4
В одном из служебных особняков Председатель КГБ сидел в кресле, закинув нога на ногу, и просматривал бумаги в папке, лежащей у него на коленях. Он мельком взглянул на часы. В дверь тихонько постучали.
— Извиняюсь, жутко извиняюсь за задержку, но подполковника Лазарева уже везут сюда. Возможно, что даже уже привезли, — полковник Поляков подобострастно приседал на толстых кривых ногах и раскачивался из стороны в сторону.
— У вас осталось пять минут, — Председатель КГБ даже не поднял головы.
И действительно пару минут спустя, в дверь снова постучали. Вошёл высокий, спортивный мужчина в хорошо пошитом итальянском костюме.
— Buonasera (ит. добрый вечер), — ярко-голубые глаза смотрели настороженно, а на губах застыла доброжелательная улыбка. — Mi chiamo Antonio Cellini (ит. Меня зовут Антонио Челлини).
— Добрый вечер. Присаживайтесь, пожалуйста, синьор Челлини, — Председатель вежливо улыбнулся и незаметно нажал потайную кнопку в подлокотнике кресла.
В ту же секунду в комнату влетели два вооружённых человека.
— Стоп! — Председатель властно поднял руку. — Пригласите переводчика. И найдите полковника Полякова, — добавил он слегка рыкнув.
В дверном проёме появилась девушка, говорившая с синьором Челлини на Красной площади.
— Здравствуйте, — она несмело вошла и покосилась на Председателя и синьора Челлини, удобно устроившегося в кресле.
В следующий момент появился и полковник Поляков.
— Вот, как видите, доставили. Всё в лучшем виде, — он указал рукой на мужчину в хорошем костюме, повернул голову в его сторону, да так и замер с раскрытым ртом.
— Я жду объяснений, — глаза Председателя стали похожи на оптический прицел.
— А… да, это не он, очень похож, но не он. Но ведь как похож то! — полковник Поляков двинулся в сторону синьора Челлини.
— Хватит паясничать! Вы что, не видели кого везёте ко мне? — слова Председателя, как раскалённые шипы вонзились в уши полковника Полякова.
— Так это же не я сам. Это мои ребята постарались. Да, ошибочка вышла, извиняюсь. Но ведь очень похож даже вблизи…
— Выйдите все, а вы, девушка, останьтесь, — голос Председателя зазвучал глухо и властно. — Переведите, пожалуйста, синьору Челлини, что произошло досадное недоразумение, и что его сейчас же доставят в гостиницу. А в качестве компенсации за причинённые неудобства, ему вручат русские сувениры.