Ведьма против дракона

Анна Светлова, 2020

Он – дракон, она – ведьма! К чему может привести их случайная встреча? Ну, конечно, к войне! Или к любви? Алира и подумать не могла, что ее шалость на королевском балу станет причиной череды неприятностей! Невероятные приключения, магия, противостояние добра и зла.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма против дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Десять лет спустя.

В доме царила суматоха и Алира тайком от всех убежала к любимому лесному озеру. Только здесь, глядя на серебристую гладь воды, вдали от шума и суеты города, она чувствовала себя счастливой. Девушка забралась на дерево, чьи мощные ветви склонялись над самой водой, болтала ногами в воздухе и напевала какую-то детскую мелодию.

Отец настоял, чтобы именно сегодня, в день ее совершеннолетия она предстала перед королем и королевой. Ей это совершенно не хотелось: снова наряжаться в тяжелое платье, в котором она чувствовала себя, как в капкане, держать ровно спину, всем улыбаться и низко кланяться. Девушка скорчила смешную гримасу, передразнивая воображаемых высокопоставленных особ. Мама рассказывала ей, что королева Эльмара приходилось им дальней родственницей, и тоже когда-то, еще до знакомства с королем, была ведьмой.

Годы, проведенные в школе, научили Алиру колдовству и магии, но не выбили из нее детскую непосредственность и вздорный характер. Ежедневные тренировки с наставницами давались девушке легко, но она мечтала о другом. О тихой спокойной жизни вдали от суеты.

Мама, глядя на Алиру, часто приговаривала:

— Ну, когда же ты, наконец, повзрослеешь?

— Мамочка, а зачем? — отвечала ей девушка, заливаясь своим серебристым смехом. — Мне и так нравится.

— Ты у меня еще такая глупая, Алира, — вздыхала мать. — Когда-нибудь ты по-настоящему влюбишься, выйдешь замуж, и мне очень жалко твоего избранника. Ты наверняка станешь изводить его своими выходками.

— Все это глупости, мамочка, — улыбалась девушка, чмокая мать в щеку. — Мне не нужен никакой муж. Хочу жить одна в маленьком лесном домике, рядом со своим озером.

Мать хмурилась и качала головой, а девушка весело смеялась и кружилась, пританцовывая по комнате. Глядя на дурачества дочери, женщина не могла сдержать улыбки.

Вот и сейчас, наблюдая за лягушатами, с громкими шлепками прыгающими по мокрой траве, Алира весело смеялась, и ее звонкий, хрустальный смех медленно плыл над поверхностью воды.

Она встала во весь рост, подставив лицо солнечным лучам, проникающим сквозь плотную завесу деревьев. В ее огненно-рыжих волосах яркими всполохами отражались золотистые блики, а на лице уже не было столько веснушек, как в детстве, но они все еще пестрели на кончике ее носа и под глазами. Девушка была стройной и высокой, с лица уже давно сошла детская припухлость и теперь она стала настоящей красавицей. Во всяком случае, многие так говорили и прочили ей женихов с высоким положением и достатком.

В школе многие девчонки перешептывались друг с другом, наперебой рассказывая о своих кузенах и знатных молодых соседях. Алира же никогда не прислушивалась к подобным разговорам, считая это глупостью. Ведь в мире столько всего по-настоящему интересного, чего бы ей хотелось посмотреть.

— Алира! — разнесло эхо по лесу.

— Кажется, меня ищет мама, — тихо проговорила она, улыбаясь скачущему мимо лягушонку. — А значит, мне пора идти.

Она спрыгнула с дерева и помчалась по лесной тропинке к дому, мурлыкая по дороге веселую мелодию.

— Алира, ну, сколько можно скакать по полям? — строго отчитывал девушку отец. — Пора тебе уже набираться ума.

Она стояла, опустив глаза, сосредоточенно разглядывая носки своих старых потрепанных туфелек. Отец Алиры был высоким мужчиной в возрасте от сорока пяти до пятидесяти лет, с легкой сединой в волосах и хорошей осанкой. Его глаза были ярко-голубого цвета, словно небо над лесным озером в погожий денек. Как же хотелось Алире, чтобы ей достался папин оттенок глаз, но у них в роду все женщины были зеленоглазыми! На отце был военный мундир и темный длинный плащ с высоко поднятым воротом.

— Прости, папочка, — пропищала она. — Я сейчас, честное слово, быстро оденусь.

— Нужно не быстро, — продолжал отец уже более ровным тоном. — Нужно, чтобы ты выглядела достойно. Ведь сегодня ко двору короля Мартинуса Первого будут приглашены многие уважаемые семьи нашего Королевства.

Алира скривила недовольную рожицу и тряхнула своей огненно-рыжей гривой.

— И прекрати корчить рожи! — сурово проговорил отец, стоя к ней спиной и глядя в окно.

Брови девушки от удивления подпрыгнули вверх, откуда отец мог знать, что происходит за его спиной? Словно прочитав ее мысли, он продолжил уже более мягким тоном:

— И не стоит удивляться. Я очень хорошо тебя знаю.

Отец повернулся и подошел к дочери, мягко обнимая за плечи. От него пахло ветром и морем, ведь отец был военным офицером и служил в Королевском флоте.

— Ну, иди, егоза. Одевайся! — слегка отстраняя и подталкивая дочь, проговорил он.

— Папочка! Я мигом, вот честное слово, — прокричала она с противоположной стороны дома.

— Ну что за непоседа!? — сокрушался мужчина, снова отвернувшись к окну.

В комнату тихо вошла мать Алиры и, глядя на строгий профиль мужа, на секунду залюбовалась им. Ее супруг по долгу службы не часто бывал дома, но в те редкие минуты, когда он приезжал, на нее накатывала огромная любовь и нежность к этому мужчине.

— У нее твой характер, — мягко произнесла она, прислоняясь к его широкой спине.

Ее муж повернулся, и улыбка осветила его строгое лицо.

— Зато у нее твои глаза и волосы, Аврора, — нежно произнес он, зарываясь носом в рыжие, как у его дочери, пряди.

— Пойду, помогу нашей девочке, — сказала женщина, мягко отстраняясь от мужа. — Ведь сегодня ее первый выход в свет.

Через два часа Алира, ее отец и мать подъезжали к замку короля Мартинуса Первого. В своем ярко изумрудном платье с золотой отделкой у лифа девушка была неотразима. Ее непослушные волосы мать уложила в высокую прическу, оставив свисать у висков несколько прядей. От волнения на щеках Алиры играл яркий румянец, оттеняя нежность кожи и блеск ее больших зеленых глаз.

Они вошли в огромный зал с позолоченной отделкой и высокими белыми мраморными колоннами. Девушке и раньше доводилось бывать в замках, но такого великолепия нигде не встречала. Она с любопытством разглядывала стены и потолок огромного помещения. Зал был обставлен изысканно: богато украшенные люстры, резная мебель, узорчатый паркет.

В помещении было много народу. Но для Алиры резкий контраст между великолепием дворца и встревоженными лицами присутствующих казался тягостным. Девушка отдала должное отцу, что он в своем строгом офицерском костюме выглядел спокойным и уверенным.

На другом конце зала, на небольшом возвышении стоял богато украшенный и резной трон короля и королевы. Венценосной четы в зале еще не было. Вдруг под потолком прокатился громкий звук гонга.

Все присутствующие зашевелились, занимая места, отведенные им по рангу. Родители Алиры прошли вперед, и девушка послушно следовала за ними. Они остановились напротив трона, их дочери было отведено место позади них.

Слева от них стоял высокий мужчина в офицерском наряде, как у отца Алиры. От нечего делать, девушка стала его внимательно разглядывать. Возраст мужчины около пятидесяти, глаза серебристо-серые, как… Рыжеволосая красавица вдруг поморщилась:

— У кого она уже видела такие глаза?

Порывшись в памяти и не найдя нужного объяснения, она продолжала рассматривать своего соседа. Мужчина был смуглым с густыми черными усами и военной выправкой.

В какой-то момент Алира почувствовала на себе чей-то взгляд. Она немного повернула голову и тут заметила, что позади смуглого офицера с усами стоял приятный темноволосый юноша, который время от времени на нее поглядывал. Она мило улыбнулась, как того требовал этикет.

Над головами всех присутствующих снова пронесся громкий звук. Это был второй гонг, предупреждающий, что вскоре в зал войдет королевская чета. Все замолчали и стали нетерпеливо поглядывать в глубину прохода за троном.

Алира никак не могла увидеть фигуры людей в темном коридоре.

— Его Величество король Мартинус Первый и ее Величество королева Эльмара, — услышала девушка.

Ее любопытная натура взяла верх, и она, выглядывая из-за плеча отца, все старалась рассмотреть столь важных особ. Наконец, она их увидела.

Король Мартинус Первый был высоким, его хорошо пошитый костюм лишь подчеркивал статную фигуру. На лбу короля пролегла морщина.

— Видимо, из-за того, — подумала девушка, — что он часто хмурится.

Его короткие тёмно-каштановые волосы в беспорядке обрамляли круглое улыбчивое лицо с янтарно-карими глазами.

У королевы Эльмары, как и у Алиры, были рыжие волосы, собранные в высокую прическу, и из этой красоты не смел выбиваться ни один волосок. А платье!.. Ах, какое на ней было удивительно прекрасное платье. По сравнению с ним одежда Алиры казалась жалкими тряпками.

В этот момент голос начал по очереди вызывать глав семейств и те, выходя вперед, выводили и представляли королю и королеве своих подросших детей.

— Господин Велиор Таль со своей семьей, — услышала Алира.

— Это же мой отец! — пронеслось в голове у рыжеволосой девушки. Ой! Значит, и мне нужно выходить и кланяться.

Вперед вышли отец и мать Алиры и учтиво поклонились королю.

— Ах! Какие же они красивые! — промелькнуло у девушки в голове.

— Ваши Величества, — начал вдруг отец ровным голосом. — Позвольте представить Вам нашу дочь Алиру. Девушка только что закончила свое обучение магии и теперь она официально носит статус Ведьмы.

Едва дыша, девушка встала вровень с родителями и склонилась перед королевской четой в низком реверансе. Сердце бешено колотилось в груди, и будь она какой-нибудь кисейной барышней, то обязательно грохнулась бы в обморок. Но Алира была девушка смелая, поэтому ее щеки лишь покрылись пунцово-красными пятнами.

— Ах! — всплеснула руками королева Эльмара. — Узнаю цвет волос. Ваше Величество, вы только полюбуйтесь! Этот рыжей цвет наследуют все женщины нашего древнего рода.

Король усмехнулся и довольно покачал головой.

Алира с родителями вернулась на свое место. Пока девушка приходила в себя, собирая перепуганные мысли в голове, громкий голос произнес:

— Господин Ренигард Гор с сыном.

В этот раз вперед выступил офицер с черными усами, стоявший слева от Алиры.

— Ваши Величества, — с серьезным видом проговорил мужчина. — Позвольте Вам представить моего сына Родерика. Он недавно закончил свое обучение и готов служить Вам и Королевству, как боевой дракон.

Вперед вышел юноша, который совсем недавно бесцеремонно рассматривал Алиру. Девушка следила за каждым движением молодого мужчины, но его осанка была безупречна, а движения тела можно было сравнить с грацией пантеры.

Мужчина с черными усами и его сын заняли свое место рядом с Алирой и ее родителями, а зычный голос продолжал по очереди вызывать остальных. В носу девушки вдруг сильно засвербело, и она тихонько чихнула, прикрывая ладошкой нос. Ее сосед слева, тот, что моложе, негромко хихикнул, потешаясь над ее неловкостью.

— Я так понимаю, мисс Истребительница лягушек простудилась на своем болоте? — язвительно зашептал он.

Алира слегка скосила глаза, не понимая, почему этот высокомерный выскочка так ее называет. Она долго вглядывалась в его лицо, нос, губы, глаза. Стоп! Ну, конечно, глаза! Девушка вдруг вспомнила, у кого были такие же глаза. У того противного мальчишки-дракона, который много лет назад напугал ее на озере.

По щеке юноши прошла волна и несколько золотистых чешуек стали просвечивать сквозь бледную кожу.

— Вспомнила! — прошептала Алира, поворачиваясь к юноше лицом. — Ты Дерек ящерица.

Серебристо-серые глаза парня полыхнули огнем, и он начал играть желваками на скулах.

— Рыжеволосая кикимора, — сквозь зубы прошипел он, впиваясь в нее взглядом.

— Лучше замолчи, а иначе узнаешь, чему я научилась в школе ведьм. Будешь квакать перед королем, как тот лягушонок, которого ты оставил умирать на солнце, заботливо прикрыв листиком, — ехидно проговорила девушка.

— Уже боюсь, Повелительница мха и тины! — хитро улыбаясь, протянул юноша.

Обычно спокойная и рассудительная Алира вдруг вспыхнула от слов выскочки-дракона, подняла руку и запустила ему в рот парализующее заклятие. Дерек стоял и хлопал глазами, не имея возможности разомкнуть скованные магией губы. Его зрачки вдруг превратились в две тонкие щелки, по лицу пробежала волна такой силы, что стало понятно, что он сейчас начнет трансформироваться. То ли от обиды и злобы, то ли от заклятия Алиры, но Дерек стал превращаться в дракона. Его тело резко выгнулось, начиная принимать новую форму.

По залу прокатился громкий ропот, кто-то даже взвизгнул, и в этот момент родители Алиры и Дерека одновременно повернулись и ошарашенно уставились на открывшуюся перед ними картину. Со своего места королю Мартинусу Первому также было все прекрасно видно.

Заметив, что происходит с его сыном, Рейнгард Гор резко окликнул его и схватил за плечо. Постепенно юноша начал приходить в себя, но он лишь мычал не в силах произнести ни звука из-за магического воздействия Алиры.

Грозно взглянув на дочь, Аврора Таль одним движением сняла с Дерека заклятие.

— Что здесь происходит? — громогласно проговорил король, вставая с трона и направляясь в их сторону.

Алира и Дерек стояли, опустив глаза, и молчали. В зале воцарилась гробовая тишина.

— Я еще раз повторяю. Что здесь произошло? — прорычал король, останавливаясь напротив родителей Алиры и Дерека.

— Ваше Величество, — начал Ренигард Гор. — Мой сын еще слишком юн и не может контролировать свою энергию.

— Тогда чем он занимался столько времени и почему привели его сегодня во дворец? Или вы собирались отправить на королевскую службу дракона-недоучку? Вы хотите, чтобы надо мной потешались мои соседи?

— А вы господин Таль, — продолжил король, обращаясь к отцу Алиры. — Не смогли научить свою дочь приличным манерам и решили вывести девушку в свет с ее-то способностями ведьмы? А если бы она использовала колдовство против меня? Все увиденное может дать мне повод усомниться в случайности происходящего и заподозрить в этом заговор, направленный против членов королевской семьи и всего государства!

От собственной произнесенной речи король даже опешил. Он не ожидал, что может прийти к подобным выводам.

Лица боевых офицеров, столько лет служивших стране верой и правдой, покрылись ярко-малиновыми пятнами, они стояли, низко опустив голову и сгорая от стыда.

По щекам Алиры текли крупные как бриллианты слезы, а Дерек стоял бледным как смерть. Девушка совершенно не понимала, о чем толкует король, о каком заговоре. Ведь она лишь хотела проучить мальчишку-дракона.

— Запереть обоих в кандалы и лишить всех званий, — прорычал король.

По залу прокатилась волна тихого ужаса. Среди присутствующих было немало друзей их семейств и все они теперь, кто осуждающе, кто сочувствующе, смотрели на них.

В этот момент к Мартинусу Первому подошла жена и коснулась его плеча. Повернувшись к ней, он слегка наклонился, и королева Эльмара что-то начала шептать супругу на ухо. Искривленное от злости лицо короля постепенно стало смягчаться и он, наконец, произнес, глядя на Алиру и Дерека.

— Но я справедливый правитель и, учитывая заслуги родителей, дам их нерадивым детям шанс. На границе моего королевства есть замок Уткантер. Там сейчас следит за порядком мой двоюродный брат барон Визигард Коф и он давно уже просит прислать ему помощника дракона. Так что, ты Родерик Гор, немедля отправляешься туда и поступаешь на службу к Визигарду. Уж он-то выбьет у тебя из головы всю дурь! И не показывайся мне на глаза, пока я лично тебя не вызову.

— А ты, Алира Таль, — продолжил король. — Поступишь в услужении Одноглазой Беллинды, дальней родственницы, королевы Эльмары, она живет в лесах недалеко от замка Уткантер. Эта ведьма уже слишком стара, и не может удержать на болотах местную нежить. Ты будешь выполнять все, что она тебе скажет. Мое слово последнее и больше я не желаю обсуждать этот инцидент.

Он развернулся и покинул зал, следом за ним шагала королева, у самого входа она оглянулась, посмотрела через плечо на Алиру, покачала головой и скрылась в темноте длинного коридора.

Родители обоих молодых людей в полной тишине шли к выходу из зала. Подданные короля смотрели им вслед и перешептывались. Никогда еще их семьи не испытывали такого позора. Ни на кого не глядя, молодые люди шли за своими родителями.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма против дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я