умным и смелым. Он сумел то, что не удавалось никому из его предшественников: объединить все Стаи от юга и до севера. Расширил границы прилегающими землями и создал из нескольких независимых земель одно единое государство оборотней, с которым вынуждены считаться даже люди. И за это наследие я готов бороться! Даже если мне придётся убивать волков. Кто, если не они, способны разрушить нашу счастливую жизнь? Кто, если не мы, сможем её сохранить?!

Бериг с удовольствием отметил, как вожаки согласно закивали. Репутация его отца оказалась для них лучшим стимулом. Не зря он дал указания Тэннеру упомянуть про него. Жаль, что не он сам произнёс эту речь.

Встряхнувшись от несвоевременных мыслей, Бериг спросил у всех разом:

— За великого вожака и единую землю оборотней: кто пойдёт за мной до конца? — и не услышал в ответ ни одного отказа.

За ним пойдут все. Потому что им напомнили, кто сделал для них больше всех других.

* * *

После собрания Бериг попросил Тэннера задержаться.

— Отличное выступление, — похвалил он. — Ты всё сказал именно так, как я тебя научил. Молодец!

— Да, вожак Бериг. Ваши советы помогли. — Тэннер слегка поклонился. — Каковы будут наши действия? Мы же не оставим убийство вожака Дариена безнаказанным?

— Нет, конечно. Мы начнём переговоры с северянами и потребуем выдать нам заговорщиков. — Бериг задумчиво потёр подбородок. — Пусть сами решат, кого именно нам выдадут. Мне будет достаточно брата.

— А как же Норрог?

— Если он при всех признает меня вожаком Клана… Он и совет старейшин! То и опасаться его больше не стоит. — Бериг покосился на верного соратника и добавил специально для него: — Если же он снова покусится на мою жизнь, я буду готов.

— Благородно, — сказал Тэннер, — оставить жизнь врагу. Разумно ли?

Бериг пожал плечами.

— Он будет знать, что я в курсе его грязных делишек, и вряд ли рискнёт пойти против меня. Предупреждён — вооружён.

— А дальше что? Когда он согласиться выдать вам брата, вожак Бериг, тогда что?

— Я потребую организовать встречу для того, чтобы передать мне этого предателя, в их посёлке. И приведу туда вас. Мол, армия устала и замёрзла, чтобы и дальше ждать в полях посреди снега и метелей. Дело будет уже решено. Зачем им противиться вашему отдыху перед возвращением домой? Быстрее восстановим силы — быстрее покинем их земли. Вы останетесь у посёлка, а я с доверенными оборотнями войду внутрь, получу Литто и ту девчонку. Мы нападём на них, когда они этого меньше всего ожидают. Я с отрядом бойцов дам знак и начну атаку в сердце посёлка, а армия войдёт следом. Вы возьмёте посёлок в окружение и убьёте всех до единого! Мы их просто-напросто истребим! Всю Стаю!

— Да, истребим, — повторил за ним Тэннер. — А вдруг они не согласятся на передачу пленных в посёлке?

— Не согласятся на передачу на таких условиях, тогда я потребую посещения посёлка лично для себя… Вместе с охраной. — Бериг подмигнул Тэннеру. — Я вожак Клана, они не имеют права отказать. — Бериг задумался, сколько оборотней в таком случае он сможет беспрепятственно провести с собой, и добавил: — Выбери для нападения своих самых верных оборотней. Я хочу, чтобы всё прошло гладко.

— Слушаюсь, мой вожак! — ответил Тэннер и вышел, оставляя Берига одного.

— Не выдадут, значит я заберу жизнь своего предателя-братца силой! — зло прошептал он. — И его девчонки тоже!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я