Книги Анель Ким – это увлекательное сочетание романтики и детективной линии, которое захватывает внимание читателя с первых строк и не отпускает до самого конца. Каждый роман автора получает восторженные отзывы от блогеров. Ник, пережив любовную драму, приезжает в Лос-Анджелес, намереваясь сосредоточиться исключительно на новой ответственной работе. Но у судьбы другой план. В первый же вечер Ник спасает тонущую в океане девушку и попадает в плен нового чувства – и в самую гущу событий, связанных с личными драмами других людей. Заинтригованный Ник старается распутать тугой узел, в который сплетаются местная легенда о Морских Дьяволах, истории покалеченных акулами серферов и тайна бесследного исчезновения знаменитой модели…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дьявол на воде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Утром Билл сообщил, что уходит в отпуск со следующей недели. Несколько часов я провел, занимаясь его заданиями. Зная недоверчивый нрав своего руководителя, я не хотел его волновать и решил сразу приступить к делам. Весь день просидел за работой, выпил несколько чашек кофе и отвлекался только на телефонные звонки. Осталось посмотреть коммерческое предложение и отправить запрос в отдел типографии, но это я решил сделать завтра.
Покончив с делами, я собрал документы в портфель и выключил ноутбук. Надеясь застать Мэгги в кабинете, я прямиком направился к ней. Сегодня мы не виделись ни разу.
Мэгги, в рубашке с коротким рукавом, заправленной в льняные брюки, и в сандалиях, стояла возле двери в кабинет и возилась с ключом в замочной скважине. Ее длинные волосы были собраны в пышный хвост и повязаны светлой лентой.
— Мэгг! — я радостно зашагал к ней. — Сегодня был тяжелый день.
— Привет, Ник, — она бегло взглянула на меня и продолжила возню, — я хотела зайти к тебе, но и у меня сегодня день выдался не из легких. Кажется, ключ окончательно застрял, — вспыхнула она.
— Давай помогу, подержи-ка портфель.
Она отошла в сторону, а я принялся за дело.
— Ты домой?
— Да, — кивнул я и склонился к замочной скважине, пытаясь вытащить ключ, — а ты?
— Я на пляж. Хочу прогуляться.
— Держи, — улыбаясь, я протянул ключ. — Слушай, а можно с тобой? Я сегодня жутко устал.
— Спасибо, — засмеялась она и вернула мне портфель. — Можно, я познакомлю тебя с друзьями. — Легким прикосновением Мэгги поправила воротник моей рубашки и, плавно покачивая бедрами, направилась к выходу. Я зашагал следом, думая о том, как же она хороша!
Мы подошли к машине, и я помог ей устроиться на переднем сиденье. Автомобиль вмиг заполнился ароматом ее духов, и я, опьяненный не только запахом парфюма, но и присутствием самой Мэгги, быстро завел мотор, пытаясь скрыть радостное возбуждение. Почти всю дорогу она молчала и задумчиво смотрела в окно. Выглядела уставшей. Лишь пару раз мне удалось перекинуться с ней дежурными фразами.
Припарковав машину у обочины дороги, я помог Мэгги выйти, и мы спустились по уже знакомой мне тропинке к пляжу.
— Хорошо жить возле океана. Ты, наверное, часто гуляешь?
— Да-а, особенно когда на душе неспокойно, волны будто уносят твои проблемы.
Я заметил, что Мэгги погрустнела: ее глаза не блестели, как прежде, бьющая через края энергия куда-то испарилась, а на смену пришло подавленное настроение. По дороге я увидел маленький киоск и остановился купить две бутылки колы. Сняв крышки, я протянул бутылку Мэгги. С благодарной улыбкой она взяла колу и сделала несколько больших глотков. Мы снова зашагали по остывшему песку, окутанные вечерней прохладой, и любовались яркими огнями пирса, светящимися вдали.
— Может, перекусим? — предложил я.
— Я не голодна. На пирсе слишком шумно, лучше посидим здесь.
Она шагнула в сторону бревен, аккуратно сложенных у самого берега океана. Я последовал за ней. Пирс, переливаясь разными огнями, остался вдалеке.
— Это наше укромное местечко. Мы любим здесь собираться с друзьями. — Мэгги села лицом к океану, я устроился рядом с ней. Вечерние прохладные волны накатывали на берег, смывая следы на песке. Она нагнулась и зачерпнула ладонью горсть освежающей воды.
— А почему вы собираетесь именно на бревнах?
— Сама не знаю. Мне нравится здесь: тихо и безлюдно. Туристы сюда не придут. Они и не подозревают, что дальше есть тропинка, по которой можно попасть на шоссе. Между прочим, для меня самый короткий путь на работу.
— Да, удобно. Я тоже заметил, еще в прошлый раз.
— Как ты его нашел? Только местные знают, чужие здесь не ходят. — Ветер растрепал локоны Мэгги, и она заправила выбившуюся прядь под ленту.
— Моя квартира находится в нескольких кварталах отсюда, вдоль этого шоссе. Я искал пляж и случайно забрел сюда.
— Удачно ты забрел, — улыбнулась она, и на ее щеках выступил слабый румянец.
— Да, — я тоже заулыбался, понимая, о чем она говорит.
Некоторое время мы просто молчали, наслаждались волнами, изредка накатывающими на сушу. Протяжные крики чаек сквозь шум океана доносились до наших ушей, а где-то вдалеке слышался рокот взлетающего самолета.
— Поговаривают, что раньше дьяволы устраивали соревнования и часто засиживались здесь.
— Что за дьяволы?
— Несколько лет назад, когда мы с мамой переехали сюда из Англии, я встретила одного из них на этих бревнах. Он рассказал, что год назад их была целая компания и называли они себя «Морскими дьяволами», а жители прозвали их «Дьяволами на воде».
— Дьяволами? — я нахмурился.
— Да, потому что они всегда были одеты в черные плавательные костюмы. Бесстрашные и одержимые, словно дьяволы на волнах!
— В черных костюмах? — переспросил я и тут же вспомнил вчерашнего величественного серфера с доской, взлетающего вверх на волнах. Да, в этом поистине было что-то дьявольски красивое! — А куда они все разбежались?
— Я тоже спросила, и он рассказал грустную историю. С его слов, одна девушка из компании полюбила дьявола, но потом предала его с другим серфером из этой же компании и сбежала. Вот так их дружба и развалилась.
— Предательство, да, нет ничего больнее, — прошептал я. — И что он еще говорил?
— Я видела его на пляже всего лишь раз. Он сказал, что зашел посидеть на бревнах и повспоминать о тех днях.
— Что-то вроде ностальгии?
— Думаю, да. На вид ему было около пятидесяти лет.
— Ого!
— Не удивляйся. Серфинг объединяет людей разных возрастов и профессий. Кстати, ты первый, кому я пересказываю эту историю.
— Неужели никто больше не интересовался?
— Не-а, — Мэгги неожиданно махнула рукой в сторону. — Смотри, Том! И как всегда, один, — с грустью в голосе произнесла она. — Подойдем к нему?
В десяти метрах от бревен находилось небольшое заброшенное бунгало, возле которого стоял пластмассовый белый столик. Смуглый парень сидел под пляжным зонтом и играл в шахматы сам с собой, расставляя фигуры и устраивая ловушки мнимому сопернику. Его глаза лихорадочно бегали по шахматной доске, и он что-то бубнил себе под нос.
— Твой друг? — спросил я.
— Том полгода назад перебрался сюда с соседнего пляжа, подружился с нами и стал добровольно следить за порядком на берегу. Мы шутя называем его «смотрителем пляжа».
Я подал руку Мэгги, она спрыгнула с бревен, и мы направились к Тому. Подходя ближе, я узнал его — это был тот самый парень с изуродованным лицом. Он подходил к Мэгги и предлагал свою помощь, когда я вытащил ее на берег.
— У него шрам на лице, видишь? — шепнула она и замедлила шаг.
Левую сторону лица бедняги обезображивал большой шрам от самого кончика носа до мочки уха, которого у него не было: вместо него образовался огромный рубец.
— Не обращай на шрам внимания. Тома это сильно задевает.
— Хорошо, а что с ним произошло?
— Акула налетела. Спас гидрокостюм и то, что она оказалась маленькой. Изуродовала лицо, сорвала ухо и зацепила несколько пальцев на руке.
— Ничего себе! Он тоже серфер? — спросил я.
— Теперь уже бывший. После того случая Том не заходит в воду.
— Приятель, как игра? — спросил я, как только мы поравнялись с ним.
От неожиданности Том вздрогнул, и ферзь выпал из пальцев. Растерянно что-то бормоча в ответ, он торопливо поднял фигурку и снова уставился на доску.
— Том не любит, когда его отвлекают от интересной игры. Всегда так реагирует, — тихо шепнула Мэгги и подошла ближе.
— Том, как ты? — улыбаясь с особенной нежностью, спросила она.
— Спасибо, хорошо, — Том сдвинул слона.
— Это Ник, наш новый друг.
— Угу, я Том, — он наспех протянул мне руку и снова вернулся к игре.
— А где Дэн? — спросила Мэгги.
— После работы обещал приехать на пляж, — он задумчиво потер рукой подбородок, не поднимая глаз от доски и пытаясь плотно сжать губы, но из-за шрама они не сомкнулись до конца, а лицо исказилось в ухмылке.
— Сработало! — Том торжествующе поднял глаза на Мэгги и начал радостно делиться с ней происходящим на доске. — Я переставил коня и забрал его пешку, таким образом, что ферзь остался совсем беззащитным перед его слоном. Он же поставил своего слона и забрал мою фигуру, а я… я переставил слона и объявил ему шах. Шах его королю! — прокричал Том и, крепко сжав кулаки, вскинул их вверх, подобно счастливому ребенку. — Я загнал его в угол, я загнал его… — несколько раз повторил он и поспешно вернулся к шахматной доске.
Я заметил на лице Мэгги грустную улыбку, похоже, история Тома сильно расстраивала ее. Недолго думая, я поспешил увести ее снова на бревна.
— И часто он так играет? — спросил я, усаживаясь рядом с ней.
— Да, и всегда в одиночестве. Том особо ни с кем не общается.
— А кто такой Дэн?
— Серфер и сосед Тома. Он тоже недавно у нас на пляже. Джессику с Итаном ты уже видел. Это мои близкие друзья.
— В прошлый раз ты начала говорить и не закончила.
— Ах, Итан! Он просто одержим волнами, — рассмеялась Мэгги своим мелодичным смехом. — Я знаю его уже четыре года, с того дня как он появился на пляже.
— Чем он занимается?
— У него небольшая звукозаписывающая компания. Джессика его девушка, учится на детского врача. Она младше Итана на восемь лет, ей двадцать три. За последний год Итан сильно изменился.
— Ты о чем?
— Раньше серфинг был для него смыслом жизни. С появлением Джессики он немного остыл. Если она не хочет, то и Итан уже не бежит к волнам, а попробуй раньше сказать ему, что пропустит волну, — рассмеется тому человеку в лицо. Он жил серфингом, мечтал с каждым разом поймать волну все выше и выше.
— Они придут сегодня?
— Да, должны приехать.
Я стряхнул с брючины прилипший песок и посмотрел на ее длинную шею, голые руки, на влажную кожу медового оттенка. Она снова зачерпнула воды в руку и, побрызгав на себя, стряхивая воду с пальцев, брызнула шутя и в меня. Это было по-детски забавно! Я расплылся в глупой, радостной улыбке, словно влюбленный мальчишка, и ощутил безумное желание провести пальцами по ее влажной коже. Незаметно для себя я все больше увлекался Мэгги, привыкал к нашим уединенным беседам, к ее голосу, к улыбке, к запаху духов, а также и к своим чувствам, которые испытывал рядом с ней — меня то в жар бросало, то, наоборот, я ощущал абсолютное спокойствие только потому, что она сидит рядом.
— Мэгги, привет! — Невысокий коренастый парень в светлой тонкой рубашке и с доской в руках направлялся к нам и радостно махал рукой, но возле Тома вдруг остановился. Какое-то время он наблюдал за тем, как тот одиноко переставляет фигуры, затем похлопал его по плечу и что-то ему сказал.
— Жаль Тома. Вся жизнь загублена, а ему всего тридцать, — с горечью прошептала Мэгги.
— Я тоже ему сочувствую, но, видимо, его судьба такая.
— Ты веришь в судьбу?
— Почему нет? Верю, — ответил я и украдкой взглянул на красивый профиль Мэгги. Она задумчиво смотрела на Тома и прикладывала мокрые от воды руки к загорелым щекам и шее.
— Привет, — парень в светлой рубашке скинул доску на песок возле нас и, перепрыгнув через маленькое бревно, уселся рядом с Мэгги.
— Привет, — откликнулась она. — Все в порядке?
— На работе задержался.
— Дэн, познакомься, у Билла новый помощник, а у меня коллега — Ник Доусон.
— А-а, она тебя ждала. В последнее время мы потеряли Мэгги на работе.
— Ник, — я дружелюбно улыбнулся и протянул руку.
— Дэн! — представился он и сразу задал вопрос: — Умеешь серфить?
— Пару лет назад пробовал, но потом забросил.
— О, тогда нужно возобновить это дело, — рассмеялся Дэн и перевел взгляд на Мэгги. — Ты в порядке?
— Да, — как можно бодрее постаралась произнести она.
— А то обычно твой заливистый смех слышен за версту, а тут такая тишина. — Дэн снова повернулся ко мне. — Ник, а тебе удавалось полностью продержаться на доске?
— Я пытался, но всегда слетал. Признаться, мне далеко до этого. Можно сказать, я новичок.
— А волны ты правильно выбирал?
— Не особо разбираюсь, а как определить? — заинтересовался я.
— Хм, — ухмыльнулся Дэн, будто только и ждал этого вопроса. — Все зависит от ветра. При умеренном ветре появляются крутые волны, но они короткие и не очень подходят для серфинга, а вот двумерные бегут рядами гребней. Когда ветер начинает усиливаться, гребни исчезают, а длина волны растет. Вот это крутая волна! Все дело в свелле, если бы не свелл, не было бы волн, — подытожил Дэн.
— Свелл? — растерянно повторил я.
— Да, — кивнул он, — это энергия ветра, которая передается волнам. О чем я тебе только что рассказывал. Ветер играет большую роль. А вообще знаешь, какой самый правильный ветер для серфинга?
— И какой же? — с интересом переспросил я.
— Его отсутствие, — самодовольным тоном произнес Дэн. — Именно поэтому мы частенько приходим сюда пораньше, еще светать не начинает. Для того чтобы добраться до спота, пока ветер не успел проснуться.
— А что такое спот? — загорелся я и заметил, как Мэгги ехидно улыбнулась, косясь на Дэна.
— Это место, где есть волны, пригодные для серфинга, — объяснил он. — Слушай, я могу научить тебя держаться на доске. Хочешь?
— Можно хотя бы попытаться, — засмеялся я.
— О, Итан с Джессикой идут, — ухмыльнулся Дэн, и я проследил за его взглядом. К нам приближались длинноногая девушка в коротком джинсовом сарафане и высокий, загорелый парень в плавательном костюме. Выглядели они как звезды из глянца.
— Похоже, они сегодня еще не плавали, — предположил Дэн, — но Итан в гидрокостюме, значит, собирается.
— Только, пожалуйста, не спорьте, — предостерегла Мэгги.
— Я никогда не начинаю первым. Это все Итан.
— Ты же знаешь, у него непростой характер.
— И что, мне теперь молчать?
— Просто не спорь, — успела шепнуть Мэгги, и они подошли.
— У нас в компании пополнение? — заметил Итан, протягивая мне руку.
— Ник Доусон, — представился я.
— Мой коллега и мой спаситель, если помните, — добавила Мэгги, обнимая подругу.
— Ты местный? — спросил Итан, окинув меня оценивающим взглядом и усаживаясь на бревна.
— Я из Майами.
— Добро пожаловать! — воскликнула Джессика и села рядом с парнем. Она напоминала мне куклу Барби высокой грудью, тонкой талией и большими голубыми глазами. — Ты вовремя оказался на пляже, Мэгги все нам рассказала. — Она заглянула в ее опущенное лицо. — Ты чего без настроения?
— Да с чего вы взяли? Все в порядке. — Мэгги успела снять сандалии и болтала ногами в воде. — Вы сегодня не плавали?
— Не-а, — протянула Джессика, — мы ездили в боулинг. Мне совсем не хотелось на волны.
— Ник давно не серфил и хочет снова попробовать, — сообщил Дэн.
— Насколько давно? — загорелся Итан.
— Пару лет прошло с последнего раза.
— Так, может, сейчас рванем? — не выдержал он, его горящие глаза возбужденно заскользили по волнам.
— За вечер мне уже два раза предложили посерфить, — засмеялся я.
— Так соглашайся! — вмешалась Джессика. — Он не успокоится, если не поплавает. Уже три дня без волн, и все из-за меня.
— Смотрю на Тома и все больше убеждаюсь, что никогда не вернусь к серфингу, — с грустью произнесла Мэгги.
Темнело. Я обернулся. Том собирался заносить вещи в бунгало: закрыл шахматную доску и аккуратно складывал пляжный зонт.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дьявол на воде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других