Бумажный ветер

Анна Аисуру, 2020

Книга расскажет о трёх поколениях двух больших семей, которым удалось сделать кое-что важное для всего мира. Всё начинается с необычной находки, случайно совершенной одним из четырёх друзей… Но это будет история не только о раскрытии героями её тайн и возможностей – читатель увидит и простые жизненные ситуации, через призму переживаний, понятных каждому из нас. В книге найдется место трепетной любви, крепкой дружбе, семейному теплу, непониманию и обидам, а также знакомству с загадочной Японией…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бумажный ветер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Англия, Лондон, 1966 год.

Джек проснулся чуть раньше жены. Он любил, когда так случалось, ведь это давало ему возможность полюбоваться на сладко спящую Миранду. Её рыжие волосы огнём разметались по подушке, не забыв стать из идеально прямых изогнуто-волнистыми. Джек аккуратно провел по ним пальцами, не своя с жены нежного взгляда. Но спокойно полюбоваться на неё ему не дали. В изножье кровати раздалось громкое «Мяу!», и уже через пару секунд рыжий зверь оказался рядом с рукой Джека, тем самым разбудив Миранду. Она сонно приоткрыла глаза, глядя на мужа, который отпихивал от себя кота, трущегося головой об его руку. Джек, видя, что она проснулась, вздохнул:

— Всё-таки разбудил тебя… Вот же негодяй! Ну тогда — с добрым утром, любимая! Просыпайся!

Он погладил жену по растрепанным волосам, и легонько поцеловал её в нос.

— Доброе… — сонно протянула Миранда, зевнув.

Кот, поняв, что Джек не собирается его гладить, решительно двинулся в изголовье кровати, и уже намеревался начать тереться о щеку сонной девушки.

— А ну-ка брысь! — грозно воскликнул мужчина, теряя терпение, и подхватив кота на руки, спустил его с кровати.

— Ну за что ты так с ним? Он просто рад меня видеть, — обиженно протянула Миранда, потирая глаза.

— Думаю, он просто хочет есть! Не забывай, что это наглый рыжий зверь! — сказал Джек и, недоверчиво глядя на кота, качнул растрепанным русыми волосами. — К тому же, мы его ещё не проверили на паразитов и прочее… Вот после того, как его осмотрит ветеринар, можешь с ним хоть целоваться! — с наигранной обидой закончил он.

— Нет, ну этого я делать не стану! Ведь у меня для такого есть ты, — рассмеялась жена и, в подтверждение своих слов, легонько поцеловала мужа.

Джек и Миранда ещё немного полежали в кровати, разговаривая и пытаясь до конца проснуться. Когда им наконец это удалось, муж и жена лениво выбрались из своей любимой синей комнаты, и спустились вниз, чтобы позавтракать. Оставив Джека готовить, Миранда направилась в столовую — подготовить стол для завтрака. Также она накормила истошно мяукающего Марса. Кот, ходивший за ней по пятам, наконец-то, остановился у своей миски, и жадно вгрызся в еду. Заодно девушка проверила и временный лоток. К большому удивлению супругов, Марс оказался весьма сообразительным зверем, и прекрасно понял его предназначение, что не могло не радовать.

За завтраком пара решила наметить план дальнейших действий.

— Сегодня же суббота… У ветеринарной клиники, наверное, короткий день, — сказал Джек, жуя тост.

— Скорее всего, да, — кивнула Миранда.

— Предлагаю сейчас свозить кота на осмотр и купить для него всё необходимое, а затем будем изучать дальше наше растение. Нужно ещё Ро и Эла позвать, чтобы они тоже поучаствовали.

— Да, это обязательно. К тому же, Эл может что-то про него знать, раз он читает больше книг, чем мы с тобой и Ро, вместе взятые. Я им позвоню после завтрака, позову к нам. Кстати, интересно, как оно там? — задумчиво протянула девушка, намазывая тост маслом.

— Не волнуйся, я проверю его, пока ты звонишь Эдвардсам, — успокоил её муж, доливая себе кофе и подхватывая с тарелки новый тост с маслом.

Через некоторое время с завтраком было покончено. Джек и Миранда, убрав посуду, направились выполнять задуманное. Она пошла в гостиную, к телефону, а он спустился в лабораторию, проверить растение.

В тот момент, когда Миранда уже пригласила Эдвардсов, вкратце пояснив вчерашние события, до неё донесся возглас мужа:

— Миранда, ты должна это увидеть! Иди сюда!

Девушку заинтриговал его взволнованный голос.

— Так, Ро, мы вас ждём! Похоже, нас всех ожидает что-то интересное… Джек меня зовет, так что заканчиваем… Ага! Да, до встречи!

Она положила трубку на место, и быстро побежала к двери, ведущей в лабораторию. За ней, конечно же, побежал и Марс, но реакция Миранды сработала быстрее, и дверь захлопнулась, прямо перед носом кота.

— Что такое, Джек? — спросила девушка, спускаясь по ступенькам.

Однако, лишь посмотрев в его сторону, она в ту же секунду поняла, что именно произошло.

На рабочей поверхности, в старенькой полосатой кружке, стояло уже не чахлое деревце, а небольшой кустик. Он занял часть емкости и теперь, по сравнению со вчерашним днём, казался огромным. Само растение выглядело очень хорошо: листья, цветки и стебли словно налились цветом. Конечно, этому помогли свет от оставленной настольной лампы, удобрения и вода. Но чтобы так преобразиться за одну ночь…

Миранда рассмотрела растение со всех ракурсов, а затем, переведя взгляд на мужа, ошеломлённо спросила:

— Джек, такое вообще возможно?

— Не уверен… — покачал головой он. — Бывают, конечно, исключения… Например, некоторые сорта бамбука могут вырасти в сутки на 20 дюймов…

— Только вот это совсем не бамбук… — тихо отозвалась она. — Интересно то, что на него так благотворно подействовали всего лишь вода, удобрения и лампа… И что же будет, если оставить его у окна, под естественным светом? Тогда оно заполнит наш подвал? Дом? И всю планету?

— Очень надеюсь, что нет, — пробормотал в ответ Джек.

Пара ещё некоторое время молча рассматривала растение. Каждый из них думал о том, что делать дальше. Наконец, Миранда перевела взгляд на глубоко задумавшегося мужа, и позвала его:

— Так! Джек, ау!

Она щелкнула пальцами прямо перед его носом, что заставило мужчину невольно вздрогнуть, и сфокусировать своё внимание на жене. Девушка же довольно улыбнулась, и заговорила:

— Джек, у нас с тобой уже есть план действий. Давай его придерживаться. Скажи, если мы пока оставим растение так, это будет очень критично?

— Хм… — протянул он, задумчиво почесав затылок. — На самом деле, смотря, с какой скоростью оно будет дальше расти… Но учитывая, что за целую ночь, то есть примерно за девять часов, оно подросло не то чтобы на много, то не думаю, что пара часов нашего отсутствия сыграет какую-то большую роль.

— Отлично! Значит, мы всё-таки придерживаемся нашего изначального плана! Тогда поехали в клинику, а потом вместе с ребятами осмотрим растение, — сказала Миранда.

— Ага. Давай тогда лови кота и собирайся. А я пока ещё осмотрю его и, ради эксперимента, поставлю на подоконник, — отозвался Джек. — Сегодня довольно дождливая погода, так что естественного света будет мало. Но, думаю, он тоже не помешает растению. Заодно можно будет отследить закономерность его роста при воздействии и солнца, и лампы.

— Может не стоит? Вдруг оно прорастет так, что сломает наш дом? — боязливо поморщилась девушка.

— Не волнуйся. Я и правда думаю, что за пару часов такое невозможно.

— Ну смотри сам… Ладно, я пошла ловить Марса!

— Удачи! Хотя, я думаю, что он сам к тебе прибежит! Рыжий подлиза…

Последняя фраза, произнесенная мужем, не достигла ушей Миранды, потонув в звуке закрывающейся двери.

Кота и правда даже не пришлось ловить. Марс лежал, растянувшись на ковре, прямо напротив двери в лабораторию. Подхватив его на руки, девушка пошла в гостиную, за небольшим мягким пледом. Кот в её руках тут же расслабился и замурчал. Прижав к себе зверька, Миранда подхватила свою сумочку, и громко крикнула:

— Джек, я взяла Марса! Иду в машину! Жду тебя там!

— Подожди-подожди! Я уже тут! — крикнул он в ответ, быстро поднимаясь по ступенькам.

Через пару секунд, он уже закрывал дверь в подвал, а ещё через миг — забирал из рук жены кота. Миранда, конечно, заявила, что с несколькими рыжими фунтами6 она и сама вполне может справиться. Но Джек был непреклонен, и отдал ей Марса лишь тогда, когда она поудобнее уселась на переднем пассажирском сидении.

И наконец, их синий Mini Cooper уже ехал по Мерроу-стрит в ветеринарную клинику, располагавшуюся в паре кварталов от дома, на Мейсон-стрит.

В небольшой клинике супругов, вместе с котом, пригласили в кабинет к доктору Олсену. Это оказался мужчина в возрасте около пятидесяти лет, с очень ответственным подходом к своей работе. Ветеринар тщательно осмотрел кота, проверил на паразитов и произвел забор необходимых анализов. После этого он попросил Драфтсманов подождать в коридоре. И как только мистер Олсен получил результаты, то снова пригласил их в свой кабинет. Он заверил супругов, что с котом всё в полном порядке и у него крепкое здоровье, а затем поставил зверьку одну из прививок. Также, врач подробно рассказал информацию по оставшимся прививкам, питанию и стерилизации животного.

В итоге, доктор Олсен попросил их приехать на следующую важную прививку через две недели, и после этого определится с датой стерилизации Марса. Выйдя из кабинета доктора, Джек направился к регистратору, чтобы записаться на следующий приём, а Миранда присела на диванчик и, держа кота на руках, ожидала возвращения мужа. Вернувшись к ним, тот, укоризненно взглянув на Марса, сказал:

— Какое же ты всё-таки дорогое приобретение, я честно скажу!

— Ну, не вредничай, — улыбнулась Миранда, гладя кота, развалившегося у неё на коленях. — Смотри какой он милый!

Джек лишь вздохнул в ответ и покачал головой.

Они приобрели для кота всё необходимое и, наконец, вернулись домой. Теперь паре оставалось ждать приезда Эдвардсов, чтобы вместе приступить к исследованию растения. Те не заставили себя долго ждать, и едва Драфтсманы успели переодеться в домашнее, как раздался звонок в дверь. А за ним последовали приветствия и радостные объятия двух подруг.

— Ми, я так рада тебя видеть! А ещё — ты меня очень заинтриговала, сказав, что Джек нашел какое-то ну очень странное растение, — сказала Ронда, поочередно взглянув на друзей своими зелёными глазами.

— Ну да, оно правда «ну очень странное», — согласно кивнула Миранда.

— Ой! А ты, значит, тот самый котик! — воскликнула подруга и, глядя на подошедшего Марса, тут же подхватила его на руки, начав ласково поглаживать.

— Стой-стой, Ро! Твоя аллергия…

Ронда очень любила кошек, но у неё с детства была на них аллергия. Однако, это не мешало девушке всякий раз, при виде питомцев друзей, терять голову и, отчаянно чихая и кашляя, гладить этих пушистых созданий. Сперва Миранде приходилось контролировать подругу, забирая у неё котов, и лихорадочно ища в её сумке препарат от аллергии. А после неё этим занялся Эллиот. Но сейчас он спокойно разговаривал с Джеком, а Ронда не чихала и не кашляла, начав гладить кота. Миранда тут же с облегчением выдохнула, но всё-таки спросила:

— Так значит, ты заранее выпила лекарство?

— Угу. Раз у вас теперь есть котик, то мне придется всегда так делать, когда мы будем навещать вас… Ну да ладно, зато я смогу его гладить, сколько душе угодно, — довольно отозвалась Ронда, обнимая Марса, который тоже успел проникнуться к ней симпатией, и уткнулся носом в её черные локоны.

Джек и Эллиот, наблюдая за ними, лишь покачали головами, никак не понимая такую сильную тягу своих жен к кошкам.

— Ладно, пошли в лабораторию, исследовать растение! — предложил Джек, окинув горящим взглядом друзей и жену.

— Тебе прямо не терпится, старик! — ухмыльнулся всегда апатичный Эллиот, глядя на друга.

— А как же чай? — жалобно спросила Миранда.

Но ни муж, ни друзья не поддержали её идею, сказав, что чай немного подождет, а растение — нет. Миранда и сама тут же вспомнила свои волнительные мысли до поездки к ветеринару, и согласно кивнув, направилась в лабораторию, следом за ними.

У входа Ронде нехотя пришлось отпустить Марса, и они с Мирандой вошли первыми. Спустившись со ступенек, и остановив взгляд на растении, Миранда внезапно замерла.

— Ты чего, Ми? — спросила Ронда, чуть не уткнувшись в спину подруги.

— Оно опять выросло… — пробормотала та в ответ.

Ронда ухватила Миранду за плечи и, немного опасливо, выглянула из-за её спины вперед. Джек и Эллиот, шедшие за ними, остановились рядом с женами, и тоже перевели взгляд на растение. Кустик, который Джек поставил на окно ради эксперимента, и вправду стал ещё больше. Он немного расширился в стволе и приподнялся в высоту. Старая кружка треснула, не выдержав роста корней, и земля из неё немного рассыпалась на подоконнике.

— Ничего себе… — пробормотал Джек. — Всего пара часов, а такой эффект…

— Значит, вот как оно выглядит, — задумчиво протянул Эллиот. — Интересно…

Он спокойно подошёл к растению, и стал рассматривать его. Джек, всё ещё удивляясь про себя, последовал за другом. Ронда тоже двинулась вперед, легонько подталкивая Миранду. Через пару секунд все четверо уже стояли вокруг треснувшей кружки.

— Какой у него мыльный запах! — сразу же подметила Ронда.

— Напоминает твой шампунь, — усмехнулся Эллиот.

Джек надел перчатки, и аккуратно достал растение из разбитой кружки. А вся компания тут же переместилась к столу, следуя за ним. Эллиот добавил света, включив пару ламп и, тоже надев перчатки, взял растение в руки, поднеся его ближе к себе и внимательно рассматривая. Ронда, вынырнув из-за спины подруги, тут же оказалась рядом с мужем и, ухватив его за руку, опустила растение на уровень своих глаз.

— Хм… У него очень короткое и толстое корневище, и так много придаточных корней… Цвет ствола обычный — венге… — бормотал Эллиот. — Ребята, вы же записывали размеры? Давайте проверим насколько оно выросло.

— При последнем измерении его диаметр составлял ровно один дюйм, — сообщил Джек.

— А сейчас — уже два дюйма, — ответил Эллиот, измеряя растение.

— Ничего себе! — пробормотала Ронда.

Миранда села за стол и, взяв тетрадь Джека, записала туда новый размер.

— Так, давайте диктуйте данные, а я буду записывать, — обратилась она к мужу и друзьям.

— Хм… А вы его полностью описывали?. — спросил Эллиот.

— О! Я вижу, что мы не писали про ветви! Похоже, что лишь оговорили… — выпалила Миранда, быстро перелистнув страницу.

— Правда? — удивился Джек. — Мне казалось, что я потом дописал… Ну ладно, тогда пиши сейчас, дорогая.

— Так, пиши, Ми: ветви кроны — пирамидальные, — начал диктовать Эллиот. — Хм… А вы не находите, что их строение очень напоминает вишню? Смотрите, Джек, Ро!

Они втроём склонились ещё больше над столом, а Миранда задумчиво укусила карандаш.

— Ми, пиши дальше, — наконец сказала Ронда. — Имеет скелетные и полускелетные ветви7. Также, есть и обрастающие, покрытые цветками! Эх, всё-таки запах у него, конечно, очень мыльный…

— Кстати, да. Возникает такое чувство, словно его специально долго вымачивали в растворе. Вот насколько сильно оно пахнет, — задумчиво произнес Эллиот, соглашаясь с женой.

Они продолжили детальное описание растения от корней до ветвей, перепроверяя и дополняя его.

После этого, Эллиот с Рондой стали читать полные записи, а Джек и Миранда ожидали что они скажут. Наконец, Эллиот вздохнул, и решительно заговорил:

— Рассмотрев его, и прочитав все ваши наблюдения, я должен всех нас огорчить. Я понятия не имею из чего могли селекционировать это растение. В прочитанных мною книгах, я не встречал информации о чём-то подобном. И даже никогда не слышал упоминании об растениях с разноцветными лепестками и листьями такой формы… А, как вы сами прекрасно знаете, мне пришлось изучить немалое количество книг, из-за кое-кого, любящего садоводство, но совершенно не разбирающегося в нём…

С этими словами, он скосил взгляд на жену, а та смущенно потупилась.

— Ну раз уж Эл не знает, то я-то точно пас, — вздохнула Ронда, качнув головой. — Я люблю растения, но в садике у родителей и в прочитанных мною нескольких книгах, даже намека на подобное не было.

— И Джек тоже не видел такого ранее… Тогда, нам остается только понадеется на его родителей. Они-то явно с ботаникой ладят лучше нас. Может что-то и подскажут. А может и нет… — протянула Миранда.

— Ну что вы, ребята! Кто ищет, тот всегда найдет! — выпалил Джек. — «Бороться и искать, найти и не сдаваться!», как писал Теннисон8! Но, давайте, для начала, вернём растение в землю!

Он стал выбирать новый горшок, а Ронда перенесла землю с подоконника на стол, предварительно выбросив осколки кружки. Эллиот стал подготавливать удобрения, а Миранда принесла лейку с водой.

Пока Джек пересаживал растение, остальные продолжили искать информацию. Миранда взяла большую энциклопедию, которую привезли друзья, а Эллиот и Ронда стали просматривать имеющиеся у Драфтсманов. Но все трое сомневались, что эти поиски хоть что-то дадут. Когда Джек закончил, то тоже присоединился к ним. Друзья долгие часы изучали книги, и высказывали свои предположения про то, из чего могли бы селекционировать это странное растение. Но после рассмотрения каждого из возможных, по их мнению, вариантов, все четверо грустно признавали, что он не подходит.

Согласившись на уговоры Миранды, друзья прерывались на обед и ужин. Небольшие перерывы, на чай для девушек и кофе для мужчин, были не в счет, ибо, налив напитки, они сразу же возвращалась обратно. Однако, потратив целый выходной, и изучив множество книг, они так ни к чему и не пришли.

— Я сдаюсь!!! — протянула Миранда, потягиваясь и приводя в движение затекшую спину. — У нас нет никаких зацепок, кроме цветков, листьев, мыльного запаха и того, что его очень любит наш кот! А брать из его сока химические пробы, думаю, ещё рано. Оно, конечно, растет, и даже очень хорошо растет! Но после того, как у него поменялась обстановка, брать пробы всё равно неблагоприятно. Короче говоря, пока не станем его трогать.. Согласна, Ро?

— Да, — кивнула девушка, поддерживая подругу. — Оно, конечно, очень живучее, но ты права — не надо, пусть пока растет.

— Эх, самое печальное, что мы весь день искали ответ, но даже и намека на разгадку нет. Хотя, может просто нам не хватает опыта… — вздохнул Эллиот.

— Согласен. Остается только попросить совета у отца, — сказал Джек.

— Хм, и как ты намерен это сделать? Возить отца из Эджвара сюда или наоборот, везти к нему растение? — спросил Эллиот, глядя на друга.

Джек на секунду задумался и почесал затылок, а затем загадочно улыбнулся.

— Мы живем в век новых технологий… — начал было он.

Но, взглянув на нужную полку, мужчина тут же понял, что требуемый предмет отсутствует, и быстро выпалив:

— Секундочку, я сейчас вернусь! — выскочил из лаборатории.

Оставшаяся троица недоумевающе переглянулась. Через минуту Джек вернулся с довольной улыбкой, и фотоаппаратом Polaroid в руках.

— Мы разве не всю пленку потратили в прошлый праздник? — спросила Миранда, сразу поняв, что именно задумал муж.

— Нет, тут есть ещё немного. Давайте-ка проведем нашему растению фотосессию!

Джек снова словно взбодрился, а остальные устало с ним согласились. Они сделали несколько снимков кустика, уделив особое внимание цветам и листьям.

Когда с фотосессией растения было покончено, Миранда посмотрела на мужа, и сказала:

— Теперь сможем показать фото родителям. Но как быть с тем, что этот кустик быстро растет? Такими темпами он и этот горшок сломает…

— Хм… Думаю, стоит оставить его без какого-либо освещения, и вообще убрать подальше от окон, — задумчиво предложил Джек.

— Давайте мы присмотрим за ним, пока вы ездите к родителям? — предложила Ронда.

— Не получится, Ро, — невольно осадил её Эллиот. — Мы же завтра едем на именины к твоей матери. Забыла?

— А! Точно! И правда… Не хочу туда! Я лучше на растение весь день погляжу, — грустно протянула она.

— Знаю, дорогая, но мы обещали. Я бы тоже лучше на растение посмотрел, — согласился с ней муж.

— Простите, ребята, что обнадежила зря, — виновато сказала Ронда.

— Нет-нет, всё нормально. У меня что-то тоже из головы вылетело, что у твоей матери завтра день рождения, — ответила Миранда. — Ро, Эл, крепитесь! Я в вас верю! — напутственно добавила она.

Эдвардсы на это лишь синхронно кивнули, и тяжело вздохнули.

Все четверо снова повернулись к растению, а Джек, взяв горшок в руки, только в этот момент заметил, что земля в нём сухая, словно песок пустыни. Но он точно помнил, что поливал его днём!

— Странно… — пробормотал он.

— Что такое? — спросили мигом остальные в три голоса.

— Да я его поливал днём, а оно сухое, словно этого и не было… Но я не настолько старый, чтобы у меня начались провалы в памяти!

— Да нет, конечно! Я даже лично приносила лейку, и видела, как ты его поливал, — сказала Миранда, потрогав землю. — Угу, сухой, как песок Сахары. Ну давай польем его, что поделать…

Полив растение и сделав контрольные замеры, друзья перевели взгляд на часы, и решили на этом закончить — было уже 10 часов вечера. Они прибрали все книги и записи, а затем Эдвардсы, простившись с Драфтсманами, уехали на своей машине в дождливую ночь. Джек немного задержался в коридоре — он сразу положил себе в сумку сделанные фото…

На следующий день, с самого утра, пара направилась к родителям, старшим Драфтсманам. Мужу и жене предстояло около часа трястись в машине. Предварительно Джек и Миранда спустились в свою лабораторию, чтобы посмотреть на растение. Оно снова подросло, но не так сильно, как вчера. Они проверили землю, и снова обнаружили, что она сухая. Полив и убрав растение в самый тенистый уголок, пара двинулась в путь.

Родители были искренне рады увидеть Миранду и Джека, ведь те не так уж часто гостили у них из-за своей занятости. После приветствия, вся семья переместилась в столовую. А во время обеда, отец обратился к сыну:

— Джек, ты по телефону говорил про какое-то растение. Вы про него хотели поговорить?

— Брайан! — шикнула на него Саманта. — Дай им поесть спокойно!

Отец Джека стыдливо притих, а сын улыбнулся и шутливо сказал:

— Не ругай папу, мам! Мне и самому, на его месте, было бы интересно. И да, пап, обещаю рассказать всё про это растение. Мне потребуется твоя помощь, — закончил Джек, глядя на отца.

— Угу. А я ещё кое-что маме покажу, — заговорщицки произнесла Миранда.

Теперь оба старших Драфтсмана были заинтригованы, и с нетерпением ожидали, когда дети развеют их вопросы.

Наконец, когда с обедом было покончено, а со стола — убрано, все переместились в гостиную.

— Вот то, что мы хотели вам показать, — сказал Джек, положив на стол фотографии найденного растения.

Пока родители рассматривали их, он и Миранда подробно рассказали, как нашли растение и что делали с ним. Те внимательно, и не перебивая, слушали обоих. По окончанию рассказа, отец задумчиво остановил взгляд на самой яркой и красивой фотографии.

— Хм, если честно — никогда с таким не сталкивался. Да, уверен, что оно селекционировано, но из каких растений — даже не могу предположить…

— Совершенно согласна с отцом, — вздохнула мать, глядя на другое фото.

— Печально, — вздохнул Джек.

— Но мы можем вместе поискать. Книг-то у нас много… — подбодрил его отец. — Тогда — в библиотеку!

— Погодите минутку! — воскликнула Миранда, и выудила из своей сумочки ещё одно фото. — Мама! А это то, что я хотела показать!

Старшие Драфтсманы увидели в её руках фото Марса.

— Это тот самый котик, который нашёл растение, и пришёл следом за Джеком, — улыбнулась Миранда.

— Какая прелесть! — воскликнула мать, с умилением рассматривая фото.

Миранда отлично знала, что Саманта будет в восторге, ведь она, как и Ронда, обожала кошек. А отец, как и сам Джек, равнодушно относился к животным, поэтому фото не произвело на него огромного впечатления. Дамы задержались в гостиной, а мужчины направились в библиотеку, чтобы начать искать нужную литературу. Вскоре на столе уже громоздились стопки разных книг, а каждый из них просматривал толстенный том энциклопедии, ища что-то похожее на растение с фотографии. Через некоторое время они вместе стали строить догадки о происхождении растения. Посидев так пару часов, Драфтсманы прервались на полдник — их спинам определенно требовался небольшой перерыв.

— Знаете, мне кажется, что мы ничего сегодня не найдём, — пессимистично сказала Саманта, наливая в кружку чай. — Но не потому что я не верю в наши силы, а потому как у нас может быть бесконечное множество вариантов…

— Но для очистки совести, полагаю, всё же стоит ещё поискать эти самые варианты, — отозвался Джек. — Вдруг нам повезет.

Поискав ещё какое-то время, но так ничего и не найдя, Джек с Мирандой набрали несколько коробок энциклопедии, и собрались домой. Джек и Брайан отнесли и погрузили книги в машину. Отец также дал сыну пару советов, что следует делать дальше для изучения растения. Ещё он оставил себе несколько фото, пообещав, что они с матерью попробуют что-нибудь узнать у знакомых, так или иначе связанных с ботаникой и биологией.

Простившись с родителями, Джек и Миранда направились домой, строя дальнейшие планы. По возвращению они обнаружили, что растение, находившееся в лишенном света уголке лаборатории, почти не подросло. Пара осталась довольна этим. Они решили просто понаблюдать за растением, и в течение следующей недели особо не вмешиваться в его жизнь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бумажный ветер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

6

Фунт — единица измерения массы. Использовался в европейских странах. В эпоху феодальной раздробленности, в некоторых из них, его значение имел право устанавливать каждый феодал. Сейчас 1 килограмм равен 2,20462 фунтам.

7

Скелетные ветви — крупные многолетние ветви, отходящие от ствола дерева. Полускелетные ветви отходят от скелетных ветвей, и формируют Обрастающие ветви, к которым относят все мелкие веточки, плодовые и ростовые побеги.

8

Имеется ввиду крылатая строка из хрестоматийного стихотворения английского поэта Альфреда Теннисона, «Улисс» (Ulysses).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я