Люси и пушистое счастье!

Анна Бус, 2016

Однажды на реке Люси нашла детёныша выдры. Малыш попал в беду! Он зацепился за пластиковый стаканчик, и без помощи человека ему было никак не справиться. Крохе очень повезло, Люси вовремя спасла его и отнесла в приют для животных. Пушистый найдёныш быстро идёт на поправку, а это значит, что скоро придётся отпустить его на волю в реку. Конечно, Люси хочет, чтобы малютка вернулся домой, но ей совсем не хочется с ним расставаться…

Оглавление

Из серии: Снежные истории о доброте и чудесах

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люси и пушистое счастье! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Anne Booth

Lucy’s Winter Rescue

Copyright © Anne Booth 2016

Inside Illustrations © Sophy Williams 2016

© Лясковская Н.Ю., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Люси бежала к дому так быстро, как только могла. Затем вверх по лестнице в спальню. Возле кровати стоял её снежный шар. Он чудесный! С лесом и маленьким домиком внутри.

Если его хорошенько встряхнуть, за стеклом начинался снегопад. Люси знала, что иногда шар творил чудеса. Девочка отчаянно надеялась, что он поможет ей и в этот раз.

— На Рождество ты становишься волшебным, — произнесла Люси, села на кровать и взяла шар в руки. — А сейчас как раз Рождество, и мне очень нужна твоя магическая помощь. ПОЖАЛУЙСТА, снежный шар, помоги маленькому выдрёнку поправиться!

С этими словами Люси загадала желание и потрясла стеклянный шар.

Читай дальше и узнаешь, исполнилось ли желание Люси

Глава первая

До Рождества оставалась неделя, и Люси с Ситой отправились в гости к Рози.

У Рози всегда было интересно. Она жила в доме у реки вместе с мамой и отчимом Питером. В их семье недавно родился ребёнок. А это значит, что у Рози появилась маленькая сестрёнка Леа. Все в ней просто души не чаяли. Малышке было всего два с половиной года, и ей очень нравилось наряжаться и играть вместе с Рози и её подругами. Сегодня Леа захотела играть роль северного оленёнка Санты и жить под столом. Поэтому девочки по очереди давали ей корм для оленей и постоянно обнимали её. Леа была такой милой.

— А теперь я — крольчонок! — объявила Леа. Она вылезла из-под стола и начала прыгать по комнате, как кролик.

— Наверное, Лее очень понравится Центр защиты дикой природы, который организовала моя бабушка! — рассмеялась Люси. — У нас сейчас там живёт дикий кролик с пораненным ушком.

— Ей наверняка бы понравилась твоя униформа и значки, которые делает твоя бабушка, — засмеялась Рози. — Какие значки у тебя уже есть?

— Ну, у меня уже есть значок за помощь сороке со сломанным крылом и тритону, а ещё мы сейчас выхаживаем целую кучу крошечных ёжиков, поэтому бабушка делает мне значок с ёжиком. А значок с кроликом у меня ещё с прошлого Рождества. В прошлом году я спасла крольчонка.

— Я тогда как раз только приехала из Австралии, — воскликнула Сита, — да, я помню этого малыша.

— Я — КРОЛЬЧОНОК! — закричала Леа.

— Почему бы тебе не поиграть в спящего кролика? — предложила Рози и сыграла на пианино песенку о спящих кроликах.

— А давайте мы все будем спящими кроликами! — потребовала Леа и заставила Люси и Ситу лечь на пол рядом с ней и сделать вид, будто они спят. Леа была такой милой, а Люси смешила Ситу, изображая храп.

А когда Рози запела песенку «Прыгай, маленький зайчик», Люси и Сита вскочили и запрыгали вместе с Леей, которая считала это самым лучшим развлечением в мире. Она всё прыгала и прыгала, не переставая смеяться. Девочки тоже расхохотались.

— Ещё, ещё! — не унималась Леа.

В этот момент в комнату вошла мама Рози и сказала:

— Девочки, спасибо большое, что поиграли с ней. Но, думаю, Лее пора немного вздремнуть.

— НЕТ! — закричала Леа. — Я — зайчик. Я прыг-скок. Я не спать. — Её личико покраснело, и она заплакала.

— Девочки, похоже, она не успокоится, пока вы дома, — сказала мама Рози. — Вы не могли бы сходить на улицу и принести мне немного остролиста и плюща? Я на днях видела довольно много у реки и подумала, что ими можно было бы украсить церковь к Рождеству. А вы могли бы взять их домой, если захотите. Я дам вам ножницы и садовые перчатки. Ветки вы можете складывать вот в эту сумку. Девочки, а теперь послушайте меня очень внимательно. Будьте очень осторожны и не подходите слишком близко к реке. Уровень воды сильно поднялся. Думаю, это из-за дождей. Я надеюсь на ваше благоразумие.

Девочки надели тёплые пальто, шапки, шарфы и вышли в сад за домом Рози. Они прошли к задней калитке и оказались на широкой дорожке, тянувшейся вдоль реки. До них всё ещё доносились возгласы Леи:

— Нет! Нет! Не спать! ХОЧУ ИГРАТЬ С ДЕВОЧКАМИ! ХОЧУ СОБАЧКУ!

— О чём это она? — не поняла Сита. — У вас же нет собаки.

— Да она всё время повторяет, что в саду собака, — пожала плечами Рози. — Но мы ни разу не видели там никакой собаки.

— Бедная Леа, — сказала Люси, — у неё такой расстроенный голос.

— Она будет в порядке, когда проснётся, — заверила подругу Рози, закрывая за собой калитку. — Она просто перевозбудилась, прыгая под песенку.

— Ты так здорово поёшь, — похвалила её Сита.

— Нуу… — нахмурилась Рози.

— Что такое? — спросила Люси.

— Да просто… мы с мамой поём в церковном хоре. И собираемся организовать мини-концерт в «Лесной Сторожке» — доме престарелых, где живёт мой дедушка. Мы будем выступать для них на Рождество, и они хотят, чтобы я спела соло.

— Это же отлично! — обрадовалась Сита.

— Ты здорово поёшь, уверена, ты прекрасно выступишь! — заверила подругу Люси.

Рози закусила губу.

— Не знаю, я правда очень волнуюсь. А что, если что-то пойдёт не так и я всех подведу? Дедушка уже всем рассказал, что я буду петь. Мама и Питер говорят, что я справлюсь, даже папа собирается приехать. Но что, если я забуду слова или не попаду в ноту? Я так боюсь, что мне уже которую ночь подряд снятся кошмары, я вскакиваю посреди ночи и не могу не переживать.

И тут Люси услышала тихий плач.

Он доносился с реки: слабый, очень высокий писк, что-то среднее между свистом и поскуливанием.

— Вы это слышали? — спросила она у подруг. Красногрудая малиновка вспрыгнула на находящийся неподалеку куст и запела.

— Это же малиновка, — сказала Сита. — Это очень в духе Рождества.

— Нет, я про тот, первый звук. Слушайте.

Девочки остановились. Слабый высокий звук послышался вновь, но на этот раз он сопровождался всплесками.

— Это за теми камышами на берегу рядом с нами, — догадалась Люси.

— Может быть, это водяная крыса? — предположила Рози. — Я помню, ты рассказывала, что мистер Рэт из книги «Ветер в ивах» как раз был водяной крысой.

— Нет, не думаю, что это водяная крыса, — заключила Люси и повернулась к реке. — Я бы очень хотела увидеть такую, но мы с бабушкой смотрели и не нашли возле этого отрезка реки ни норок, ни помёта, ни следов. Кормушек, где бы люди оставляли охапки травы, тоже поблизости нет. Но, кажется, я знаю, кто это может быть. И, думаю, этот зверёк тоже упоминался в книге «Ветер в ивах». Я только надеюсь, что он не попал в беду.

— Осторожнее, — предостерегла подругу Рози. — Мама велела нам не подходить близко к реке.

Люси спустилась к реке и начала напряжённо вглядываться в заросли камыша у самой кромки воды. Поначалу она видела только мусор: пакет из-под чипсов и железную банку, но потом…

— О нет! — воскликнула Люси. — Это ужасно! Рози, передай мне, пожалуйста, перчатки и ножницы.

Рози и Сита аккуратно спустились к реке и, поравнявшись с Люси, заглянули ей через плечо — в заросли камыша. Там в ловушке из камыша и мусора, силясь не уйти с головой под воду, из последних сил барахтался маленький пушистый зверёк.

— Я была права — это детёныш выдры! — воскликнула Люси. — Я еще никогда не видела таких маленьких.

Бабушка рассказывала, что они остаются в своих норах, пока им не исполнится месяца три. Этот малыш вообще не должен был оказаться снаружи один. Нам нужно освободить его и согреть! Только посмотрите, как он трясётся от холода.

— Что же нам делать? — спросила Сита.

— Я надену плотные перчатки, — ответила Люси. — Он выглядит слишком маленьким и обессиленным, чтобы кусаться, но лучше перестраховаться: зубы у выдр очень острые. Бабушка рассказывала, что одной из её подруг даже пришлось обратиться к врачу, когда её укусила взрослая выдра. Потом я вытащу его и буду держать, а вы сможете срезать пластик с его шейки.

Люси натянула перчатки и вытащила зверька из воды. Бабушка научила девочку, как правильно держать животных: бережно, но в то же время крепко, чтобы они не могли укусить. Сита аккуратно удалила весь пластик с шеи маленькой выдры.

Зверёк был слишком слаб, чтобы сильно сопротивляться, а его шейка была вся в порезах и ссадинах.

— Вот, возьми. — Рози стянула шапку и шарф и протянула их Люси. — Давай укутаем его и как можно скорее отнесём домой. Ты можешь позвонить бабушке от нас.

— Ему очень плохо, — заметила Люси, когда они быстро поднимались по дорожке обратно к дому. — Он ещё, может быть, даже не умеет плавать. Выдры учатся плавать только в десятинедельном возрасте, а глаза у них открываются только через четыре-пять недель после рождения. Бабушка как раз вчера вечером рассказывала мне про выдр, но я и предположить не могла, что увижу одного из этих животных так скоро. Интересно, сколько этому малышу?

Дома у Рози Люси позвонила бабушке и рассказала о находке. Бабушка тут же поспешила к ним. Рози принесла картонную коробку и полотенце. Девочки вытащили зверька из шапки и шарфа Рози и постарались, как смогли, удалить воду и просушить тёмную шёрстку выдры. Зверёк держал глаза закрытыми и совсем не сопротивлялся.

— Мне так жаль, девочки, но он очень плох, — покачала головой бабушка. — Он совсем маленький, всего девять недель от роду. Похоже, когда вода в реке поднялась, его просто смыло из норы и протащило вниз по течению, в камыши и мусор. Он не должен был оказаться снаружи. Он совсем продрог, а этот ужасный кусок пластика опутал его шею и сильно его поранил. Я сейчас отнесу малыша в центр и сразу же позвоню ветеринару. Думаю, тут понадобятся антибиотики, чтобы побороть инфекцию, которую он мог подхватить.

Рози и Сита погрустнели.

— Мы спасём его! — заверила их Люси. — Уверена, у нас получится. Я сейчас пойду вместе с бабушкой, но я расскажу вам, как он себя чувствует, завтра. Обещаю.

Люси подхватила коробку и прошептала, так тихо, чтобы только выдрёнок ее слышал:

— Не волнуйся, у меня есть волшебный снежный шар. Когда я доберусь до дома, то попрошу его помочь тебе. Ты поправишься к Рождеству, я в этом уверена!

Оглавление

Из серии: Снежные истории о доброте и чудесах

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люси и пушистое счастье! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я