Обещание ночного серебра

Аннализа Эйвери, 2021

В мрачном Лондоне, среди парящих районов империи Альбион, живёт тринадцатилетняя Пейсли. Сегодня звёзды предсказали ей, что скоро настанет её последний час. Но она отказывается им подчиняться и хочет доказать, что сама может выбрать свой путь! Однако жестокая последовательница великих драконов в облике милой девочки намерена уничтожить Пейсли. Но почему? Как жизнь Пейсли вплетена в её планы? История заинтересует любителей уникальных фэнтезийных локаций, загадочных предсказаний и тайных орденов!

Оглавление

Глава седьмая

Люди двора

Ночью Пейсли лежала в кровати и буквально ощущала, как вращаются шестерёнки мира — возможно, у неё разыгралось воображение. Она снова и снова вспоминала слова матери, фотографии кометы, новый курс, по которому полетело это небесное тело в результате эксперимента.

«Я сдвинула комету с её пути и направила по новой траектории».

Пейсли достала руку из-под одеяла и расстегнула браслет из драконьей кожи. Золотые звёзды на запястье мерцали в мягком свете уличных фонарей, пробивающемся в комнату сквозь шторы. Если мама сумела изменить путь кометы, то и она, Пейсли, наверняка сможет изменить свой путь, да? Если это правда, то она не будет связана волей своих звёзд и ей не придётся умирать так скоро.

Вот только как человек может изменить предначертанную ему судьбу? Неужели придётся сделать для этого специальную машину, как в случае с маминым исследованием?

У Пейсли накопилось много вопросов, и ей очень хотелось, чтобы мама была рядом. Увы, сейчас Виолетта находилась в обсерватории, расположенной в парящем районе Верхний Гринвич.

* * *

После лекции они не успели поговорить: маме пришлось отвечать на вопросы репортёров, учёных и небесного архитектора Хармана.

Дядя Гектор, пока вёз их с Дэксом домой, вопреки своему обыкновению, помалкивал и всё время вертел в руках шляпу.

— Если бы она рассказала мне, что узнала и что собирается сделать, я бы её предупредил, — произнёс он.

— Предупредили о чём? — спросила Пейсли.

Дядя Гектор слегка встряхнулся.

— Ну как же — я бы предупредил насчёт прессы. Теперь газетчики не оставят её в покое, да и механики тоже. Разговоры об изменении пути сильно влияют на их интересы.

После того как миссис Кин подала ужин и Пейсли с Дэксом остались одни, они принялись за бифштекс в тесте, попутно обсуждая сегодняшний вечер.

— Как ты не понимаешь, Дэкс? Пути можно изменять. Это значит, что нам больше не придётся волноваться о звёздах и глупых пророчествах. Теперь мы свободны в своей судьбе.

Дэкс пожал плечами и повозил куском мяса по тарелке.

— Мои звёзды вообще ничего не сказали, — он понизил голос и машинально огляделся вокруг, — о моём драконьем прикосновении. Мои звёзды говорят, что я проживу «долгую жизнь, полную бесстрашного служения Механизму», и что я приведу в действие «великое множество шестерёнок».

— Это значит, что ты, скорее всего, станешь священником-механиком или премьер-министром.

— Фу, не хочу быть ни тем ни другим — особенно премьер-министром.

— Именно поэтому из тебя получится отличный премьер-министр — а вот людям, которые только и думают, как бы сделать карьеру, эту должность занимать не следует, — заметила Пейсли. — Тебе не кажется странным, что твои звёзды даже не упомянули о прикосновении?

— Кажется, но… Возможно, Верховный Конструктор знает не всё. — Мальчик посмотрел на Пейсли. — И сдаётся мне, не всё и не всегда идёт по заранее определённому плану.

* * *

Пейсли лежала в тёмной спальне, смотрела на звёзды, напряжённо размышляла об изменении пути и снова гадала, распространяются ли законы Механизма на затронутых драконьим прикосновением. Дэкс получил свой путь ещё во младенчестве, однако в предсказании, появившемся из схематики, не было ни слова о драконьем прикосновении и пророчестве. Возможно, затронутые были особенными, и Верховный Конструктор не мог определить их судьбу так же ясно, как судьбы обычных людей.

Раздался громкий стук во входную дверь, и Пейсли подскочила от неожиданности.

Кто это может быть в такой час? Но вспомнив слова дяди Гектора про репортёров и механиков, она спрыгнула с кровати и подошла к окну, ожидая увидеть на крыльце небесного архитектора Хармана в развевающихся одеждах, выкрикивающего проклятия в адрес матери.

В тумане свет уличных электрикофонарей переливался всеми цветами радуги. Хармана перед домом не было, зато Пейсли разглядела в полумраке силуэты троих мужчин, а за воротами дома стоял фургон, на боку которого виднелась эмблема людей Двора.

У Пейсли ёкнуло сердце.

В памяти всплыло испуганное, залитое слезами лицо продавщицы, ошейник и цепь, за которую дёргали стражи порядка, выкручивая девушке руки.

Мама предупреждала их, как поступать, если люди Двора вдруг заявятся к ним домой.

Пейсли схватила халат и со всех ног побежала в комнату Дэкса. В дверь снова забарабанили, и она тут же представила, как Дэкса заковывают в цепи и выволакивают на улицу.

— Дэкс, проснись!

Мальчик сел, сонно захлопал глазами и испуганно уставился на сестру.

— Что… что такое?

— Здесь люди Двора. Тебе нужно спрятаться, Дэкс.

Пейсли метнулась к камину и потянула за расположенный на стене секретный рычаг. Одна из деревянных панелей, которыми были обшиты стены, распахнулась, открыв потайную дверь, ведущую в тёмный узкий коридор.

Стук в дверь повторился, и на этот раз Пейсли услышала, как громко звякает связка ключей на поясе у миссис Кин: экономка шла по коридору открывать.

Пейсли схватила с постели одеяло и накинула на плечи брату.

— Я приду за тобой, как только они уйдут, хорошо?

Дэкс посмотрел на неё снизу вверх и кивнул. Девочка поцеловала его в макушку, потом завела в коридор, сняла с крючка на стене электрикофонарик и включила.

— Иди прямо в потайную комнату. Скоро я тебя заберу.

Дэкс снова взглянул на сестру, его глаза округлились, и он сильно побледнел. Пейсли улыбнулась ему и произнесла:

— Уверена, ничего страшного не случится. Я быстро. Обещаю. — И Пейсли нажала на деревянную панель так, что та, щёлкнув, встала на прежнее место. Чувствуя, как сердце отчаянно колотится в груди, девочка приложила ухо к потайной двери и прислушалась: эхо шагов Дэкса стихало.

Пейсли тяжело вздохнула. «Если мой путь закончится из-за того, что я защищаю Дэкса, то так тому и быть», — подумала она. Ради безопасности брата она даже смело шагнёт в Завесу.

Стараясь выровнять дыхание, Пейсли поспешно застелила кровать Дэкса и спрятала под неё каркас для ноги. Если люди Двора спросят, где брат, она скажет, что он остался ночевать в доме у приятеля.

Пейсли поспешила на первый этаж. В гостиной горел свет, и, подходя к двери, она услышала, как вскрикнула миссис Кин.

Пейсли остановилась, и у неё участилось дыхание. Ей уже приходилось слышать подобный вскрик, когда глава Лиги исследователей явился к ним домой и сообщил матери о гибели отца.

Она вбежала в комнату и увидела, что миссис Кин, в халате, плачет, а рядом с ней стоит дядя Гектор и утешает её; дядя был бледен, на его скулах играли желваки. Двое людей Двора вперили в Пейсли мрачные взгляды.

— Мисс Фицуильям? — спросил тот, что повыше. В отличие от своего более юного спутника, он носил не форму, а серый костюм, отлично подходивший к его суровому лицу.

Пейсли перевела взгляд с людей Двора на дядю Гектора.

Дядя не смотрел ей в глаза, словно нарочно избегал их.

Человек в сером костюме что-то говорил, но у Пейсли в ушах стоял такой шум, что голос полицейского доносился до неё словно издалека:

— Я детектив Бэлл. Мне жаль, мисс, но…

— Всё в порядке, — обратился дядя Гектор к человеку Двора. — Я скажу ей сам. — Он мягко высвободился из объятий миссис Кин, и экономка обессиленно опустилась на диван, не переставая безутешно рыдать.

— Пейсли, цветочек мой… — Дядя шагнул к ней, и девочка выставила перед собой руки. Сердце зашлось у неё в груди, в горле пересохло, к глазам подступили слёзы.

— Нет-нет, ничего не говорите. Я не хочу знать. — Пейсли почувствовала, что внутри всё дрожит, словно две шестерёнки заклинило и они мучительно стукаются друг о друга.

— Мне так жаль. В обсерватории, где работала твоя мама, произошёл несчастный случай. Похоже, её эксперимент провалился. Был взрыв и…

— Её больше нет! — взвыла миссис Кин. — Хозяйка мертва! Взрыв убил её и проделал огромную дыру в парящем районе. О, наверное, её тело затянуло в эту дыру, и оно упало в замёрзшую Темзу!

Пейсли не хотела, чтобы её разум зыхватывался за этот жуткий образ, но сопротивляться не могла. У неё задрожали ноги, она обхватила себя руками; по щекам потекли слёзы. Дядя Гектор шагнул к ней, но она попятилась и повернулась к людям Двора.

— Это правда? Мама умерла?

— Боюсь, что так, мисс. Никто не может выжить, упав с такой высоты.

Пейсли кивнула.

— Темза… Мама упала в реку?

— Нет, мисс. Мы не… как бы это сказать… Мы найдём её тело, это лишь вопрос времени. Мне жаль, мисс.

Пейсли подумала о том, что видела мать всего пару часов назад. Она вспомнила, как свет озарял её фигуру так, что она стала похожа на духа из-за Завесы. Неужели это было зловещее предостережение? Считалось, что бабушка Фиона обладала даром заглядывать за Завесу; говорили даже, что она способна увидеть, что происходит за гранью.

Девочка повернулась к дяде Гектору и произнесла:

— Вы уверены, что это был несчастный случай? Ведь вы же сами сказали, что на вчерашней лекции собралось много людей, которым не понравилось мамино выступление, очень не понравилось. — Пейсли вспомнила рассерженные, искажённые ненавистью лица механиков.

— Люди Двора совершенно уверены, Пейсли, — мягко ответил дядя Гектор.

— У нас нет оснований подозревать иную причину, кроме трагической случайности, однако будьте уверены, мисс, мы проведём тщательное расследование, — пообещал детектив Бэлл.

— Я понимаю. — Пейсли вытерла слёзы.

Полицейский смотрел на девочку.

— Мы уполномочены провести обыск в кабинете вашей матери и, если потребуется, забрать оттуда любые документы, относящиеся к делу, — разумеется, временно. Сами понимаете, исключительно для пользы расследования. — Страж порядка перевёл взгляд на дядю Гектора.

— Да-да, конечно… Позвольте, я провожу вас в кабинет Виолетты. — Дядя Гектор встал и жестом предложил людям Двора пройти в коридор. Проходя мимо Пейсли, он сжал ей плечо.

Гостиная вдруг показалась девочке огромной и пустой. Миссис Кин всё ещё рыдала на диване. Пейсли вытерла мокрые щёки манжетой халата и пошла за бутылкой бренди. Наполнив стакан, она вложила его в трясущиеся руки экономки.

— Сидите здесь сколько нужно, — сказала она. — Я сообщу Дэксу.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я