IT-storii. Записки айтишника

Андрей Кузин, 2009

Андрей Кузин – культовая фигура российского Интернета. Десять лет назад он, начав с нуля, создал популярнейший сайт 3DNews. А теперь он большую часть своего рабочего времени проводит в деловых поездках по США, Европе и Юго-Восточной Азии. Вы мечтали заглянуть на компьютерные фабрики Тайваня или Малайзии? Эта книга дает вам такой шанс!

Оглавление

Comdex Fall’2000. Intro[8]

Москва, ноябрь 2000

Путешествия без приключений — как пиво без текилы. Обычно либо вытряхнут прямо по прибытию[9], либо улетишь куда-нибудь совсем в другую страну, когда всего-то хотелось пробежаться по окрестной сельве.

Традиции необходимо блюсти.

Саша Орджоникидзе проводила бдительным взглядом успешное пересечение моим ботинком третьего и последнего шереметьевского барьера — таможня отдала свое добро и забрала мое. Саша — это суперженщина. По-английски ее должность звучит максимально емко и кратко — helper[10]. Персональный помощник, секретарь, водитель и бухгалтер. Столько забот и контактов, сколько хранится в ее записной книжке, нет даже в моей голове, точнее, я про них уже давно забыл. Она умеет платить за квартиру, водить машину, открывать и закрывать фирмы, честно платить налоги, регистрировать товарные знаки и уморительно чморить толпы своих поклонников. Приходится любить, сильно не обижать и исправно платить ей зарплату, потому как другого выхода уже, собственно, нет. Было бы ей лет на 10 поменьше — выхода не было бы совсем.

Но у нее два крупных недостатка.

1. Не умеет завязывать галстук.

2. Если уж ошибается, то по-крупному.

Уже потом, восстанавливая события, я понимаю, что большой ошибкой стал приезд в «Шереметьево-2» намного раньше до начала регистрации пассажиров на рейс. И вместо шляния по аэропорту я привычно быстренько прошел регистрацию и углубился в магазины.

До посадки ровно 120 минут, а потому придется просидеть два часа в одной из тошниловок международной зоны, пытаясь наскрести рубли на оплату утреннего завтрака. Видимо, в таком же идиотском положении оказалась и юная американка Диана, с которой нам лететь одним бортом до Сан-Франциско. Она набрала 50 сувенирных рублей и тщетно пыталась купить банку «Кока-Колы», с которой жмот у стойки не хотел расставаться меньше чем за 60. На двоих мы набрали штуки три баксов и 400 рублей, которых в точности хватило мне на салат и нам на две банки «Коки». Для справки: ночной шведский стол для утомленных джекпотами жителей Лас-Вегаса в любом казино стоит $7. Диана материлась на внезапно похолодавшую Москву, московские цены и зачем-то помянула американские выборы, обложила Буша, его брата вместе со всей Флоридой, далее досталось всем консерваторам… и мы подружились.

«Пассажиров рейса SU 323 просим пройти на посадку».

— Это нам?

— Relax[11]. Есть еще куча времени, — соврал я.

«Господина Кузина, вылетающего рейсом Москва — Сан-Франциско, просим подойти к визовому контролю».

Я переваривал странный вызов, мгновенно подавившись самой дорогой «Кока-Колой» в своей жизни. Посадка уже идет, а меня вызывают на таможню. Секунд десять я решал, что проще: 1 — попросить политического убежища; 2 — срочно стребовать руку и сердце чудесной евреечки Дианы; 3 — сходить на терминал.

Первые пару идей означали полное фиаско с «Комдексом» осени 2000 года.

— Покажите ваш посадочный талон.

— А что случилось?

— Почитайте его внимательно.

Посадочный талон был выписан на Кузина Александра, вылетающего рейсом на Мюнхен, собственно туда же был оформлен и мой багаж, в который также был сдан ноутбук.

— Мы в последнюю секунду сняли багаж с рейса. Ваш однофамилец наотрез отказался лететь в Штаты. Извините, ради бога.

Супер, просто супер…

— Тебя отпустили? — Диана давно прошла на посадку и стояла в толпе русских ситизенов[12] в своем хипповом пальтишке, как черная ворона на сибирских сугробах.

— Все нормально, камрады[13] из ФСБ забыли передать фотоаппарат, — я честно продемонстрировал ей цифровую игрушку. Жениться я уже не собирался, и пора было портить репутацию.

— Оооо!! — Диана закатила глаза. — How interesting stuff, I like FSB[14]!

Диана

Примечания

8

Intro — с англ. вступление. (Примеч. ред.)

9

Имеется в виду ограбление в Мексике (см.: http://www.kuzin.ru/txt/mexico2.html).

10

Helper — с англ. помощник. (Примеч. ред.)

11

Relax — с англ. расслабься. (Примеч. ред.)

12

Ситизен — с англ. citizen, гражданин. (Примеч. ред.)

13

Камрад — с англ. comrade, товарищ. (Примеч. ред.)

14

С англ. — Какая крутая штучка, я почти влюблена в ФСБ.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я