Отпуск! Я не брала отпуск больше трех лет и в мечтах была уже на пляже. Вокруг пальмы, солнце и… Что?.. Какой ещё новый мир? Нет! Еще и фиктивный жених в придачу? Я не хочу!Наверняка я бы нашла способ сбежать от этого холодного аристократа и его семейки, если бы не проснувшаяся магия и загадочные элементали, преследующие меня. Что им нужно от меня?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отпуск в другом мире, или Как стать женой на замену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Разговаривая с элементалями, я совсем забыла про Дилию. И лишь услышав ее звонкий голос, вспомнила о маленькой помощнице.
— Леди Ариадна, мы вам не только морс принесли, но и мороженое, — сообщила она, появляясь рядом со мной. — Макс, поставь поднос на столик и можешь быть свободен, — серьезно произнесла она.
Девочка важно кивнула невысокому юноше — видимо, слуге, которого ей дали в помощь. Дилия гордо смотрела на молодого человека, скорее всего, подражала бабушке. Наблюдать за таким было интересно — на минуту девочка показалась мне старше своих лет. Возможно, со временем внучка экономки вырастет в ее преемницу, если, конечно, захочет этого.
— Леди, пейте морс. Он из лучших ягод, присланных нам из Имарии. Но я рекомендую вам сначала попробовать мороженое, его сделали по моему любимому рецепту, — сказала девочка и поставила передо мной креманку с шариками лилового цвета. — Извините, что задержалась. Мисс Кэтти сказала, что кроме морса готово и мороженое, и я попросила положить для вас порцию — пришлось немного подождать. Это мое любимое лакомство. Только у меня не всегда получается его приготовить, но я стараюсь.
— Ты не сильно задержалась, Дилия, не переживай. Надеюсь, когда-нибудь ты угостишь меня мороженым, уже приготовленным тобой.
Я не тиран и понимала, когда помощнику можно сделать послабление. Собственно, это школа Леонида Всеславовича: он всегда знал, когда можно настоять на сверхурочной работе, а когда дать лишний час отдыха.
— Спасибо за мороженое. Попробуем твое любимое лакомство, — сказала я, зачерпнув ложку фиолетового мороженого. — Из чего оно сделано?
— Из ягод черновики. Если ее неправильно приготовить, то сок горчит. К сожалению, у меня пока не получается нужный вкус.
— Уверена, со временем у тебя все получится, — заверила я девочку и попробовала лиловый прохладный шарик.
Мороженое и правда оказалось удивительного вкуса, нежно-сладковатого вкуса с толикой муската. Мне так понравилось, что я уничтожила лакомство в считанные минуты.
“Вкусно”, — сказала мысленно Рози, пробуя остатки мороженого с краешка креманки.
“Что ты делаешь! Безумная элементаль! Тебе же нельзя сладкое!” — ворчала на нее Лизи.
“Вы говорите мысленно, чтобы вас не услышала Дилия?” — спросила я так же мысленно. По какой-то причине такой способ общения получился у меня с первого раза.
— Нет, девочка не обладает древними магическими силами, — ответила Лизи. — Она не способна нас ни видеть, ни слышать. Просто на Рози лучше действует мысленная речь. А то она у нас еще та сладкоежка.
“Ей это вредно?” — забеспокоилась я.
— Да… Я становлюсь ярко-розовой… Но я чуть-чуть попробовала. Совсем крохотную частичку, — оправдывалась малышка, щеки которой стали слегка красноватыми.
“Рози, я понимаю, ты любишь сладкое. Но нельзя же причинять себе вред”, — пожурила я сластену.
“Хорошо, Владычица…” — тяжело вздохнула уже почти розовая прозрачная сладкоежка.
***
В мысленных разговорах с элементалями прошло около получаса. Дилия присела рядом со мной на небольшой табурет. Я порадовалась, что их поставили специально для слуг — на ногах ждать господ не очень приятно.
“Это вы такая добрая, Ариадна, — сказала Лизи. — Тут лакеи стоят и по полдня. Большей частью аристократы не видят в слугах людей”.
“И сам герцог Стронов?” — спросила я.
“Он совсем другой, строгий, но справедливый. Мы часто наблюдаем за ним. Интересный маг. Вкусный…” — выдала Рози.
“Тебе бы только вкусную магию унюхать!” — рассердилась Лизи.
“Так хоть понюхать, раз попробовать нельзя”, — печально сказала фиолетовая.
“А мою магию можешь попробовать? Или это вредно для вас?” — поинтересовалась я.
“Если вы разрешите, мы бы немного полакомились вашей магией. Нам и капельки хватит”, — попросила уже синяя.
“Лизи, для вас это точно безопасно?”
Обе элементали обрадованно закивали.
“Если вы добровольно поделитесь с нами, то нам это только на пользу”.
Я протянула руку, давая понять крошкам, что они могут попробовать мою магию. Но, как ни удивительно, они не бросились тотчас же на лакомство.
“Клянемся служить тебе, Создательница!” — пронеслись слова у меня в голове, и девочки, поклонившись, подлетели ко мне.
Они сели на мою ладонь, и она наполнилась светящейся субстанцией, мерцала и переливалась. Это моя магия? Красивая…
В этой необычной ванне малышки купались, задорно крича и смеясь. Я и сама не удержалась и рассмеялась, глядя на это веселье. Жаль, что через пару минут всё закончилось, и довольные элементали уже просто сидели на моей ладони. Рози, кстати, вернула свой нежно-сиреневый цвет.
Именно в этот момент я услышала голоса. Обернувшись в сторону тропинки к замку, я увидела пять девушек, следующих за важно вышагивающей герцогиней Строновой. Смотрелось это комично — как будто мама-утка вывела утят на прогулку.
Они о чем-то говорили, косо поглядывая на меня. Леди дошли почти до меня. Презрительно посмотрев на нас с Дилией, они расселись на ближайших лежаках, делая вид, что нас рядом нет.
Несколько минут женщины молчали, продолжая сверлить меня недовольными взглядами. Я уже начала думать, что мы так и будем играть в молчанку. Вдруг герцогиня заговорила, только я не поняла ни слова. Видимо, она говорила на незнакомом мне языке, но и так было понятно, что она говорит обо мне что-то нелестное.
Так же сварливо ей ответила одна из девушек, пренебрежительно показывая на меня веером. После заговорили и другие из выводка мамы-герцогини.
“Бесит! Они специально выводят меня! — пожаловалась я элементалям. — Что за язык такой? Это же не янийский? Я же верно назвала язык, на котором говорят в замке?”
“Верно, он общепринятый. А сейчас леди говорят на исильском наречии. Ты не понимаешь? Странно. Ты же менталистка, — удивилась Рози. — Попробуй просто прочитать их мысли”.
“Мысли?.. Но я никогда не пробовала читать чьи-то мысли”.
“Вот тебе прекрасный повод поучиться этому, — посоветовала Лизи. — Ни у одной из них нет блока, способного удержать тебя. Ты сильнее герцогини даже сейчас, не умея ничего”.
Я сосредоточилась и попробовала пробиться в голову главной подпевалы матери жениха. Как ни странно, у меня получилось с первого раза. С непривычки я проникла слишком глубоко, как с разбега. И тут же пожалела об этом. Столько мерзости и пошлости в мыслях юной леди? Мне захотелось умыться, и я тут же выдернула себя из этой клоаки.
“Какая порочная женщина. Хотя в том ряде любовников, что я увидела, лорда Валентина нет. А еще строит перед герцогиней строгую поборницу нравов”.
“У нее и душа черна”, — согласился со мной Лизи.
Хозяйка замка продолжала так же свысока смотреть на меня, не прерывая разговор с окружающими ее леди. Только сейчас я уже понимала каждое слово.
“Странно… Она заговорила на знакомом мне языке?”
“Нет. Все на том же том же диалекте, что и несколько минут назад”, — ответила Лизи.
“Вы, леди, научились ему, просто побывав в голове той дамочки?” — удивленно спросила Рози.
“Похоже на то. Другого объяснения я не вижу”, — ответила я.
Как я и ожидала, леди поливали меня ядом.
— Посмотрите на нее: ни лица, ни фигуры, — презрительно заявила одна весьма дородная девушка.
Конечно, мне с такой не сравниться. Куда мне до красоты в сто двадцать килограммов.
— Вы, безусловно, правы, леди Милания, — покровительственно пропела герцогиня. — Вы — цвет нашего общества.
— Что вы, Ваша Светлость, куда мне до вас, — картинно потупила глазки необъятная леди. — Это вы — цвет нашего общества.
— Тут я не буду спорить, — расплываясь в довольной улыбке, проговорила мать герцога.
— Вы лучшая среди нас, — раздалось со всех сторон.
Подпевалы — они и есть подпевалы…
Минуту герцогиня счастливо улыбалась, но затем, видимо, снова вспомнила обо мне, скривила рот и продолжила сыпать на меня мерзкими фразами:
— И где только лорд Валентин ее нашел? Когда успел познакомиться с ней? Да так, чтобы сразу невестой ее объявить! Не бывать этому! Была бы хоть из Вилена… А то какая-то выскочка с ненавистной мне Земли.
— Мы не отдадим ей Его Светлость! — воскликнула другая леди. — Хватит уже того, что лорд Леонидос там пропадает. Бедная моя сестра вынуждена появляться в отсталом земном мире ради их брака.
Герцогиня бросила на нее недовольный взгляд.
— Леди Амалию никто не неволит. Она может в любой момент вернуться к вашему батюшке. А я найду Лео другую жену, покорную его желаниям. Помните, леди, — обратилась она уже ко всей своей свите. — Слово мужа всегда главенствует над словами жены!
Интересно… А что с матерями мужей? Их слова насколько важны? Судя по леди Мирине, слова свекрови более важны, чему слова мужа.
Тут герцогиня вновь посмотрела на меня.
— И где она нашла приличное платье? Почему не надела то, что приготовила я? Кто ей помог? — сварливо поинтересовалась она.
— Нужно приказать выпороть всех, кто с ней общался, — зло прошипела одна из девушек. — Мой батюшка часто так учит прислугу.
— Не могу. Его Светлость строго приказал мне не трогать ее слуг, — покачала головой мать моего жениха. — И чего он нашел в Этой?..
— И не стыдно ей находиться в обществе благородных аристократок? — выдала “поборница морали”. — Могла бы спрятаться куда-нибудь, чтобы мы ее не видели. Как можно! Любовница среди леди с безупречной репутацией.
Не поняла… Это же они, а не я, пришли сюда. Тогда к чему претензии? И прятаться я уж точно не собираюсь. Как, впрочем, не желаю становиться любовницей их обожаемого герцога. Да и кто бы говорил! Сама-то порочна насквозь, хоть и девственница.
“Кстати, а ей бы пошел тот самый костюм одалиски, что мне предлагала герцогиня. Как думаете, девочки?” — спросила я элементалей.
“Самое то для такой падшей женщины!” — согласилась Лизи.
Рози же пристально посмотрела на явную фаворитку матери лорда Валентина. В ее глазах мелькнула хитринка, и проказница щелкнула пальцами.
“Скоро проверим!” — сказала она.
“Рози, ты что задумала?” — строго спросила Лизи.
“Ничего”, — беспечно ответила сиреневая.
Я улыбнулась малышке и подумала — неужели Рози что-то придумала, и я хоть как-то смогу отомстить за мерзкие слова в свой адрес. Если сейчас что-то скажу, они поймут, что я понимаю их. Вот и оставалось слушать, делая вид, что мне все равно. Если бы только я могла как-то наказать их… Но как? Я пока ничего не умею…
“Зато мы умеем!” — услышала я голос Рози.
Вокруг фаворитки герцогини появилось сиреневое облако, и ее вычурное платье пропало, оставляя тот самый наряд одалиски.
“Рози, что ты сделала? — поругалась Лизи. — Они же поймут все!”
“Не поймут. Откровенный наряд будем видеть только мы и местные лорды, — сообщила проказница. — И то не всегда, а лишь на пару минут”.
“И сколько же твоя фантазия будет действовать?”
“Пока не развеется моя магия. А я много сил вложила!” — с хитрой улыбкой сообщила Рози.
Аристократки продолжали свою беседу, кидая в меня злые слова.
— Да эта невежда, скорее всего, и за столом не умеет себя вести. Мне было бы стыдно сидеть с ней рядом за обедом, — припечатала герцогиня. — Она, наверняка, ложкой пользуется с трудом, что уж говорить о ноже и вилке.
Девушки разом закивали, как китайские болванчики, продолжая презрительно смотреть на меня.
— Вы правы, Ваше Сиятельство, надо ее изолировать от нас, — поддакнула ей одна из девиц.
Вот же стервы! Чтоб им пусто было! У меня, может, семья не менее родовитая? У мамы по материнской линии предки в дореволюционной России были среди приближенных ко двору императора. Как тогда спаслась моя пра-пра-бабушка, не знаю. Но она вырвалась из ада войны, сменила имя и даже вышла замуж.
Так и получилось, что хорошие манеры мы с сестрой впитали с молоком матери. Все получилось как само собой разумеющееся. К тому же, у нас в семье было заведено по выходным устраивать великосветские вечера, как их называла мама.
Для меня никогда не составляло труда выучить, какой столовый прибор для чего предназначен. А тут такие нелепые обвинения! Вот бы я им!..
Но моя месть неосуществима. Или?.. Я с улыбкой посмотрела на Рози, и она тут же все поняла. Сиреневая радостно подскочила в воздухе и сказала:
“Будет исполнено!”
“Что ты опять натворила, Рози?” — пожурила ее подружка.
“Ничего страшного. Всего лишь внушила им, что они сами не помнят, какими приборами что надо есть. Пусть они теперь сами все ложками едят!”
“Спасибо, Рози!” — поблагодарила я элементаль.
Леди во главе с герцогиней еще долго упражнялись в словесной баталии. Только я уже отгородилась от них и просто наслаждалась чудесным воздухом, вглядываясь в морскую даль. Возможно, мне помогли мои новые маленькие помощницы? И я была благодарна им за это. Устала слушать тот яд, которым меня поливали.
Впрочем, мое умиротворение быстро закончилось. Главная поборница морали решила, что ей скучно бросать злые фразы в нереагирующую меня. И взялась за Дилию:
— А ты что сидишь? — закричала леди на девочку, которая тут же сжалась и испуганно придвинулась ко мне. — Не пристало слугам сидеть в присутствии господ!
“Она говорит на янийском языке?” — спросила я элементалей.
“Верно, слуги не знают исильского наречия”, — пояснила Лизи.
Тут я воспрянула духом — наконец мне можно высказаться. Мне, так же как и некоторым, хочется сбросить пар!
— Это мне решать — сидеть или стоять моей помощнице. Думаю, здесь не просто так поставили табуреты. Постояли бы вы несколько часов подряд на ногах, возможно, тогда бы поняли своих слуг.
— Да как ты смеешь?! — задохнулась в гневе фаворитка герцогини.
Пора было поставить на место эту поборницу морали.
— Доброго дня, дамы, — произнесла я, соблюдая приличия, хотя эта верхушка аристократии уже почти час переговаривалась между собой и не подумала поздороваться со мной.
В ответ мне лишь фыркнули.
— И где вас учили таким изящным манерам, леди? — спросила я. — Насколько я помню, в правилах этикета Янийского королевства четко написано, что приветствовать должен тот или те, кто приходит. Даже если в комнате один человек…
— Это относится к леди, — выплюнула все та же фаворитка.
— А разве невеста герцога не леди? — с иронией спросила я. — Леди Мирина прекрасно осведомлена о моем статусе. Несколько часов назад она клятвенно обещала Его Светлости, что поможет мне влиться в ваше общество.
Общество гиен… Не сильно хотелось в него вливаться. Но им-то об этом знать ни к чему. Может быть, я зря шла на конфронтацию с матерью жениха, но хорошей для нее я уже не стану. Так что я решила показать, что я не бесхребетная — могу и ответить.
— И все из того же учебника по этикету могу добавить, что в случае, если аристократ прилюдно называет девушку невестой, то она становится равной ему.
— Но лорд Валентин еще не назвал вас невестой, — зло проговорила будущая свекровь. — Он только собирается это сделать.
— Но вы, леди Мирина, были при этом, — напомнила я, гордо подняв голову. — Для статуса леди хватило именно этого факта. Это я так же почерпнула все в том же учебнике этикета Янийского королевства.
— Откуда вы вообще о нем знаете? — выпалила рыжеволосая леди, пронзая меня ненавистным взглядом.
— Мне его давал Его Сиятельство маркиз Леонидос Дионов. Если вы не знали, то я его помощник, правая рука. Наверняка лорд Леонидос уже пожалел, что отправил меня к вам в Вилен. Он привык часть своей работы перекладывать на мои плечи. Думаю, ему сейчас не особо весело.
— Вы и его любовница? — резко спросила главная подпевала, смотря на меня свысока.
— Не стоит судить обо всех по себе… — зло произнесла я.
Не сдержалась я. Уж не обессудьте. Но выслушивать их ядовитый поток слов было сложно, вот и результат.
— Да как вы смеете?! — взвилась поборница нравов.
— Смею. Не всегда наличие девственности говорит о невинности девушки. Но, думаю, сильный менталист вполне сможет определить это. Кстати, надо попросить лорда Валентина посмотреть вас.
Герцогиня шокированно уставилась на протеже. Неужели в ее голове появились сомнения? Девушка же резко побледнела, подскочила с места и бросилась с пляжа.
— Не может быть… — прошептала ей вслед герцогиня. Затем она встретилась взглядом с рыжеволосой леди. — Значит, моей невесткой будете вы, леди Гресия. Род Боваль достоин породниться с нашим.
Все… Занавес… Одна невеста ушла… Пришла другая… И это с учетом того, что герцог выбрал другую…
Брависсимо моей будущей фиктивной свекрови!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отпуск в другом мире, или Как стать женой на замену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других