Дыхание смерти

Анна Светлова, 2020

Печальное известие о смерти родителей переворачивает жизнь Арианы. Чтобы узнать, что с ними произошло, она отправляется в трудный и опасный путь, но из-за трагического стечения обстоятельств вынуждена изменить планы. Она поселяется в доме таинственного мистера Райта. Череда убийств, огромный зверь, преследующий ее, несчастный случай… Сможет ли Ариана выбраться из ловушки? Удастся ли ей и ее друзьям найти и перехитрить коварного убийцу?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дыхание смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

За целый день хозяин дома так и не вышел поздороваться со своими постояльцами, но этот факт их нисколько не расстроил. Они мило беседовали с миссис Аллен, которая рассказывала много забавных историй о деревне. Здесь находилось пятнадцать дворов, в которых проживало меньше сотни человек. В этом забытом богом и людьми краю все были дружными и гостеприимными. Семьи здесь были большими, в каждом дворе было большое хозяйство. Держали скотину — коров, свиней, птиц, у некоторых были лошади. Мягкий климат, просторные пастбища, простирающиеся на многие километры на склонах гор и высоких холмов, благоприятствовали скотоводству.

Эмили была очень любознательна, постоянно спрашивала миссис Аллен обо всем, что видела вокруг.

— Почему снега так много? Когда прекратится снегопад? Когда выглянет солнце?

На все вопросы девочки миссис Аллен терпеливо отвечала, правда, когда та спрашивала о хозяине дома, то женщина, обычно охотно отвечавшая на любые детские расспросы, быстро переводила тему разговора.

Единственное, что Ариане удалось узнать об этом человеке, — это то, что его зовут Дэн Райт, ему около тридцати лет, они с отцом поселились в этом доме лет пятнадцать назад. Все это время они мало с кем общались, всегда держались особняком. И даже после смерти своего родителя молодой человек не вступал в контакт с местными без особой нужды. Миссис Аллен приходила к нему готовить и иногда по его просьбе убирала в доме. Ничего другого о нем ей было неизвестно, или она не хотела об этом говорить.

После обеда они тщательно оделись, обмотались шарфами и шалями, любезно принесенными их новой знакомой, и все вместе отправились в гости к миссис Аллен. Всю дорогу Эмили не смолкала, ей, во что бы то ни стало, хотелось увидеть и подержать в руках маленькие пушистые комочки.

Оглянувшись назад, Ариана обратила внимание на дом, который стал их временным убежищем. Темно-коричневая четырехскатная крыша, прежде светлый, а теперь посеревший фасад, черные проемы окон в обрамлении темных штор словно улыбались своей щербатой улыбкой.

Уже подходя к дому миссис Аллен, женщины заметили несколько мужских фигур, смутно вырисовывающихся в некотором отдалении от них. По голосам Ариана узнала мистера Рида и мистера Дюка. Они стояли в окружении нескольких местных жителей. Люди были чем-то встревожены, громко разговаривали, показывая руками в разные стороны.

— Неспроста тут народ толпится, — пробормотала миссис Аллен, а затем, подходя ближе, спросила у высокого мужчины с гривой торчащих рыжих волос. — Что случилось?

— Пропала мисс Лазарус, блондинка с поезда, у которой еще была сломана рука. С самого утра ее никто не видел, поэтому мы решили осмотреть округу, — ответили ей.

Проводив миссис Аллен, миссис Пирсон и Эмили до дома, Ариана решила присоединиться к поискам. Она помнила эту миловидную молодую женщину. У нее были правильные строгие черты лица, бледная кожа, непринужденные манеры и чересчур деловой вид. Ее светлые волосы были уложены в аккуратную прическу, которая за время их пути совсем растрепалась, из-за чего она постоянно поправляла выбившие локоны, а серые глаза смотрели на всех слишком бесстрастно и холодно.

За несколько часов поисковая группа тщательно обследовала сараи и все хозяйственные постройки, вышла за пределы деревни, пытаясь найти хоть какие-нибудь признаки присутствия молодой женщины. Снег падал целый день обильно и тихо, уже не мело так сильно, как прошлым вечером, однако любые следы заметало очень быстро. Несколько мужчин поднялись на склон горы, чтобы попытаться осмотреть округу сверху, но из-за непрекращающегося снегопада видимость была плохой.

Постепенно смеркалось, в окнах домов в одном за другим загорался свет, для освещения пути люди зажгли факелы и продолжали искать женщину. Ночь уже вступала в свои права, а в деревне по-прежнему было светло. Оранжевые языки пламени в руках людей качались в такт движениям, то сжимаясь в яркие пятна, то разливаясь одинокими брызгами.

На поиски мисс Лазарус отправилось около двадцати человек, они аукали, кричали, звали ее по имени, но ни отклика, ни тела молодой женщины так и не обнаружили. Внезапный свирепый порыв ветра заставил всех поежиться и подумать о долгожданном тепле.

В наступившей мгле все их попытки найти человека были тщетными. Люди собрались возле одного из домов, уведомив остальных о безрезультатности предпринятого ими розыска, поэтому, посовещавшись, решили перенести поиски на утро.

Все расходились по домам в удрученном состоянии, понимая, что шансов найти молодую женщину живой почти не осталось.

Ариана шла по заснеженной тропинке к дому, который стоял на возвышении чуть особняком от деревни. Погруженное в темноту строение казалось огромным. Лишь внизу слева можно было различить одно светящееся окно. Вероятно, это вернулись Мэри Пирсон и Эмили. При воспоминании о маленькой девочке в сердце Арианы разлилась щемящая тоска. Девушка вдруг вспомнила серебряный голосок малышки, ее сияющие любопытные глазки и невольно улыбнулась.

В звенящей тишине было слышно лишь ее прерывистое легкое дыхание и скрип снега под ногами. В какой-то момент боковым зрением она увидела небольшое движение справа. Ариана остановилась и оглянулась, темнота не позволяла как следует рассмотреть окружающее пространство, но на белом покрывале снега было хорошо заметно любое движение.

Она прибавила шаг, приближаясь к хозяйственным постройкам, подступавшим к дому. Все это время у нее постоянно возникало чувство, что кто-то смотрит в спину. Ощущение было настолько неприятным, что у девушки по коже поползли мурашки. И чем дальше она продвигалась, тем сильнее казалось, что кто-то смотрит на нее из темноты.

Она уже почти бежала, когда сзади услышала громкое рычание зверя — низкое и хриплое, а затем нечто огромное и сильное сбило ее с ног. Она упала навзничь, больно ударившись головой о деревянный выступ какой-то постройки. Девушка тут же попыталась подняться, но неожиданная тяжесть придавила ее, и в ту же минуту она увидела пасть огромного белого волка.

На снегу отчетливо были видны его горящие глаза и свирепый оскал. Острые клыки склонялись прямо к ее лицу, и с каждым выдохом из его чрева вырывалось глухое рычание. Она в упор смотрела в налитые кровью глаза, горевшие яростью, ощущала его смрадное дыхание на своей щеке. Внутри нее начала подниматься волна паники, Ариана понимала, что волк в любую секунду вцепится ей в горло и тогда ее уже никто не спасет. Осознав весь ужас происходящего, она оцепенела, не в силах пошевелиться, внутренности скрутило в тугой узел. Зверь, склоняясь все ниже, втягивал воздух вокруг нее, словно наслаждаясь ее страхом.

Перед глазами стремительно проносились картины прошлого, и она невольно застонала.

Девушке вдруг показалось, что зверь ослабил хватку. Она пыталась отползти, но чудовище неотступно следовало за ней, не сводя с ее лица горящего взгляда.

Ариана боялась моргнуть и пропустить тот момент, когда огромные клыки волка сомкнутся на ее шее. Наверное, она бы закричала, если бы горло не свело болезненной судорогой от безграничного ужаса. От холода и страха кровь застыла в жилах, онемевшими пальцами она пыталась оттолкнуть зверя, но он словно не замечал ее движений. Девушка и огромный белый волк в упор смотрели друг на друга. Он нависал над ней, поставив тяжелую лапу ей на грудь, словно пригвоздив к земле. Ариана не в силах была пошевелиться, а в ноздри ударил резкий запах хищника. Огромный зверь словно гипнотизировал, заставляя ощущать беспомощность и обреченность. Из раскрытой пасти волка вырывались белые облачка пара. Она чувствовала его дыхание, словно это было леденящее дыхание самой смерти, пронизывающее как игла. По крови растекался обжигающий яд страха, сознание начало заполняться образами тьмы, холода и зла…

Это продолжалось так долго, что девушка потеряла счет времени.

Вдруг в доме хлопнула входная дверь, и на пороге появилась женская фигура. Это была миссис Пирсон, которая держала в руках керосиновую лампу и внимательно вглядывалась в темноту.

— Мисс Ариана! Это вы? — крикнула она, пытаясь разглядеть силуэт девушки.

Волк оглянулся, заметив человека, хрипло рыкнул, отпрыгнул в сторону и стремительно скрылся, нырнув за угол строения. В этот момент из груди Арианы вырвался облегченный выдох. Но затем перед глазами стало все расплываться, голос миссис Пирсон звучал издалека, словно она постепенно удалялась, в ушах зазвенело, к горлу начала подкатывать тошнота.

Но прежде чем девушка потеряла сознание, в голове мелькнула мысль:

— Почему волк ушел? Почему оставил меня в живых?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дыхание смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я