Убийство на острове Фёр

Анна Йоханнсен, 2018

Старший комиссар Лена Лоренцен берется расследовать исчезновение четырнадцатилетней девочки, которая живет на небольшом северо-фризском острове Фёр. Пропавшая воспитывалась в религиозной семье, окружающие описывают ее как очень развитую для своего возраста девочку. На второй день поисков девочку находят мертвой на пляже с перерезанными на запястье венами. Лена подозревает, что это убийство. Родители девочки не спешат помогать следствию, и они не единственные, у кого есть скелеты в шкафу. Чем глубже Лена погружается в жизнь погибшей девочки, тем больше тайн узнают. Лоренцен убеждена, что эти тайны – ключ к раскрытию дела. Кроме расследования, Лене предстоит решить личные проблемы. Захочет ли она переехать на Амрум, чтобы быть с Эриком, и что тогда станет с ее работой в управлении уголовной полиции Киля? Сможет ли Лена простить отца, которого не видела четырнадцать лет?

Оглавление

Из серии: Место преступления – остров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство на острове Фёр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Глубоко вдохнув, Лена переступила порог полицейского участка Фёра — неприметного двухэтажного здания, которое находилось прямо в гавани, недалеко от паромного причала. Несмотря на раннее время, работа здесь кипела: видимо, прибыл поисковый отряд с материка. Лена спросила, где нужный ей кабинет, и вскоре уже стояла перед начальником полиции Арно Брандтом. Продемонстрировав свое удостоверение, она буквально почувствовала, как температура в помещении упала на несколько градусов.

— Старший комиссар Лоренцен из Управления уголовной полиции города Киль? — хмыкнул Брандт, возвращая удостоверение. — Чем обязаны такой честью? Я думал, управление занимается только действительно серьезными делами.

Брандт сделал полшага назад и окинул Лену равнодушным, почти пренебрежительным взглядом, словно не желал иметь с ней ничего общего. Наверное, решила Лена, он слышал об амрумском деле и о том, что во время расследования возникли проблемы с местной полицией…

— Я оказалась поблизости, и меня попросили присоединиться к вам в качестве подкрепления.

Брандт дернул кадыком.

— Ясно. Само собой, нам пригодится любая помощь. Я собираюсь на брифинг. Не хотите ли присоединиться?

Кивнув, Лена последовала за ним.

В зале для совещаний перед большой картой, прикрепленной к вайтборду, стояли двое полицейских. Брандт представил их как руководителей поисковой группы и спросил у Лены:

— Полагаю, дальнейшее руководство операцией вы берете на себя?

— Как я уже сказала, меня прислали в качестве подкрепления. Давайте начнем брифинг, а там видно будет. Что нам известно на текущий момент?

Брандт шумно вздохнул и встал перед вайтбордом. Кроме карты, на нем висели три фотографии, на всех была изображена юная девушка с длинными темными волосами.

— В последний раз Марию Логенер видели позавчера днем. Вчера утром сестра Марии сообщила об ее исчезновении, и мы первым делом отправились на пирс. Никто не видел, чтобы девочка покупала билет на паром. На самом пароме ее тоже не видели. Мы проверили записи с камер — тоже ничего. Улететь Мария не могла, а значит, она все еще находится здесь, на Фёре. — Брандт отметил точку на карте. — Они с родителями живут в Ольдзуме. Сначала мы обыскали окрестности, потом собрали небольшую поисковую группу. — Он провел пальцем по карте. — Один отряд направился на север, другой — на запад. Пока ничего не нашли.

К Брандту подошел один из полицейских с материка.

— Примерно через полчаса прибудет паром с двумя поисковыми отрядами. Как думаешь, нам начать поиски с нуля или пропустить область, которую вы исследовали вчера?

— Хороший вопрос. Думаю, важнее расширить радиус поисков. Конечно, вчерашний отряд не специализируется на поисках, но не думаю, что они бы проглядели ребенка.

— А что насчет этой реки? — осведомился полицейский, указывая на карту. — Все тщательно обыскали?

— Не по воде, — ответил Брандт. — Но сегодня я попросил коллег из водной полиции оказать нам содействие. — Он взглянул на часы. — Они вот-вот начнут поиски вдоль реки.

— Хорошо. Тогда сосредоточимся на земле. Мои люди возьмут на себя территорию до Утерзума. А Хайно… — он оглянулся на своего коллегу, — …направится в другую сторону. К полудню мы должны закончить и тогда оба отправимся на юг.

Вернер Майер, один из руководителей поисковой группы, кивнул и спросил:

— Подразделение, отвечающее за снабжение, должно прибыть через три часа. Вопрос со спортзалом уладили?

— Да, — подтвердил Брандт. — Его как раз готовят. Самое позднее к полудню там будут кровати и все необходимое.

— Отлично! — Мейер повернулся к Лене. — А вы что скажете?

— Удалось узнать что-нибудь важное из опроса родителей или друзей? Куда девочка любит ходить? Что говорят ее друзья? Где ее видели в последний раз?

Брандт ответил усталым взглядом.

— Родители не горят желанием с нами сотрудничать.

— В каком смысле? — уточнила Лена.

— Церковь, в которой они состоят, не любит представителей власти. Отец Марии даже не участвовал в поисках. Вместо этого он молится… Все, что нам сейчас известно, сообщила сестра девочки. Она приехала сюда погостить и мало что знает. Она же сообщила о пропаже Марии.

— Хорошо, — кивнула Лена, — Дайте мне отчеты, и я сама опрошу семью.

Мейер прочистил горло.

— Вы закончили? Мы бы хотели ознакомиться с местностью до того, как прибудет подкрепление.

— Конечно, коллега. Как и договаривались, через час я согласую операцию на месте, — сказал Брандт. — Все уже готово. Желаю вам удачи.

После того, как двое полицейских вышли из комнаты, он повернулся к Лене:

— Давайте взглянем на отчет.

Положив на пассажирское сиденье папку с отчетом, Лена выехала из Вик-ауф-Фёра. Не доезжая до Овенума, взяла левее, миновала Алькерзум и оказалась у Ольдзума. По обе стороны от дороги тянулись широкие поля, на которых паслись коровы. Лена и забыла, что за пределами Вик-ауф-Фёра, так называемой «столицы» острова, взгляду предстает пасторальная сельская местность.

В Ольдзуме Лена свернула направо, следуя указателю на «Станцию охраны Ваттового моря», потом снова свернула направо и остановилась перед бывшей фермой. Припарковалась, вышла из машины и направилась к дому. В глаза бросились новые деревянные окна, да и крыша, судя по всему, была недавно заново перекрыта черепицей. Ухоженный палисадник, аккуратно подстриженный газон, ровный ряд цветов… дорожка, казалось, была подметена только сегодня. После второго звонка дверь приоткрылась. В узкую щель выглянула женщина лет пятидесяти и недружелюбно посмотрела на Лену. Роза Логенер, мать Марии. Лена уже видела ее — на одной из фотографий, висевших на вайтборде в полицейском участке.

— Мы ничего не покупаем, — сказала женщина и уже собиралась закрыть дверь, когда Лена показала ей удостоверение.

— Старший комиссар Лена Лоренцен из Управления уголовной полиции города Киль. Мы можем поговорить? Речь пойдет о вашей пропавшей дочери.

Роза Логенер медленно распахнула дверь.

— Моего мужа нет дома. Не могли бы вы вернуться через час?

— Нет, госпожа Логенер, простите. Мне нужно переговорить с вами сейчас. Это важно.

Женщина нерешительно отступила, впуская Лену внутрь. Потом прошла вперед и открыла перед ней следующую дверь.

— Проходите.

Лена вошла в большую кухню. Справа стояли плита, холодильник и раковина, а напротив — стол в окружении четырех стульев. Судя по всему, госпожа Логенер прибиралась, когда пришла Лена.

— Не хотите ли чаю?

— Если вас не затруднит, госпожа Логенер.

— Конечно, не затруднит.

Роза Логенер отвернулась, и некоторое время Лена молча наблюдала за тем, как она хлопочет по кухне. Роза была примерно на голову ниже ее. Собранные в пучок волосы, темно-синее клетчатое платье, похожее на фартук, не тронутые помадой губы, да и вообще — никаких следов косметики… Налив чай, Роза поставила чашку перед Леной на стол и нерешительно застыла.

— Не стойте, садитесь, — попросила Лена.

Поколебавшись, женщина выдвинула стул и села.

— Вчера вы… точнее, ваша дочь Иоганна, заявили о том, что Мария пропала. Вам наверняка известно, что пока поисково-розыскные мероприятия ни к чему не привели. Сегодня с материка прибудет подкрепление, и поиски продолжатся.

— Да, муж мне говорил.

— Но поиски — это одно, госпожа Логенер. Нам нужно узнать о вашей дочери как можно больше, чтобы поскорее ее найти.

Роза кивнула.

— Мой муж…

— Уверена, вы тоже сможете мне помочь, — мягко перебила Лена. — Когда вы в последний раз видели Марию?

Роза опустила взгляд на руки. Лена испугалась, что женщина снова заведет речь о своем муже, но вместо этого она тихо ответила:

— В понедельник. Утром Мария, как обычно, отправилась в школу. Она ездит в Вик на автобусе.

— Больше вы ее не видели?

Роза не торопилась с ответом.

— К обеду она вернулась домой.

— Что было потом?

— Мария сказала, что ей нужно делать уроки, и поднялась к себе в комнату.

— В котором часу это было?

— Около двух, — призадумавшись, ответила женщина. — Мы всегда обедаем в это время.

— Ваш муж и ваша старшая дочь обедали с вами?

— Вернер уехал на материк.

— А Иоганна?

— Она… ее здесь не было.

— Значит, вы с Марией были одни. Что случилось потом?

— Не знаю. Я зашла к Марии в комнату, но там ее не оказалось. Я обыскала весь дом, но нигде ее не нашла.

— У Марии есть мобильный телефон?

Роза молча покачала головой.

— У нее нет телефона? — уточнила Лена. — Или он сломан?

— Мобильный телефон есть только у моего мужа. Он нужен ему для работы.

Лена сделала пометку в блокноте.

— Следующим утром ваша старшая дочь Иоганна позвонила в полицию и сообщила об исчезновении Марии. Почему позвонила она, а не вы или ваш муж?

Роза не ответила.

— Где Иоганна сейчас? — спросила Лена и, снова не получив ответа, задала следующий вопрос: — Один из коллег сообщил, что Иоганна живет не с вами и приехала на остров погостить. Это так?

— Иоганна учится. Она не захотела оставаться со своей семьей.

— Где учится?

— В Киле. Она собирается стать аптекарем.

— Значит, она изучает фармацевтику в Киле и сейчас у нее каникулы. Как долго Иоганна пробудет на Фёре?

— Не знаю.

Лена подавила вздох. Неужели эта женщина ничего не знает о своих дочерях? Или просто не хочет говорить? Похоже, она совсем не переживает из-за исчезновения Марии. Лене не раз доводилось опрашивать людей, у которых пропали дети. Некоторые из родителей так волновались, что и слова не могли вымолвить и сидели перед ней истуканами, другие беспокойно ходили по комнате, засыпая ее бесчисленными вопросами… Но Лена впервые видела мать, которая вела себя так спокойно и бесстрастно.

— Я бы хотела осмотреть комнату Марии, — наконец сказала она.

Роза нерешительно привстала из-за стола.

— Мой муж вот-вот вернется… Мы можем дождаться его?

Лена глубоко вздохнула, заставляя себя сохранять спокойствие.

— Извините, но нет. В таких делах на счету каждая минута. Уверена, вы и сами это прекрасно понимаете. Где комната Марии?

Некоторое время Роза нерешительно переминалась с ноги на ногу, словно не зная, как поступить, а потом прошла мимо Лены в коридор, поднялась по лестнице в комнату своей младшей дочери. Комната была небольшая, метров пятнадцать. У одной стены стояли кровать и маленький письменный стол, у другой — шкаф и кресло с книжным шкафом. На стенах не было ни плакатов, ни постеров. Ничего в комнате не указывало на то, что здесь живет девочка-подросток. Все казалось стерильным, как в больнице.

Лена подошла к полке и просмотрела стоящие на ней книги. Библия, какие-то религиозные трактаты, несколько классических романов, взятых из библиотеки…

— Мария ведет тайный дневник? — поинтересовалась Лена.

Роза Логенер вздрогнула и во все глаза уставилась на нее.

— Наша Мария — хорошая девочка!

— Не сомневаюсь, но нам нужно больше информации, чтобы найти вашу дочь.

— У Марии нет дневника.

— А компьютер? Или ноутбук?

— Нет.

Было заметно, что каждое слово дается женщине с трудом. Интересно, почему? Неужели мать не хочет, чтобы ее дочь нашли как можно скорее?

У Лены на руках оказалось несколько кусочков мозаики, которые никак не хотели складываться вместе. Исчезновение Марии казалось загадочным и необъяснимым — на такой ранней стадии расследования это обычное дело, но все же… До сих пор нет никаких доказательств того, что девушка покинула остров. Никто не видел, чтобы Мария садилась на паром, да и на острове ее тоже не видели… Вдобавок ко всему Роза Логенер вела себя крайне подозрительно, хоть Лена и гнала из головы нехорошие мысли.

— Не возражаете, если я обыщу комнату Марии? — словно мимоходом поинтересовалась она.

Роза открыла было рот, собираясь ответить, но тут позади них прогремел грозный мужской голос:

— Что здесь происходит? Что вы делаете?!

Лена обернулась. В дверях стоял крепкий мужчина лет пятидесяти, устремивший на нее стальной взгляд.

— Господин Логенер? — Лена протянула ему свое удостоверение. — Я — старший комиссар Лоренцен из Управления уголовной полиции города Киль. Я участвую в поисках вашей дочери.

— В таком случае, что вы делаете в ее комнате?

— Ищу улики, которые могли бы помочь ее отыскать. Дневник, записи в ноутбуке или что-нибудь в этом роде.

— Здесь ничего нет, — с каменным выражением лица отчеканил господин Логенер, отошел в сторону и махнул рукой, настойчиво прося Лену покинуть комнату. — Пройдемте в гостиную, — не терпящим возражений тоном добавил он.

Лена кивнула Розе и последовала за ее мужем.

Гостиная семейства Логенер оказалась по меньшей мере вдвое больше кухни. В углу стоял диванчик, неподалеку — длинный стол, окруженный множеством стульев. Вернер Логенер указал на один из них, дождался, пока сядет Лена, и сел сам. Его жена осталась стоять в дверях, словно ожидая указаний. Логенер не обращал на нее внимания, поэтому вскоре она ушла.

— Как я уже сказала, я занимаюсь поисками вашей дочери Марии, поэтому мне нужна дополнительная информация. Ваша жена сказала, что в понедельник вы уезжали на материк. Во сколько вы вернулись?

— Какая разница? Хотите искать Марию — ищите! Зачем вы лезете в нашу жизнь?

Лена почувствовала, как закипает от злости, но заставила себя успокоиться.

— Господин Логенер, пожалуйста, доверьтесь нам. Судя по всему, дело серьезное. Ваша дочь не просто потерялась. Сейчас каждая секунда на счету. Так вы были на материке или нет?

На мгновение Лене показалось, что Логенер вышвырнет ее из дома, но затем он спокойно сказал:

— Да, был. Я вернулся на последнем пароме.

— Что вы делали, когда узнали об исчезновении Марии? Вы не заметили ничего необычного? Любая мелочь может оказаться важной.

— Я обзвонил членов братства, но никто ее не видел.

— Братства? — переспросила Лена.

— Братства Иисуса Христа, — ответил Логенер, выразительно приподняв брови. Лена с недоумением заморгала, и он пояснил: — Мы — Евангелическая свободная церковь.

— Острова Фёр?

— Не только. Церковь существует и на Амруме, и на материке, — пояснил Логенер. — У нас большая община.

Лена оглядела «гостиную», как назвал эту комнату Логенер.

— Я полагаю, именно здесь проводят ваши… встречи?

— Не понимаю, какое отношение это имеет к исчезновению Марии, но да, мы регулярно принимаем здесь членов братства.

— Значит, в тот вечер вы их обзвонили?

Логенер глубоко вздохнул.

— Да, как я уже сказал.

— И никто не видел Марию ни днем, ни вечером?

— Никто. — Логенер внезапно посерьезнел и на мгновение закрыл глаза. Его правая рука слегка задрожала. — Она словно исчезла с лица земли, — тихо добавил он. — Никто из моих братьев ее не видел. Никто.

— Почему о случившемся сообщила ваша старшая дочь, а не вы? — неожиданно спросила Лена.

Логенер не ответил. Интересно, подумала Лена, почему ни жена Логенера, ни он сам не спрашивают о предстоящих поисках?

— Где Иоганна сейчас? — поинтересовалась она.

— Где-то ходит, — решительно заявил Логенер.

— Она на острове?

Логенер окинул Лену бесстрастным взглядом.

— Мы закончили или у вас остались еще вопросы?

— Да, несколько. Когда вы в последний раз видели Марию?

— Утром понедельника за завтраком. В шесть часов.

— Она вела себя как обычно? Она не показалась вам взволнованной или напротив — притихшей?

— Нет, она была обычной. Совершенно обычной.

— Вы принимали вчера участие в поисках? — спросила Лена, поддавшись внутреннему чутью.

— Нет. Я был здесь, с женой. Мы молились.

Оглавление

Из серии: Место преступления – остров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство на острове Фёр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я