В двадцать первом, что случилось на ЗемлеВсе приготовления к войне,Интриганы как боролись с намиТут для вас я выразил стихами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глобальная политика по-русски – 21. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Немецкий перевод на Украинскую тему
«Русь» на санскрите — «Свет»,
А «Мокша» на санскрите «Просветлённый»,
Но вот «х-о-х-о-л» там слова нет,
Зато в немецком есть определённо:
«Heuchler» — как лицемер, и как брехло
И множество подобных вариантов,
Приятного в них нет ни одного,
Хотя у немцев множество талантов.
Но почему за множество веков
Где Русь, там свет, Удмурты наши в свете,
Но света нет у этих холуёв,
Которые за бойню там в ответе.
И так видать идёт за веком век,
Раз немцы только так их называют,
Но непонятлив укро-человек,
И всё стать европейцами желают.
Санскрит родился в бронзовых веках
— Пять тысяч лет назад до Нашей эры,
И переводы тех времён в словах
— Оттуда идут Русские примеры.
А немцы за последние века
В «Heuchler», как негативное явление
Задвинув галичанина туда,
Словами показали все его стремления.
Отсюда вывод сам собой идёт
— За тридцать лет они там превалируют,
Рождён от идиота идиот,
Сейчас друг друга там ещё дублируют.
14.08.2021г. Андрей Григорьев
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глобальная политика по-русски – 21. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других