Смерть. Месть. Любовь

Ангелина Харди

В наших сердцах, как в пылающей печи, сгорают иллюзии, обманы, предательства и потери. Эти маленькие смерти оставляют следы и складывают судьбу: «неравный брак души и жизни».Но, вопреки всему, мы продолжаем жить, любить, побеждать итворить. Вот и эта повесть ошеломляет этим освежающим контрастом и дает силы не сдаваться.С восхищением, О. Трунова

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Смерть. Месть. Любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава V

Через полгода лечения химио и радиотерапии оказалось, что Сэму это не помогло. Ему становилось хуже, и в какой-то момент он просто стал кричать от боли. Поехали снова в больницу, доктор сказал, что рак не удалось остановить, метастазы, то есть раковые клетки стали расползаться по телу и обнаружена новая опухоль в брюшной полости. И снова курс химиотерапии, теперь уже более интенсивной. Мы стали бить тревогу и думать, какие другие варианты лечения могут быть. Видимо на родине врачи уже не смогут вылечить.

В данную проблему включился муж золовки Крис, американец — журналист, у него самого мать недавно умерла от онкологии, и он как никто другой понимал нас. Пробовал найти клинику в Америке, один из вариантов был госпиталь при католическом женском монастыре, где лечение могло быть почти бесплатным. Другой вариант — онкоцентр в Токио. Но в любом случае на все эти мероприятия требовалась огромная сумма денег. А у нас не было средств даже приобрести авиабилеты за границу.

Свекрови кто-то подсказал, что можно обратиться в министерство здравоохранения и получить там материальную помощь для больных детей, которых невозможно вылечить на родине. Другой выход — обратиться в благотворительные организации, которые именно для таких целей и собирают деньги. Свекровь решила на себя взять эту важную миссию по получении средств со всех возможных источников. Миссия была на простая, так как не каждый способен просить, унижаться и обивать пороги государственных учреждений. Но ей было не привыкать. Она много лет проработала директором школы. И она рьяно вступила в бой. Позже я поняла, почему она это делала с таким старанием. Совсем не потому, что она очень сильно любила внука. Больше всего она любила деньги. И в данном случае деньги она собирала не только на лечение внука, как я выяснила потом, приличную часть денег она отправляла сыну на его банковский счет для развития его бизнеса. Какая гениальная была идея! Воспользоваться такой страшной ситуацией, чтобы поправить дела сына, которые в результате все равно не принесли ему ожидаемых результатов. Не может дело принести хорошие плоды, если оно начато неправедным путем. Бог все-таки есть на свете! Он все видит, и мы в ответе за наши поступки, мы и наши дети. Так в будущем и получилось в нашей семье. Пострадал за все Сэм.

В результате переговоров с клиниками решили лететь в Японию. В Токийском онкоцентре доктор посодействовал с приглашением для получения визы в Японию. Коллега нашего американца Криса 58-летняя Хидеко сразу вызвалась помогать, как только услышала телефонный разговор о том, что 2-х летнему ребенку срочна нужна помощь. Она связалась с онкологическим центром и министерством иностранных дел, чтобы помочь оформить нам визу. Благодаря ей нам выдали визу в течение часа. Посол Японии сам лично увидев, что у меня на руках больной ребенок, задержался после рабочего дня и отдал распоряжение выдать нам визу как можно скорее.

На следующий день представители благотворительной организации приехали к нам домой, чтобы передать нам деньги на лечение Сэма. А один бизнесмен, услышав про нашу историю, решил посетить нас лично и пожертвовать 700 долларов на лечение Сэма. Я поняла, что он хотел сам лично убедиться в том, что средства пойдут по назначению. Это был благородный поступок с его стороны.

Получив визы и деньги, мы сразу же приобрели авиабилеты в Токио. День отлета совпал с 10-м днем рождения Лилии. У моей доченьки был день рождения, а я должна была улететь. Моя мама по моей просьбе заранее купила ей подарок — маленькие золотые серьги, такой подарок должен был остаться на долгую память обо мне. Улетая на 3 месяца, я даже не представляла, что меня ждет в Японии, и не знала, когда я смогу вернуться обратно и снова увидеться с дочерью. Лилю забрали к себе бабушка с дедушкой. Они же организовывали для нее вечеринку в честь ее дня рождения. Эта мысль меня успокаивала. «Боже, — в тот вечер думала я, — как хорошо, что у этой девочки есть хотя бы нормальные бабушка и дедушка, которые могут позаботиться о ней, как о своем собственном ребенке и даже лучше. Пусть у нее все сложится удачно!»

Перелет для нас оказался не легким: с одной пересадкой в Сеуле, а до Сеула еще 7 часов в воздухе. По дороге Сэм часто капризничал и жаловался на боли в животике. В ограниченном пространстве невозможно было ему чем-либо помочь, я старалась уложить его к себе на колени максимально удобнее, чтобы он мог поспать. Поздно вечером мы прилетели в аэропорт Нарита. Крис заказал нам ВИП сервис, чтобы мы быстрее прошли процедуру паспортного контроля и нам помогли с багажом. На выходе нас встречал муж, он уже был в Японии в тот момент, в очередной своей «командировке», само собой никак не запланированной специально для нас. Он вообще ничего не планировал, исходя из наших интересов, а только из своих собственных. Но так как он был уже там, зять отправил его встретить нас и привезти к ним домой. Дом у них был большой и просторный, они выделили нам комнату, где мы могли свободно разместиться.

На следующий день мы пошли прогуляться и осмотреть окрестности. Крис отдал Сэму детскую коляску, чтобы нам было удобнее передвигаться. Погода была очень теплая, начало ноября, светило солнце, все деревья и кустарники вокруг ярко зеленые, это не было похоже на нашу обычную осень с желто-красной листвой. Ничего в природе не предвещало беды, она как будто заботилась о нас и окружала своим особым теплом и поддержкой. В душе зарождалась большая надежда на помощь и старания японских врачей. Мы прогулялись по парку, по середине которого было большое озеро с плавающими уточками и жадно открывающими рты сомами. Люди вокруг улыбались, подкармливали птиц и рыб, бегали, играли с детьми… А я настраивалась на поездку в госпиталь.

Сэму предстояло обследование и сразу же было принято решение провести небольшую операцию по установке нескольких катетеров. С помощью одних подключали капельницы, чтобы поступали лекарства прямо в вену, с помощью других откачивали лишнюю жидкость из организма, так как почки Сэма уже не справлялись с такой нагрузкой, после многочисленных ядов они уже не работали как надо. Все это происходило в мой 29-й день рождения. Ни вечеринки, ни поздравлений, ни подарков, ни даже праздничного настроения в тот день. Начался еще один этап лечения.

Постепенно Сэму становилось лучше. Доктор прописал агрессивный комплекс лечения, качественно отличный от предыдущего, но предупредил, что он может как помочь в борьбе с раком, так и повредить другие здоровые органы. Та схема, которую проводили на родине, она не сработала по нескольким причинам. Одна из них — это несоблюдение графика процедур. Любая химиотерапия обязывает произведение инъекций в одно и то же время и с определенным интервалом. Чего наши врачи никогда не соблюдали, к примеру в выходные и праздники они отменяли всякие назначения, потому что так им было удобнее. Все это «лечение» не только не помогало, как объяснил японский врач, но еще больше усугубило ситуацию: некоторые органы сильно пострадали от приема ядовитых препаратов, а раковые клетки благодаря такому «произвольному графику» стали более устойчивы к эти ядам. И теперь японцы вынуждены были применить более сильные медикаменты.

Первый месяц все шло удачно. Сэм стал более веселым и активным, что указывало на то, что схема лечения работает. Его лечащий врач сказал, что если бы мы не приехали в Японию, то дома он не протянул бы и недели. Дни его были сочтены. Мы прибыли вовремя, но было бы лучше приехать сразу, как только обнаружили опухоль. Кто же знал, что в нашей стране такие безответственные врачи?

Мы с Сэмом находились постоянно в больнице. Только один раз нам разрешили прогуляться не долго по улице. Было уже холодно, середина декабря, но кусты и деревья еще были зеленые, свежим воздухом хотелось подышать подольше. Но надо было снова возвращаться в больницу.

Мы уже больше месяца находились там, и я начинала подозревать, что беременна. Не хотелось думать об этом, но с каждым днем все навязчивее были мысли об этом. Я спросила женщину-врача, как и где мне можно приобрести тест на беременность. Она нарисовала мне схему, как добраться до аптеки, и написала записку с моим вопросом на японском. Медсестра осталась присмотреть за Сэмом, а я побежала в аптеку. На следующее утро мои опасения подтвердились, я ждала ребенка. Это новость для меня была неожиданная и несвоевременна. Я не хотела быть еще более зависима от своего мужа. Если уйти от него с двумя детьми я могла бы, то с тремя… Это было нереально.

Я очень переживала об этом. Мне хотелось поговорить с кем-нибудь на эту тему. Муж был в Японии, но в другом городе. Когда он звонил мне, только тогда я могла говорить с ним, но не долго. Он никак не отреагировал на эту новость. Вообще последнее время отдалился от меня еще больше. Кажется, общение с сестрой тоже играло роль. Скорее всего они обсуждали меня не в лучшем свете. Однажды она приходила меня навестить, но совсем не долго, минут 15—20, видно было, что она торопится уйти и этот визит был только из вежливости. Она меня недолюбливала.

Через несколько дней пришел Крис, ее муж, первым делом он попросил меня никому не говорить об этом. Я поняла, что они с женой не разговаривают, и он не хотел бы, чтобы она была в курсе его посещений. Странная пара, подумала я. Хотя со стороны выглядели довольно счастливой дружной семьей. Как бывает внешняя оболочка обманчива! Я поделилась с ним своей новостью, ведь мне хотелось с кем-то поговорить об этом, и он на самом деле поддержал меня.

«Мои поздравления!» — произнес он тихо, так как Сэм рядом спал после очередной процедуры.

«Но я не знаю, что будет с Сэмом и вообще далее, как и что, как мне пережить все это…» — дрожащим голосом говорила я.

Крис понимал, что я имела ввиду. Он прекрасно знал моего мужа, даже лучше и дольше, чем я. Он понимал, что на него абсолютно нельзя положиться и мало того, от него можно ожидать только неприятности.

«Не волнуйся, — пытался успокоить меня Крис, — иногда в нашей жизни появляется то, чего мы совсем не ожидаем и переживаем сильно из-за этого, а в последствии это оборачивается чем-то прекрасным, неожиданно прекрасным!» И я благодарна ему за эти слова. Он принес мне несколько книг на английском, чтобы я могла отвлекаться и занимать себя чтением. Постоянное пребывание в стационаре было далеко не самым приятным местом времяпровождения.

Потом нас еще навещала Хидеко, коллега Криса. Оказывается, она все это время общалась с врачом Сэма, чтобы быть в курсе всего, что с нами происходит. Доктор сообщил ей, что нас почти никто не навещает, он переживал за мое эмоциональное состояние, чувствовал, что я нуждаюсь в поддержке. И Хидеко старалась давать мне эту поддержку, стала навещать нас почаще, больше разговаривать со мной, приносить вкусные и полезные в быту подарки. Мы очень подружились, и она стала моей второй мамой.

Японцы вообще очень внимательные и заботливые люди. Лечащий врач Сэма, узнав, что я беременна, порекомендовал обследоваться у гинеколога. Он предложил свою помощь по организации моего осмотра, записал меня на прием в этой же больнице и объяснил, как мне туда пройти. Это было мне необходимо.

Меня весь персонал старался поддерживать и помогать. Одна медсестра была тоже беременна, и я спросила у нее, где мне можно приобрести специальную одежду для беременных, так как обычная мне уже становилась мала и не удобна. Она посоветовала заказать по каталогу, помогла мне выбрать и оплатить, заказала на свой домашний адрес и потом принесла мне в госпиталь. Обо мне так раньше никто не заботился. Разве только мой папа…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Смерть. Месть. Любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я