Черный гайдук

Андор Ашвани, 2023

События в историко-приключенческом романе «Черный гайдук» происходят в первой половине XVI века в Трансильвании, оккупированной Османской империей. Два патриота: граф Ласло и повстанец-гайдук – Вашар Андор, непримиримы к турецкому султану Сулейману и Габсбургскому королю Фердинанду I, делящих между собой корону Венгрии. Атрибут Посейдона – трезубец, стал грозной меткой в борьбе с врагами. Интриги окружают двух отчаянных мадьяр, но, благодаря мужеству и хитрости, они побеждают.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черный гайдук предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Встреча в «Орлином ущелье»

Прошло десять дней с тех пор как, Вашар расстался с Илоной. Он много думал над ее рассказом и, сопоставляя услышанное, пришел к выводу, что графиня Марош Илона возможно, не та, за кого себя выдает.

Во-первых: ему не приходилось слышать, что в пределах Пешта живут состоятельные дворяне с подобной фамилией. Во-вторых: ему не верилось, что графиня Жомбор лично попросила Илону отомстить Хаджи-бею за смерть своего отца. И, наконец, третье: откуда Марош Илоне, ни дня не жившей в замке, известны все тайные ходы и каким образом карта расположения потайных переходов и подвалов в крепости, попала в ее руки? Можно конечно, согласиться, что данные ей передала Ребека Жомбор. Но это маловероятно, ведь речь шла о сокровищах, спрятанных ее отцом в подземельях замка. Почему Вашар так думал? Наверно потому что верные люди сообщили ему, что покойный граф Жомбор несколько лет назад вернулся на родину, чтобы вывести свои сокровища.

Вашар засомневался в правдивом рассказе Илоны и для достоверности послал своего близкого друга Гиорджи, чтобы он проследил, куда направится всадница. Прождав его целые сутки, Андор забеспокоился и хотел послать по его следам гайдуков, но на следующее утро Гиорджи вернулся в городок Хэди. Гайдука трудно было узнать, его внешность находилась в ужасном состоянии. На лице во многих местах кожа содрана до самого мяса. Правый глаз перевязан платком. Копеньяк на плечах был изодран в клочья. Руки изборождены глубокими царапинами, как будто он сражался с хищником. Сначала Андор подумал, что на Гиорджи напала рысь, но когда друг поведал историю, произошедшую недалеко от Орлиного ущелья, Вашар был потрясен.

Гиорджи скрытно проследовал за графиней до узкого ущелья. Дальше ее путь лежал через долину к реке Марош — притока Тиссы. Затем Гиорджи увидел, как Марош, направив коня в сторону перевала «Трезубец», спустилась к хвойному массиву. Гайдук держался на расстоянии, опасаясь, что графиня его заметит. Спустившись с холма, он углубился в еловый бор, и вскоре за деревьями потерял Марош из виду. Мадьяр остановил коня и прислушался. Поблизости из ельника, послышался неразборчивый звук, напоминавший клекотание птицы. Гиорджи направил коня на середину обширной поляны. Он огляделся и, не увидев графиню Марош, хотел спуститься с седла, чтобы осмотреть следы от копыт. Вдруг над его головой послышалось хлопанье крыльев. Гайдук, не подозревая об опасности, вскинул голову и в тот же миг, крупная, хищная птица камнем упала на него сверху. Мадьяр не успел прикрыть лицо рукой, как получил сильный удар клювом в правый глаз. Гиорджи моментально слетел с коня и попытался вынуть саблю, чтобы отбиться от стервятника. Кровь залила лицо, мешая бороться с птицей. Он вслепую махал саблей из стороны в сторону и при сильном взмахе, оружие выскользнуло из руки. Гиорджи упал на землю и, зарывшись лицом в траву, закрыл голову руками. Остервеневший хищник, пустив в дело острые когти, рвал копеньяк на его плечах и старался добраться острым и крючковатым клювом до шейных позвонков. Гайдук вскочил и бросился к лесу, в надежде найти там спасение. Отмахиваясь руками, он пытался скинуть птицу со спины.

Вдруг прозвучал пронзительный свист, донесшийся из глубины ельника. Гайдук подумал, что летит еще один стервятник и бессильно упал лицом вниз, приготовившись к худшему — смерти. Он услышал, как захлопали большие крылья и птица, оторвавшись от него, взлетела ввысь. Мадьяр, постанывая от боли и бессилия, сел. Вытерев, забрызганный кровью здоровый глаз, он увидел в шагах тридцати между деревьями всадницу — это была Марош Илона. Гайдук так и не разобрал, какая птица сидела на плече женщины, то ли это был большой, черный коршун, то ли орел. Гиорджи даже показалось, что графиня зло усмехнулась и, повернув ахалтекинца, скрылась за деревьями.

— Прирученная птица! — воскликнул Вашар, когда дослушал рассказ друга, — черный коршун! Ну, конечно же, родовой знак на гербе графа Жомбор. Вспомни Гиорджи рассказы людей, что графы используют хищников именно для этих целей. Все это мне подсказывает, что она и есть Ребека! Так вот кто скрывается за личиной Марош Илоны! Ведьма! Обманула меня. Ладно, пусть думает, что я не догадался. Я сыграю в ее игру, но правила будут моими!

На следующий день Андор вновь пришел скрытно в поселок Хэди, чтобы навестить Гиорджи в его доме. Он до сих пор лежал в постели, не отойдя, как следует от пережитого потрясения. Правый глаз гайдук потерял, но, слава богу, не лишился второго. Пустую глазницу, теперь закрывала черная повязка. Нужно отдать должное метру Эрно — местному лекарю, не отходившего от Гиорджи целые сутки.

— Так какая же все-таки птица порвала тебя? — Спросил Вашар, усаживаясь возле постели больного.

— Не знаю Андор, может быть большой, черный коршун.

— Гиорджи, тебе показалось, этого не может быть. Даже самая крупная самка коршуна не достигает таких размеров.

— Андор, я заметил, что клюв и лапы у птицы были желтые.

— Ну и что! У белохвостых орланов тоже клюв и ноги желтые.

— То орланы, у них хвосты белые, а у того, что напал на меня, хвост темный.

— Ничего не понимаю Гиорджи, не могут коршуны быть такими крупными. Тебе показалось.

— Может и показалось, — засомневался мадьяр, — кто его знает, со страху и не такое померещится. Я ведь тогда перепугался, думал, хищник растерзает меня. Никогда не слышал, чтобы коршун нападал на человека.

— А я слышал от своего дядюшки и отца, вечная им память, что в наших краях хищные птицы нападали на маленьких детей и заклевывали их до смерти.

— Вашар, ты же рос непослушным ребенком, вот они и пугали тебя страшными рассказами.

— Не скажи. Историю о графах Жомбор слышал?

— О том, как они на людей хищных птиц натаскивали.

— Ну, да. Опять же, непонятно, что за птицы были: орлы или коршуны? О них такие страсти рассказывали, мол, хозяева долго не кормили, не давали им спать, а потом в подземелье, где их держали, забрасывали маленького ребенка…

— Да уж, зверства ей с отцом было не занимать. Хорошо этого изверга турки подвесили на крючья. Так опять же, графиня — эта кровопийца, исчезла напрочь.

Вашар пока не стал говорить другу о своих предположениях, касающихся графини Жомбор.

— Поправляйся Гиорджи, мне пора идти.

— Будь осторожен Андор, завтра тебе предстоит встреча с этой ведьмой, как бы она еще чего не придумала.

— Ладно, друг, за твой глаз она дорого мне заплатит.

Вашар направился к своему коню, терпеливо ожидавшего его за городской стеной.

На следующий день, с самого утра Черный гайдук послал своих людей в Орлиное ущелье. Спрятавшись в кустах, они пристально наблюдали за тропой. Андор осторожничал и заранее обдумал, что может предпринять противник при встречах такого рода. История с Гиорджи натолкнула Вашара на мысль, и на всякий случай он приказал своим воинам держать ружья и луки наготове. Мало ли, на что может пойти коварная графиня, несомненно, она прибудет в ущелье со своей охраной.

Ближе к полудню, недалеко от условленного места, высоко в небе, спрятавшиеся мадьяры увидели двух, круживших над ущельем коршунов. Вашар догадался, почему именно здесь появились птицы. Но его товарищи, зная повадки стервятников, подумали, что они кружат здесь не к добру. До людей долетали мелодичные голоса птиц, разносившиеся над ущельем: «клюх — клюх», затем звонкое клекотание «кьяк — кьяк — кьяк». Андора насторожили эти звуки, он прекрасно знал, как «разговаривают» коршуны, а это были крики, похожие на собачий лай, разносимые орлами-беркутами.

Вашар, стараясь произвести впечатление на графиню, приехал на встречу, нарядившись в дорогую одежду. Лицо наполовину закрывала все та же черная повязка. На левое плечо накинут копеньяк из темно-синей ткани, расшитой золотыми узорами. Внутренняя часть подкладки, выполнена из турецкого белого шелка и резко контрастировала с лицевой стороной. Под копеньяком красовался жакет, украшенный горизонтальными петлицами из декоративного золотистого шнура. Боковые швы на штанах закрыты золотым позументом. На ноги обуты сапоги с длинными, узкими голенищами. Шапка с отороченным соболиным мехом и воткнутыми в нее тремя соколиными перьями лежала на излучине седла.

Гнедой рысак, похрапывая, нетерпеливо перебирал копытами, ожидая, что хозяин вот-вот воткнет шпоры в его бока. Но Черный гайдук соскочил с седла и привязал повод к стволу ясеня.

Из-за отдаленных кустарников показалась фигура всадника. Графиня ехала верхом на буром жеребце и держала под уздцы коня, одолженного у Вашара. Прежде чем она соскочила на землю, внимательно осмотрелась, ища кого-то глазами. Гайдук, как бы угадав ее мысли, тихо присвистнул. Из-за скалы показался черный пес, он подождал, когда хозяин жестом указал ему и лег на траву. При виде большой собаки бурый конь Ребеки приостановился. Она натянула поводья и, успокаивая его, похлопала по шее.

Несмотря на прогулку по пересеченной местности Ребека не хотела «ударить в грязь лицом», она, как и Вашар прихорошилась, одевшись в гусарский мундир, чем и удивила гайдука. На руки одеты шелковые перчатки. Ноги обуты в высокие красные сапоги. Привычку, одевать мундир в определенных случаях, она переняла у своего бывшего жениха — ныне покойного, погибшего от руки нанятого убийцы.

Андор помог ей спуститься с коня и, накрыв платком каменный валун, галантно пригласил даму присесть. Ребека отвязала от седла мешок и бросила рядом с конем. Вашар увидел, как в нем что-то зашевелилось. Графиня, слегка улыбнувшись, приподняла полы копеньяка и присела на камень.

— Что-то стервятники сегодня разлетались, как будто для них в ущелье пир намечается, — взглянув в небо, произнес Вашар.

— Вероятно, их зоркие глаза заметили какую-нибудь добычу, — поддержала она разговор.

— Странно, если это черные коршуны, то мне стоит знать о них больше.

— Например?

— Я слышал, что эти птицы улетают на зимовку в теплые края.

Вашар замолчал и слегка прищурил глаза. За повязкой на его лице, графиня не могла заметить ухмылку гайдука.

— И, что дальше Андор?

— В прошлом году, в ноябре, в одном из ущелий, недалеко от деревни Ражица, я увидел двух коршунов, они парили высоко в небе. Непонятно, что задержало птиц, почему они остались в горах на зиму?

— Вашар, да бог с ними, с этими коршунами, у нас есть дела важней, — Ребека пыталась перевести разговор на другую тему.

— Не скажи, графиня, если учесть, что на одного человека не так давно напала хищная птица, то у меня к тебе вопрос, — что ты делала десять дней назад в горах? Мой гайдук видел тебя в Орлином ущелье.

— Если бы я знала, что это будет твой человек, — хотела оправдаться графиня.

— Так рассказ о коршуне — это правда?

— Почти, — Ребеке не хотелось продолжать эту тему.

— Что значит почти?

— Андор, а ты не подумал, что вместе с картой замка, графиня Жомбор могла подарить мне своих драгоценных птиц.

— Я совершенно о другом подумал.

— Подожди… Я попытаюсь угадать, что за мысли пришли тебе в голову. Ты подумал… Ха-ха! Что я и есть графиня Жомбор, — засмеялась женщина.

— Ты умеешь читать мысли людей?! — удивился Вашар.

— Нет, просто некогда два знатных графа были осведомлены о жизни друг друга и весьма подробно. Я говорю о графах Ласло и Жомбор.

— А какое отношение имеет к нашему разговору без вести пропавший Ласло?

— Он вечно утверждал, что граф и его дочь обучали хищных птиц охоте на людей. Я сама слышала эти сплетни, потому мне смешно от подобных нападок на графиню Ребеку. Ложные слухи только оскверняют их родовой герб. Ты ведь знаешь, что на стене замка графа Жомбор, выбит в камне герб, в виде орла-беркута.

— Черного коршуна, — поправил ее Андор, — даже крепость имеет такое же название.

— Официально, действительно — «Черный коршун», а на самом деле история рода Жомбор основана на легенде об орле-беркуте.

Вашар взглянул в небо и, кивнул.

— Теперь я понял, что это не белохвостые орлы. Так о чем гласит легенда?

–…Много веков назад, когда Венгрии не было и в помине, на этих землях жили даки, которыми правил прославленный в боях с римлянами царь Децебал. Как и все, древние племена, даки имели много преданий. Одно из них заставляло племя даков идти на крайние меры: если долго не шли дожди, и засуха могла уничтожить посевы, народ просил у Богов защиты и милости. Ради этого приносили в качестве жертвы молодых людей, сбрасывая их с высоты на острые колья. Смерть постигла молодую, супружескую пару, но дождь так и не прошел. Тогда Децебал приказал бросить на колья их ребенка. Младенца тоже бросили вниз, но в тот же миг, огромный орел-беркут, подхватив мощными лапами малыша, унес в горы. Легенда гласит — это был первый мужчина из древнейшего рода, породнившегося через много веков с пришедшими сюда мадьярами, а именно с родом Жомбор.

— Занятная история, правда, не пойму, какое ты имеешь отношение ко всему сказанному, ведь ты назвалась Марош Илоной? Почему ты так отстаиваешь Ребеку, и кое-что знаешь о ее роде?

— Я сестра Жомбор Ребеки.

— Ты?! Насколько мне известно, у графа была лишь одна дочь. Ты случаем не самозванка?

— Жомбор Иштван — мой родной отец. Я не законнорожденная дочь графа. У него под Пештом стоит замок, который теперь принадлежит мне. Долго мне пришлось отстаивать права на усадьбу. Если бы в свое время сестра Ребека не помогла мне, я не смогла владеть этим замком.

— Иными словами, ты теперь являешься прямой наследницей графа Жомбор.

— Почему прямой, а моя сестра?

— Но ведь графиня бесследно исчезла… Или я ошибаюсь?

— Да, ты прав, она пропала и оставила все дела на меня.

— В том числе и наследство графа.

— Да — это так, но только после того как в совете венгерского дворянства признают мои документы подлинными.

— Разве не законнорожденный ребенок может вступить в права наследства своего отца?

— Я же сказала тебе, все сдвинулось с места, благодаря Жомбор Ребеке.

— Выходит, я заблуждался, думая, что ты Ребека, — Вашар сделал вид, что начинает верить графине.

— Я догадывалась об этом.

— И ты посвящена во многие тайны своей сестры?

— Да, во многие.

— Как это не похоже на графиню Жомбор, — недоверчиво произнес Андор.

— У сестры не было иного выхода, ее разыскивают турки. Ты догадываешься, что ее ждет, когда она попадет к ним в руки.

— Без сомнения. Но, кроме турок ее ищут мадьяры, чтобы приговорить за злодеяния. Я бы тоже не отказался поджарить Ребеку на знаменитом кресле.

— И тебе совсем не жаль эту женщину?!

— Это не женщина! Это — дьявол во плоти!

— Чем же она досадила тебе, что ты люто ее ненавидишь?

— Илона, твое время еще не пришло, чтобы знать всю правду.

— Вашар, но и твое имя покрыто тайной. Ты даже не хочешь открыть свое лицо. Учитывая, что у тебя такой красивый голос, я думаю, что ты прячешь за повязкой не менее впечатляющий облик, — льстила Илона.

Вашар улыбнулся и подумал: «Как она тонко подводит меня к разоблачению, думает, что я и впрямь поверил ее рассказу. Ладно, пусть продолжает свою игру, буду делать вид, что поверил ей».

— Кто тебя воспитывал и где ты жила все это время?

— Моя мать. Мы жили недалеко от Будайской крепости в небогатом селении, но после того как турки взяли Буду, граф Жомбор помог ей и мы переселились в комитат Пешта. Там она и раскрыла тайну моего рождения.

— Меня интересует один момент, — Вашар резко сменил тему, — когда ты выехала из Орлиного ущелья и направилась в горы, откуда взялись орлы?

Ребека была готова к такому вопросу и, не задумываясь, ответила:

— Я держу орлов в надежном месте, а мой слуга за ними присматривает. Хищным птицам иногда необходимо поохотиться. В тот день я как раз позвала орлов с помощью свистка. Хочешь убедиться? Я говорю тебе правду, — хвасталась Ребека. Вашар удивленно поднял брови.

— Что ты придумала?

Графиня поднялась. Следом вскочил Фекете, внимательно следя за каждым ее движением. Вашар подал рукой знак собаке, и она снова улеглась.

Ребека подошла к мешку и, развязав его, вытряхнула на землю маленького олененка. Вскочив на ножки, он шарахнулся от людей в сторону и, почуяв свободу, пустился бежать вдоль ущелья. Графиня преподнесла к губам висевший на шее золотой свисток. Раздался звук, похожий на клекотание птицы.

Вашар успел подать знак товарищам, чтобы они не стреляли. Сверху, кружа, на землю спускался орел, он сделал еще два витка над ущельем и камнем бросился на убегавшего олененка. Второго орла поблизости не было видно. Беркут приближался на большой скорости, чтобы схватить бедное животное мощными когтями. Черный пес, зашуршав по камням, бросился в их сторону. Вашар специально не стал окрикивать собаку и сделал движение рукой, попридержав графиню, хотевшую просигналить в свисток. Все произошло быстро: орел стремглав приблизился к олененку и, схватив в когти бедную добычу, сделал два глубоких взмаха крыльями.

Беркут, обладая феноменальной способностью вращать головой на двести шестьдесят градусов, вовремя заметил угрозу, но было поздно. В тот момент Фекете прыгнул на орла и, щелкнув зубами, вырвал из крыла несколько перьев. Выпустив добычу из когтей, хищник взмахнул сильными крыльями и попытался подняться в воздух. Из кустов прозвучал выстрел, и подстреленный беркут моментально рухнул на землю. Фекете, не дав ему пошевелиться, прыгнул на птицу и рванул шею клыками. Охота, начавшаяся на олененка, для орла обернулась смертью. Бедный олененок, упав на землю, перекувыркнулся два раза и, подскочив на ножки, во всю прыть понесся по ущелью.

Ребека стояла в растерянности и смотрела, как одна из ее птиц погибла. Она повернула разгневанное лицо к Вашару, но он, не менее враждебно, посмотрел на графиню и произнес:

— Илона, смерть твоего орла не стоит выклеванного глаза моего друга. Благодари бога, что мы не отправили тебя вслед за твоим орлом. Я не хочу сказать, что мы с тобой в расчете, но удовлетворение от сегодняшней охоты, я получил. Веди себя спокойно, видишь, как Фекете не сводит с тебя глаз, он думает, что ты хочешь наброситься на меня, — предостерег ее Андор.

— Ты нарочно это сделал?! Ты знаешь, сколько стоит обученный орел-беркут.

— Обученный чему? Нападать на людей и лишать их глаз?! А если бы обе птицы набросились на беднягу? Тогда я бы не узнал о гибели своего друга, так что ты совершила ошибку, отпустив его.

— И теперь жалею об этом.

— Не очень-то далеко ты отошла от своей сестры. Ладно, Илона, присядь и успокойся, нам с тобой предстоят дела куда важнее, чем оплакивать погибшего орла.

Ребека была вынуждена согласиться, что Вашар на этот раз оказался хитрее и прозорливее. Злобно посматривая на него, она села на прежнее место. Теперь она поняла, что совершила ошибку, показав орлов гайдуку. Хитрый Вашар все продумал заранее и оставил в засаде гайдуков, чтобы отомстить за своего друга.

— Итак, Марош Илона, прежде чем мы начнем с тобой обговаривать планы нашей совместной борьбы против Хаджи-бея, я бы хотел спросить тебя вот о чем, ты знаешь графа Ласло?

— Кто же его не знает — это знаменитый человек в Трансильвании и не только, но если говорить о личных отношениях, я не была с ним знакома. А почему ты спросил о нем? Как ты уже успел выразиться: разве он имеет какое-то отношение к нашему разговору?

— Мы давно с ним знакомы и я знаю историю его семьи. Мне довелось услышать от Михала, как старый граф Ласло бесстрашно пошел один добиваться справедливости у твоего покойного отца Иштвана Жомбор. После этого граф Ласло бесследно исчез.

Ребека мысленно напряглась. Отведя взгляд в сторону, старалась держаться спокойно, чтобы не показать Андору свое волнение.

— Мне ничего неизвестно об этом. Я не могу понять сути твоих слов.

— При жизни твой отец имел притязание на землю Ласло и разными способами добивался, чтобы лишить его прав владения соляным рудником. В свое время он даже просил поддержки у вице-короля Трансильвании Яноша Запольяи и тот обещал помочь. Но вскоре твой отец был убит турками, так и не осуществив своих вероломных планов. Как известно, род Ласло исходит из глубины веков и крепко стоит на ногах. Многие его отпрыски, имея состояние, разошлись по всем странам. Нынешний владелец замка граф Михал готов заплатить немалые деньги тому, кто раскроет тайну исчезновения его отца.

— Мне ничего неизвестно, здесь я бессильна чем-либо помочь графу. Скорее всего, мой отец доверял Ребеке и посвятил ее в свои планы, но со мной она не поделилась историей вражды между графами.

Не ожидая иного ответа от Илоны, Вашар задал вопрос:

— Тебе известно имя — Йо Этель?

— Впервые слышу.

— А то, что баронесса Этель является невестой Ласло Михала, ты тоже не слышала?

— У графа Ласло есть невеста?! Для меня это новость.

— К сожалению, несколько лет назад Этель попала в плен к Османам, но когда ее перевозили из замка «Черный коршун» в Дубравицу, на отряд турок напали разбойники. Заметь, командовала ими — Жомбор Ребека. Ее люди отбили Этель и когда поспешили скрыться, прихватили с собой.

Графиня вскинула голову и, сделав удивленный вид, произнесла с иронией:

— Надо же, а мне сестра ничего об этом не рассказывала. Как жаль бедную женщину, да и самого графа Ласло. Наверно они любили друг друга? Не представляю, зачем Ребеке нужна баронесса? Наверное, сестра отпустила ее.

— В том то и дело, что не отпустила. Об Этель ничего неслышно уже несколько лет.

— Правда, мне жаль. Бедный граф, понимаю его состояние, два таких несчастья обрушились на его голову.

Вашар почувствовал в голосе Илоны, хорошо завуалированные нотки иронии и нисколько не сомневался, что она знает о двух упомянутых историях. Учитывая, что основное подозрение с нее не снято, и что перед ним сидит настоящая Ребека, Андор начинал понимать, что имя, данное графине при рождении, соответствует, как нельзя ее поступкам. «Заманивающая в ловушку» — вот главное предназначение ее истинного имени.

Когда Вашар был юношей, ему часто приходилось общаться с людьми, старше его по возрасту и один из них всегда поучал молодого Андора: «Человек — это скотина, но очень мыслящая. Почему скотина? Он может привыкать к любому образу жизни. Оказавшись в опасности, он способен изощриться до такой степени, что преодолевает буквально все преграды на своем пути. Именно разумом он и отличается от животных. Накопление веками опыта и знаний поставило его выше всего живого на земле. Если ты, Андор собираешься охотиться на зверя, ты должен знать его повадки, — наставлял его учитель, — так и со своими врагами, чтобы нападать на них, необходимо предвидеть, что они предпримут до или после сражения».

Вашар пытался найти ключик к отгадке и проникнуть в тайные замыслы графини, но для этого нужно время, а его, к сожалению, не хватало и, потому он решил прибегнуть к хитрости.

— Только что, я узнал одну тайну, которая откроет перед человеком, овладевшим ею, путь к богатству. Ты хотела бы стать этим счастливчиком?

— Вашар, я давно вышла из того возраста, когда верила в сказки. Просто так, на голову с неба, богатство не упадет. Почему бы тебе самому не воспользоваться этой тайной и не обогатиться? Ты покинешь Трансильванию и свободно заживешь где-нибудь в Германии, Франции. Все равно прятаться по лесам ты долго не сможешь.

— Ты умно рассуждаешь, но тебе не хватает одного — это хватки в деле. Такой шанс дается раз в жизни. Я предлагаю тебе стать моим напарником в одном очень важном деле. Я не напрасно заговорил о сокровищах, по всей вероятности, на днях их перевезут из Трансильвании в Стамбул.

Ребека явно не ожидала такого поворота дела и заинтересованно взглянула на Вашара.

— Чем же тебе может помочь слабая женщина?

— Многим. Для начала, ответь мне на один вопрос, только честно: куда ты направлялась и зачем, когда тебя взяли в плен турки?

— Я же говорила, к родственникам в Валахию. Может, мне посчастливилось бы увидеть там свою пропавшую сестру. Собственно она и направила меня туда, я должна была пригнать из Валахии табун породистых лошадей.

— В такое опасное время путешествовать одной, без охраны, что-то я слабо верю в это.

— Я была не одна, мою охрану перебили турки.

— Хочешь, я откровенно выскажу свое мнение по поводу тебя.

— Хочу.

— По складу своего изворотливого ума, ты больше походишь на сестру Ребеку, вероятно, это качество досталось вам от вашего отца. Я все-таки склоняюсь к тому, что ты знаешь, куда больше и многое скрываешь. Мне не нужна твоя карта, она уже ничем не поможет. Мой человек проник в крепость, — Вашар решил ускорить сближение с графиней и все больше интриговал ее, — время потеряно, как я уже сказал, ценный груз отправится на днях в Турцию. Мне осталось узнать лишь время отправления и дорогу, по которой его направят.

Его слова подействовали, и графиня заметно занервничала.

— Ты говоришь о грузе, упомянутом в бумаге, которую хранил у себя Герей-ага?

— Именно! И ты явно догадываешься, о каком грузе идет речь. Последний раз предлагаю тебе войти в мою компанию. Или мы сейчас едем в одно укромное место и занимаемся разработкой плана по захвату груза, или расходимся по разным сторонам ущелья.

— Ты намекаешь на сокровища моего отца?

— Конечно, турки, по всей видимости, перерыли весь замок вдоль и поперек, ища клад Жомбор.

— Ну, хорошо, — Ребека была вынуждена согласиться, — что я должна сделать для тебя?

— Поднапрячь память и вспомнить, куда пропали граф Ласло и его будущая невестка.

Ребека от изумления подняла брови и хотела что-то возразить, но Вашар остановил ее движением руки:

— Всего лишь раскрытие двух тайн на обмен сведений о сокровищах твоего отца, ведь я правильно понимаю, речь идет именно о богатстве, спрятанном в замке.

— Но я не знаю ничего о графе и его невестке!

— Тогда я не смогу тебе помочь и возможно, жомборовские сокровища, скоро покинут территорию крепости. Нам больше не о чем разговаривать, почтенная Илона.

Вашар поднялся и, откланявшись, направился к коню. За спиной он услышал оклик:

— Подожди, Андор! Кажется, я что-то припоминаю.

Вашар оживился.

— Понимаешь Илона, у меня перед графом Ласло есть кое-какие обязательства и чтобы наши дружественные отношения были еще крепче, я пообещал ему, что раздобуду сведения о его отце и невесте. Так, я внимательно тебя слушаю.

— Об отце Ласло мне действительно ничего неизвестно. Но об Этель… — Ребека задумалась, давая понять Черному гайдуку, что силится что-то вспомнить, — как-то, в разговоре, сестра упоминала, что есть такая мадьярская женщина из богатого рода и она в какой-то степени может помочь Ребеке в разрешении давнего спора между старыми графами.

— Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь. Иными словами баронесса Йо стала заложницей графини Жомбор в решении вопроса о захвате земель графа Ласло.

— Но это твои домыслы! Я не знаю всех планов Ребеки и не имею никаких сведений, где находится эта женщина, но припоминаю, как сестра говорила, что направила госпожу Йо в один из комитатов Пешта.

— Твои сведения скудны и не могут пролить свет на тайну исчезновения графа и мадьярской госпожи. Мне жаль Илона, но разговора больше не получится.

— Подожди Вашар, не спеши. Я постараюсь быстро отыскать сестру и узнать у нее тайну, но для этого нужно время.

— У нас его нет. Скоро груз покинет крепость «Черный коршун», а за это время ты не сможешь встретиться с Ребекой. Так что, прощай.

— Ну, подожди же! Что ты так торопишься, — графиня еще больше занервничала и потому стала терять контроль над собой. — Ты сможешь подождать два дня?

— А если груз отправят завтра, или даже сегодня.

— Почему ты так решил?

— Ситуация так складывается. Посуди сама: Хаджи-бей ждал человека с письмом и получил его. Какой смысл продолжать удерживать в крепости, упомянутый в донесении груз…

— Как получил? — перебила его Ребека, — твой человек отдал письмо бею?!

— Да. Это часть моего плана.

— Вот как! Право я не знаю, как это получилось у тебя, а вдруг Хаджи-бей что-то заподозрит.

— Не беспокойся, мой человек прикрыт надежной легендой. Ну, так как, Илона, ты готова увидеть и ощупать своими руками сокровища, принадлежащие вам с Ребекой. Ты должна назвать мне место, где содержится Йо Этель. Я думаю — это равнозначная сделка.

— Вашар дай мне немного подумать, ты поставил меня в весьма затруднительное положение, если я раскрою тебе место, где находится Этель, то навлеку на себя такую немилость со стороны сестры, что может быть даже богатство отца станет ничтожным по сравнению с величиной предательства, совершенного мною.

— Но ведь ты не сообщишь ей об этом, — в глазах Вашара проскочила смешливая искорка, — зато преподнесешь ей такой подарок, что Ребека незамедлительно ускорит процесс по твоему вступлению в отцовское наследство.

— И насколько мы можем доверять друг другу? Кто первый из нас сделает шаг навстречу?

— Пожалуй, от тебя зависит тот момент, когда невеста Ласло окажется в его объятиях.

— А чем ты можешь поручиться? Вдруг что-то пойдет не так и сокровища не попадут ко мне.

— Даю тебе слово благородного человека.

— Ты дворянин?

— На данный момент, для тебя это важно?

— Может быть.

— Илона, пока мы с тобой топчемся на месте, бедная Этель умирает от тоски, а Хаджи-бей, вот-вот отправит груз со своим человеком в Турцию.

— Не знаю Вашар, убедил ли ты меня, но я склоняюсь к тому, чтобы первой сделать этот шаг. Имей в виду, ты вынудил меня так поступить. — Не лукавь, Илона! Все, что хранил Жомбор Иштван в тайнике — это и есть твоя цель, а остальное все мелочь.

Ребека недобро глянула на Черного гайдука, заставившего ее принять решение, не входящее в дальнейшие планы. Но она была не той женщиной, чтобы отступиться от главного. Ей нужен был Хаджи-бей, вернее, чтобы Вашар захватил его, и таким образом, Ребека отомстит бею за смерть своего отца.

— Хорошо, — наконец, согласилась она, — я отправлю Этель в замок Ласло, но ты пообещай мне, что не станешь следить за мной.

Вашар, приложив руку к сердцу, склонил голову в знак согласия.

Ребека расстегнула китель и, вынув из отворота плоский пакет, протянула Вашару.

— Здесь точное расположение тайных ходов в подземелье. Двери, помещения. И еще очень важно, на карте указаны места, где расставлены ловушки, так что будь внимателен, а то ты со своими людьми угодишь в одну из них. Я не знаю, где отец спрятал сокровища, но предположительно, как объясняла мне Ребека, есть одна комната. По замыслу отца, она и является сокровищницей, вход в которую ведет через дно колодца, находящегося в одной из башен замка. Свидетелей, видевших клад, не осталось, ты сам знаешь, как отец относился к подневольным людям, отсюда и делай вывод.

— Ценная карта. Покажи мне ход, ведущий в покои Хаджи-бея.

— Я не могу точно знать, где комендант спит ночами, но если рассуждать, согласно логике, то наверняка в спальной комнате. Она принадлежит только хозяину замка, и находится здесь, — Ребека ткнула пальцем в карту.

— А еще есть вход в подземелье замка?

— Да, на южном склоне холма. У меня нет карты расположения тайных ходов и выбраться с того подземелья нет шансов.

— Так уж и нет.

— Ты слышал легенду о лабиринтах Минотавра?

— Приходилось.

— Так вот, они схожи с лабиринтами в нашей крепости. Сложные переходы, созданные моим отцом, еще никто не разгадал, и кто попадет туда, уже никогда не выберется живым.

— Не поверю. Все это выдуманные россказни.

— А ты проверь Вашар, но только я не советую тебе этого делать.

— Сказку слышала про волшебный клубок, как выбирались из подземелья по нити?

— У человека, попавшего в лабиринты Жомбор, есть только один путь — в могилу и никакой клубок ему не поможет. Там везде стоят ловушки.

— Ладно, Илона, нет времени спорить с тобой, мне еще нужно побывать в одном месте и к ночи пробраться в замок «Черный коршун». Значит, договорились, ты освободишь и направишь Йо Этель к Ласло, а я обещаю тебе, что не позднее завтрашнего вечера, ты будешь купаться в сокровищах своего отца.

— Пусть твои слова дойдут до Бога. Ах, чуть не забыла, Андор, я понимаю, что у тебя есть свои интересы к сокровищам моего отца, но если тебе все же удастся их найти… — Она на миг смолкла, — не так давно из коллекции отца пропала семейная реликвия — это очень дорогая вещь, работы мастера Микеланджело. Ребека рассказывала мне о ней. Золотая статуэтка орла с гравировкой на мраморном постаменте. Пообещай, если ты найдешь ее — отдай мне.

— Мое слово!

— Хорошо, Вашар, я склонна доверять тебе. Давай прощаться. Да поможет тебе Бог!

— Может, тебе дать людей для сопровождения.

— Нет, не нужно. Я сама доберусь. Не пускай больше своих друзей по моему следу, сам понимаешь — это опасно.

Вашар подошел к Илоне так близко, что она через повязку почувствовала его дыхание. Он протянул руку и стряхнул с ее плеча веточку, затем поправил воротник рубашки. Разглаживая мундир на ее плечах, на миг задержал руки и с восторгом в голосе, заметил:

— Ты великолепно смотришься в этой форме.

Она широко раскрыла красивые глаза и не без тени любопытства заметила про себя: «А он воспитан и галантен. Вот бы еще взглянуть на его лицо». Кивнув ему в знак благодарности, она отступила на шаг, и с опаской поглядывая на черного пса, осторожно подошла к своей лошади. Вашар последовал за ней и, протянув руку, помог женщине подняться в седло. Он взглянул на стоявшего поодаль красавца — ахалтекинца и видимо, что-то решив, спросил:

— Илона, я слышал, твоя сестра разводит лошадей?

— Да, у нее есть конное хозяйство в Польше и Молдавии. А почему ты спросил? — она впилась глазами в ахалтекинца, предчувствуя, что может стать обладательницей вороного коня.

— Хочу сделать ей подарок. — Он протянул Илоне повод, инкрустированный серебряными украшениями и, слегка хлопнув ахалтекинца по крупу, на прощание сказал, — добрый конь, пусть он будет хорошим началом в поиске и возвращении Этель.

Ребека, не скрывая радости, согласно кивнула. От благородного жеста Вашара, что-то нежное всколыхнулось в ее душе. Хотелось ответить тем же. Но в ее дальнейшие стратегические планы совсем не вписывалась слабость, а имел место прямой расчет, и потому она пресекла в себе признаки мягкосердечности.

Когда графиня направила коня в ущелье и скрылась за кустами, Андор свистнул и, тут же из-за выступа в скале показался Борат — друг Вашара.

— Возьми с собой двух человек, и проследите за ней. Узнайте, где находится ее логово. Будьте осторожны, ведьма использует орлов-беркутов. Ты уже знаешь, что случилось с Гиорджи, потому держите оружие наготове. Вот этой штукой воспользуешься на случай опасности со стороны орлов и отвлечешь их внимание.

Андор протянул приятелю золотой свисток на шелковом шнурке. Пока он отряхивал с плеч графини сор и поправлял одежду, ему удалось ножом, спрятанным в рукаве, ловко срезать шнурок с ее шеи.

— Борат, по крайней мере, какое-то время она не сможет позвать на помощь орла. Как только, убедитесь, что Этель вне опасности и направляется в сторону замка «Железная рука», схватите графиню и доставьте в «Адскую пещеру». По пути осмотрите ее дом или где она еще может прятаться. Обшарьте каждый уголок, каждую щель, но найдите мне доказательства, что она и есть Жомбор Ребека. После того как мы управимся в замке «Черный коршун», встретимся на нашем месте.

— Андор, я хочу вместе с тобой поехать в крепость.

— Пойми друг, уличить графиню Жомбор в преступлениях и взять под стражу — святое дело. Только тебе я могу доверить это важное поручение, ведь Гиорджи еще не выздоровел.

Они хлопнули друг друга по плечу и разошлись в разные стороны. Вашар, взяв с собой четверых человек, направил коня в сторону Дубравицы. Им предстояло выполнить одно благородное дело.

Не так давно Борат рассказал Черному гайдуку, как один, не совсем порядочный помещик по имени Хашаш бесчинствует над крестьянами. Речь шла не о его челяди, над которой он постоянно измывался, а о свободном крестьянине, по имени Гюри и его дочери Терезии. Когда и каким образом помещик успел высмотреть крестьянскую девушку, Гюри не мог объяснить, но разжиревший деспот приложил немало сил и хитрости, чтобы овладеть прелестной мадьяркой.

Барину удалось обманным путем наложить «контрибуцию» на крестьянина и потребовать с него скорейшей выплаты. Сумма была большая, и выплатить ее в срок Гюри не мог. Вот тогда барин предложил крестьянину передать свою дочь ему в услужение. Родители очень любили свою единственную Терезию и не могли отдать на растерзание злому и алчному помещику. Но срок выплаты неумолимо приближался и перед крестьянином действительно встал выбор — залезть в долги или отдать дочь барину. Просить защиты у повстанцев-гайдуков побоялся, зная, что за связь с разбойниками, люди воеводы жестоко покарают. Редко кто обращался за помощью к Черному гайдуку — последствия были неотвратимы, крестьянин мог поплатиться своей жизнью.

Вашар, услышав эту историю, вскипел от ярости и решил помочь бедному Гюри. На первых порах, чтобы помещик не догадался о связи гайдуков с крестьянином, Андор придумал хитрый план. Он наведался к Гюри и предложил свою помощь. Заплатил всю сумму, требуемую злобным барином. Крестьянин, сославшись больным, через посыльного, предупредил барина, что собрал сумму и готов отдать ее в любое время. Помещик оказался не только жадным, но и не предусмотрительным. Он решил сам приехать за деньгами. Вечером, с охраной из трех человек, Хашаш подъехал к дому Гюри. Хозяйка ждала его и проводила к лежавшему в постели «больному» крестьянину.

— Что с тобой стряслось? — весело спросил помещик, когда мешочек с золотыми монетами оказался в его руках.

— Как только, ты потребовал мою Терезию, я сразу же слег.

— А деньги где взял? Небось, продал что-то или заложил? — с издевкой спросил барин, оглядывая бедно обставленные комнаты.

— Пришлось, — тяжело вздохнул Гюри, — теперь мне век не рассчитаться.

— А я предлагал тебе, отдать свою дочь, теперь бы не ломал голову. Ладно, пока мы с тобой в расчете, а дальше все будет зависеть от твоей Терезии.

От наглости барина, крестьянин не нашел что сказать, а только удивленно заморгал глазами, и осуждающе покачав головой, отвернулся к стене.

На обратном пути, барина у въезда в ущелье поджидали гайдуки. Завидев всадников, Вашар отдал команду и, все заняли свои места. Барских охранников, поравнявшихся с засадой, мгновенно атаковали. Хашаш и его люди не успели оказать сопротивление, их сбросили с лошадей и, крепко связав веревками, обыскали. Забрали оружие и все ценное, что при них имелось. Вашар обошел вокруг пленников и, схватив за ворот барина, протащил несколько десятков шагов. Он упирался, уверенный в том, что Черный гайдук сейчас его убьет.

— Ну, что Хашаш, — обратился Вашар к расплывшемуся от жира помещику, — вот ты и допрыгался.

Гайдук вынул из ножен саблю и для острастки, крутанув ею несколько раз, размахнулся и разрубил воздух.

— Ой-ой-ой! — запричитал испуганный барин. Он услышал, как сабля просвистела рядом с ухом. Втянув голову в плечи и, выкатив глаза от страха, уставился на гайдука.

— Надеюсь, ты догадываешься, за что сейчас будешь держать ответ?

Барин, не понимая, замотал головой.

— Да ты что?! Надо же, какой непонятливый! Разве не ты у крестьянина Гюри хотел дочку силой отнять.

— А-а???

— Да-да, правильно сообразил. Прощайся с головой, — и Вашар опять замахнулся.

— Уважаемый, забери все, что у меня есть, но не убивай.

— Надо же, дышло тебе в горло, с каких это пор я стал для таких как ты, уважаемым, — Андор усмехнулся и вложил саблю в ножны, — жить хочешь?

— Хочу.

— До меня дошли слухи, что ты обошел санджак-бея, не выплатив ему дань. Ты знаешь, что грозит тому, кто утаил от Блистательной Порты налог? Или ты забыл, что теперь являешься вассалом, преклонившим свои колени перед сюзереном?!

— Я оплатил все, до последнего форинта, у меня нет долгов перед турками.

— Хашаш, твои сделки с дворянами Ковачем и Банди в Лугоше, может быть неизвестны воеводе и санджак-бею, но мимо меня они не проскользнули.

Барин удивленно округлил глаза и, озираясь по сторонам, вкрадчиво спросил:

— О, справедливейший, откуда тебе все известно? Ты назвал меня по имени. Откуда ты меня знаешь?

— Не твое дело. Слишком много задаешь вопросов. Завтра поутру суть вашей сделки дойдет до санджак-бея, и тогда посмотрим, каково тебе будет в шкуре обвиняемого. Ведь так ты поступил с Гюри и его дочерью. Своих мало крепостных и ты решил еще и других к рукам прибрать? Ты знаешь, кем приходится Терезия графу Ласло?! Мало того, что тебе придется уплатить двойной налог воеводе и санджак-бею, так о твоей сделке с лугошскими дворянами станет известно Ласло. Если я не ошибаюсь, ты ему задолжал крупную сумму.

Услышав о графе, барин от удивления еще больше округлил глаза. Вот уж с кем ему не хотелось иметь дело, так это с графом Ласло, которому он задолжал крупную сумму.

— Можно как-то выйти из этого положения? — спросил он с мольбой в голосе, — все, что пожелаешь, только не говори Ласло.

— Можно. Ты оставишь в покое крестьянина и его дочь, и если не дай бог, с их головы упадет хоть один волосок, я сам вздерну тебя на первом суку, а твое поместье сожгу дотла. Ты меня понял?!

— Договорились, я согласен.

— Нет, ты только посмотри на него — он, видите ли, согласен, — Вашар потянулся за саблей.

— Нет-нет, я все понял!

— Ну, раз ты все понял, тогда закрепим наш договор, чтобы ты запомнил навечно, — и Вашар ударил барина кулаком в лоб. После удара лопнула кожа и пока не пошла кровь, выступил ясный отпечаток трезубца. Потеряв сознание, барин завалился набок.

Гайдуки, вскочив на коней, поспешили по северной дороге, в объезд крепости Дубравица, им предстояло еще одно важное дело: до наступления темноты, прибыть к замку «Черный коршун».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черный гайдук предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я