Тонкий огрех холста

Анастасия Эльберг, 2023

Сложно найти людей, которые отличались бы друг от друга сильнее, чем Донна и София. Донна – иллюстратор детских книг, между делом рисующая эротические комиксы. София – талантливая художница, звезда вечеринок, окруженная поклонниками. Еще вчера главной проблемой Донны была оплата счетов за лечение больной матери, но сегодня у нее появились проблемы посерьезнее. Например, серийный убийца, оказавшийся ее тайным поклонником.

Оглавление

Из серии: Тайны Треверберга

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тонкий огрех холста предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава шестая. Рэй

12 ноября 2002 года, день

Треверберг

— Я готов многое вытерпеть, Хилборнер, но это уже чересчур. Стажеров воспитывать я не нанимался. У меня это плохо получается.

— Мы оба знаем, что это наглое вранье, Лок. Ты воспитал половину сотрудников отдела криминалистической экспертизы. Воспитывал бы и меня, если бы все сложилось иначе.

— Не заговаривай мне зубы, Гайла. Я не собираюсь работать с Терри Нур.

— Ты будешь с ней работать, хочешь того или нет. Решение принято.

Современных темных эльфов природа одаривала высоким ростом, но Рэй по поводу своих ста семидесяти сантиметров не комплексовал. В конце-то концов, его благородные предки, янтарные Жрецы, редко и до такого дотягивали. Не смущал офицера Лока и тот факт, что росту Гайлы Хилборнер позавидовала бы модель, демонстрирующая на подиумах платья от парижских дизайнеров, а шаг у начальницы был таким широким, что рядом с ней приходилось чуть ли не бежать. Иногда это становилось поводом для обмена добродушными шутками, но только не сегодня. Стремительная походка волчицы раздражала Рэя еще больше, чем дурацкий каприз по поводу стажерки. Она могла сказать ему об этом с глазу на глаз. Попросить, чтобы Кит и Виттория вышли, наконец. Но детективу Хилборнер за каким-то чертом вздумалось сообщить идиотскую новость всей следственной группе. Хорошо еще, что Йонатан не слышал. Этот будет подкалывать до смены темных вех. Молоко на губах не обсохло, а язык уже острый.

— Пока ты не вскипел, как суп в плотно накрытой крышкой кастрюле, Лок, еще пара деталей касательно дела нашего искателя совершенного несовершенства. Для визита в частную клинику вам с офицером Нур потребуется ордер. Вряд ли главный врач позволит тебе рыться в личных делах пациентов только потому, что вы приходитесь друг другу братьями. Шеф явится на работу во второй половине дня и вряд ли успеет выхлопотать вам заветную бумажку. Ваш визит в дурдом откладывается на завтра. Поедете допрашивать несостоявшегося жениха Донны Паркс, который по совместительству приходился любовником Софии Крейн.

Возле прикрепленной к стене таблички «Отдел криминалистической экспертизы» Гайла притормозила и, бросив на собеседника проницательный взгляд, устремилась к дверям своего кабинета.

— Какого черта? — крикнул Рэй. — Кажется, у тебя плохо со слухом?! Я сказал, что не собираюсь с ней работать!

— Вы получили приказ от вышестоящего лица, офицер Лок. Выполняйте.

Криминалисты в лабораторных халатах с любопытством выглядывали из-за стеклянных дверей, учуяв хлеб и зрелища. Секретарша Гайлы, забиравшая документы из стоявшего в коридоре принтера, испуганно ойкнула и уронила на пол магнитную карту-ключ от архива.

— Мало того, что я не отгулял положенный отпуск — так еще и должен нянчиться с тупой девкой, недавно окончившей полицейскую академию?! И это при учете того, что по городу разгуливает маньяк?! Вот чем я должен заниматься! Передавать свои знания! А тем временем он укокошит еще парочку художников!

Гайла скрылась в своем кабинете, плотно закрыв дверь. Это означало, что она планирует работать, и входить позволено только секретарше. Рэй пересек коридор и остановился, уперев взгляд в табличку «Детектив первого класса Гайла Хилборнер, руководитель отдела криминалистической экспертизы».

— И вот что я хочу добавить к уже сказанному. Виттории Лейб в следственной группе не место. Она не только нервничает при виде меня, но и не выносит общества офицера Нур. Я знаю ее вдвое дольше твоего, так что могу позволить себе такие комментарии. Виттория — опытный оперативник, замечает любую мелочь на месте преступления, но думать, что она будет выстраивать версии в компании аналитиков — грубая ошибка.

— Иди нахер, Лок, — донеслось из-за двери.

Рэй бросил на криминалистов гневный взгляд, и те захохотали в голос.

— Я бы предпочел ее сестрицу, детектива Анну Монфорт. Блондинку с круглыми щечками. Однажды она избила свидетеля до полусмерти, но мозги у нее работают отлично. Она хотя бы от меня не шарахается.

— Какое из слов во фразе «иди нахер» до тебя не дошло?

— До меня дошли все слова. Но отказ женщины я воспринимаю как вызов.

— Выражусь более ясно. Если ты немедленно не унесешь отсюда свою задницу, я тебя уволю.

Воспользовавшись замешательством эльфа, секретарша Гайлы проскользнула в кабинет и исчезла за дверью, оставив после себя запах свежих духов. Пока Рэй раздумывал, как отреагировать на выпад начальницы — заявить, что это удар ниже пояса, и противника нужно дисквалифицировать, или взбеситься еще больше, пожелав ей провести вечер в объятиях случайного мужика из ночного клуба — криминалисты внезапно замолчали.

— Простите, — услышал он знакомый голос. — Я задержалась, капитан Боннар попросил зайти. Нужно было оформить документы…

Терри Нур стояла в нескольких шагах от Рэя, спрятав руки в карманы узких джинсов, и всем своим видом выражала готовность к активной работе. Особой любви к стажерам офицер Лок никогда не питал, хотя они сваливались ему на голову с завидной регулярностью. Если и существуют вещи, выводящие криминалиста с двадцатилетним стажем из себя, так это бодрый и довольный вид офицера, три-четыре месяца назад окончившего полицейскую академию — как Терри Нур. С отличием — как Терри Нур. Деток влиятельных граждан Треверберга — как Терри Нур. И — на десерт. Офицеров, которые специализировались на серийных убийствах и готовы на все, чтобы выведать у Рэймонда Лока побольше подробностей. Как Терри Нур.

— Я был уверен, что вы завели машину и ждете меня, леди.

— Извините, доктор Лок, — опустила глаза вампирша. — Я хотела…

–… послушать, как я препираюсь с Гайлой. Увлекательный спектакль. Чего уставились? — рявкнул он, повернувшись к криминалистам. Они тут же отступили в безопасное пространство лаборатории, и через мгновение автоматические двери закрылись. — Только и знают, что отлынивать от работы, мать твою. Теперь я понимаю, почему у нас до сих пор нет отпечатков пальцев.

Он вовремя удержался от того, чтобы добавить так и просившуюся наружу фразу «когда уже у этого отдела будет нормальный руководитель». Подобного Гайла ему бы не простила.

— Извините, — повторила Терри. — Я хотела убедиться, что вы знаете адрес Джеймса Ламберта. Папку с делом отнесли доктору Дуарте.

— Я знаю гребаный адрес Джеймса Ламберта. Он живет на трижды проклятой улице Полной луны, тридцать девятый дом, второй этаж, четвертая квартира, в чертовом нищем районе, где живут дрянные нищие студенты, и где в темное время суток никто не выходит без ножа.

— Двадцатый дом, — вежливо поправила вампирша.

Если бы на ее месте был кто-нибудь другой, к примеру, Вагнер, Рэй с удовольствием дал ему по уху.

— Намекаете на то, что мне отказала память?

— В районе Надежды поменяли нумерацию домов. Но в идентификационной карте мистера Ламберта адрес прежний. Кит сказал, что в компьютерных системах новые данные появятся только в начале 2003 года. Думаю, нам лучше пойти к машине, если мы хотим застать мистера Ламберта дома. Он уезжает на работу около пяти вечера. Скрестим пальцы и будем надеяться на то, что «пробка» на центральном шоссе не будет слишком серьезной.

***

Дочь миллионера Филиппа Хобарта водила не «порше» и не «ламборгини», а самую обычную «тойоту». Старую «тойоту», которая, тем не менее, выглядела ухоженной. Рэй пристегнул ремень, подождал, пока Терри заведет машину и вырулит с парковки участка — и только потом нарушил молчание.

— Поздравляю, леди. Вы совершили свою первую и очень серьезную ошибку. И что-то мне подсказывает, что она не последняя.

— Не включила сигнал поворота? — всполошилась вампирша.

— Вы заставили меня почувствовать себя идиотом. Это слышала моя начальница, которую Великая Тьма наградила слишком чутким слухом на беду всему ее окружению. Это слышали мои коллеги, которые чешут яйца вместо того, чтобы снимать отпечатки пальцев с вещественных доказательств. Работа нам предстоит непростая, и я не хочу усложнять ее еще больше. А поэтому мы установим четкие правила. И будем их придерживаться. Пять четких правил.

— Конечно, — с преисполненным отчаяния видом кивнула собеседница и добавила: — Извините.

Рэй демонстративно поднял руку и загнул один из пальцев.

— Право первое — никогда не извиняйся. Если ты сделала что-то, о чем сожалеешь, твои слова уже ничего не изменят. Если ты еще ничего не сделала, смысла извиняться нет.

— Ясно, — ответила Терри.

— Правило второе — если ты еще хотя бы раз выставишь меня дураком перед посторонними, я дам тебе пинка.

— Ясно, — повторила вампирша.

— Правило третье — я ненавижу обращение «доктор Лок». А Рэймондом меня в детстве звал отец, когда хотел задать трепку за проступок. Рэй — и только Рэй.

На этот раз офицер Нур ограничилась кивком.

— Правило четвертое, — продолжил эльф, загибая следующий палец. — Мы будем ездить только на твоей машине, и платить за бензин будешь ты.

— Почему это? — возмутилась Терри.

— Потому что завтракать, обедать и ужинать мы будем за мой счет. В отличие от Кита, я предпочитаю более изысканные, чем «Уютный Треверберг», заведения. Особенно если со мной дама.

Вампирша на мгновение отвлеклась от дороги и одарила его широкой искренней улыбкой. Рэй отметил, что она похожа на создателя. Не чертами лица, как в случае смертных детей и родителей. Дело было, скорее, в глазах. Она казалась маленькой и хрупкой, а взгляд вносил в этот образ чудесную нотку диссонанса. Прямой и уверенный взгляд доктора Филиппа Хобарта, одного из немногих городских бизнесменов, о которых отец Рэя отзывался с большим теплом.

— Принято.

— Извини, что я на тебя напустился. Гайла меня взбесила.

— Ты нарушил первое правило. И до сих пор не назвал пятое.

Эльф загнул последний палец, а потом разжал кулак и показал ей открытую ладонь.

— Пятое правило — нахрен правила. Если ты хочешь стать лучшей в своем деле, забудь о них. Серийные убийцы нарушают все правила и все нормы. Для того, чтобы ловить их, ты должна думать, как они.

«Тойота» притормозила на красный у пешеходного перехода. Терри бросила на Рэя быстрый взгляд.

— Кит мне немного о тебе рассказал, — призналась она.

— И что он говорил?

— Разное…

— Я тебе не Боннар, чтобы изображать вежливость. Я знаю, что Вагнер мерзкая скотина, которая за словом в карман не полезет. Мы слишком давно работаем вместе и слишком близко дружим.

— Он сказал, что ты полный псих.

Рэй удовлетворенно кивнул, откинувшись на спинку сиденья.

— Он совершенно прав. Еда в «Уютном Треверберге» мне не нравится, но тамошний кофе я обожаю. Что скажешь насчет латте макиато?

— Откуда ты знаешь, что я люблю латте макиато? — подняла бровь вампирша.

— Теперь ты понимаешь, почему я называю Вагнера мерзкой скотиной? Он сплетничает не только обо мне, но и о тебе. Кстати, одно правило железное, и его нарушать нельзя.

— Ты угощаешь? — снова заулыбалась вампирша.

— Именно так. Зеленый свет, леди. На перекрестке — направо.

***

На виду Джеймсу Ламберту можно было дать максимум лет двадцать. Высокий широкоплечий парень в драных джинсах и черной футболке с обрезанными рукавами походил на студента, художника или бродячего музыканта — но никак не на человека, которому скоро исполнится тридцать, и который не один год проработал в элитных ресторанах Треверберга. Лицо бывшего жениха Донны Паркс Рэй помнил хорошо: когда-то он занимал должность шеф-повара в «Дарах Афродиты», любимом ресторане его покойной невесты. И готовил восхитительный жюльен из морепродуктов.

— Привет, — поздоровался Джеймс, потирая глаза. — Вы из полиции, да?

— Офицер Рэймонд Лок. — Эльф продемонстрировал повару удостоверение. — А это моя напарница, офицер Терри Нур. Мы не хотели будить вас, мистер Ламберт, но дело срочное.

Хозяин квартиры широко зевнул, бросил подозрительный взгляд на притаившуюся за спиной Рэя вампиршу и кивком пригласил их следовать за собой.

— У меня тут не убрано, не обращайте внимания. Хотите выпить? Кофе, виски, воду?

Шеф-повар Джеймс Ламберт, променявший кухню ресторана со звездой Мишлен на кухню ночного клуба «Северная змея», снимал комнату-студию — типичное жилье для домов в районе Надежды. В первые месяцы работы в полиции Рэй дежурил по ночам трижды в неделю, и около трети вызовов поступало именно отсюда. Ничего удивительного: рукой подать до спального района, а там — и до Ночного квартала. Рассадник грязи и насилия всея Треверберга. Наркоманы, несовершеннолетние проститутки, мужья, колотящие своих жен, взломы, угнанные машины, грабежи.

Наставницей офицера Лока была подруга Виттории и ее сестра по создателю Анна Монфорт, улыбчивая вампирша с пухлыми румяными щечками. Рэй много раз сталкивался с людьми и темными созданиями, о которых мог сказать «в тихом омуте водятся черти», но детектив Монфорт перещеголяла их всех. До того, как избить криминального авторитета в клубе «Девять сов» на глазах у кучи посетителей, Анна успела накостылять десятку-другому мужиков в дешевых комнатушках района Надежды. Причины могли быть разными: от вранья «моя жена неудачно упала, я на нее руку не поднимал» до невежливого, с ее точки зрения, обращения к сотруднику полиции. От детектива Монфорт Рэй научился многому, но самый важный урок заключался в следующем: если полицейский решил начистить кому-то пятак, то делать это лучше без свидетелей.

Квартира бывшего шеф-повара была сумрачной и походила на каморку. На мягкой мебели лежали старые покрывала, журнальный столик из темного стекла завален журналами, письмами и бутылками из-под пива. В люстре под потолком не хватало доброй половины лампочек. Наполовину содранные обои на стенах намекали на то, что хозяин давным-давно запланировал ремонт, но его каждый раз что-то останавливает — то ли отсутствие времени, то ли отсутствие денег, то ли обе причины разом. В большой клетке на книжном шкафу дремал белый попугай.

— Так будете пить или нет? — крикнул Джеймс из кухонного уголка.

Терри примостилась на краешке дивана и достала блокнот. Рэй подошел к маленькому мольберту на подоконнике и приподнял ткань, скрывавшую холст от посторонних глаз. Картина оказалась натюрмортом. Не самое гениальное полотно из тех, что ему приходилось видеть — с работами Софии Крейн и вовсе не сравнить — но художник был талантлив.

— Нет, спасибо, — ответил эльф. — Мы не задержим вас надолго, мистер Ламберт.

— Ага, полицейские всегда так говорят. — Повар подошел к дивану, держа в руке большую кружку. Комнату заполнил аромат только что сваренного кофе. — Вы кофе не хотите, мэм? — обратился он к Терри.

— Благодарю, но нет, — покачала головой вампирша, открывая блокнот и снимая колпачок с ручки. — Вы рисуете?

Джеймс сделал глоток кофе и улыбнулся.

— А что, это уголовно наказуемо?

— На сегодняшний день — нет. Но, как показывает практика, не совсем безопасно.

Рэй честно старался сдержать смех, но у него ничего не вышло. Пагубное влияние Вагнера заметно невооруженным глазом. Боги ведают, чему еще он мог ее научить.

— Простите? — нахмурился повар.

— Шутка, — невинно улыбнулась Терри.

— Причем бестактная, — сухо заметил собеседник.

— Вы разозлились, мистер Ламберт.

— Не самое лучшее время для черного юмора, знаете ли. Достаточно взглянуть на заголовки «Треверберг Таймс».

Вампирша пригладила ладонью блокнотный лист и подняла глаза на Джеймса.

— Вы разозлились потому, что моя шутка была бестактной, а не потому, что она имеет отношение к женщине, с которой вы встречались шесть месяцев. Это странно, не находите?

Повар глянул через плечо на Рэя, ожидая, что тот вмешается, но эльф поймал взгляд стажерки и одобрительно кивнул. Пусть выкручивается сама.

— Вы сейчас о ком, офицер Нур?

Терри недоуменно захлопала ресницами.

— О Софии Крейн, конечно же. Вы разве не знаете, что этой ночью она…

–… выбросилась из окна, — закончил Джеймс. — Я читаю газеты, леди. И вот что я вам скажу. Моя невеста не отвечает на телефон уже двое суток и игнорирует сообщения, которые я посылаю чуть ли не каждую минуту. Она не появляется у себя дома, а ее мать сейчас проходит очередной курс лечения в онкологическом отделении госпиталя имени Люси Тревер. Не лучшее время и не лучшее место для визитов. До кого мне точно нет дела — так это до Софии Крейн. Был ли я с ней знаком? Да. Нравилась ли она мне? Глупо отрицать, она была красавицей. Стал бы я в здравом уме с ней встречаться? Да я бы эту женщину на километр к своей постели не подпустил.

Рэй опустил ткань на холст с натюрмортом.

— Вы не встречались с Софией Крейн последние полгода, мистер Ламберт?

— Конечно, нет, черт побери!

— Выходит, ваша бывшая невеста солгала полиции?

Повар рассеянным жестом пригладил коротко остриженные светлые волосы. На его лице сперва отразилось недоумение, потом — отчаяние, а потом — злость. Он сжал кулаки, и на мгновение эльф всерьез задумался о том, что хозяин квартиры может наградить его профессиональным апперкотом. К счастью, Джеймс совладал с собой.

— Я понял, — сказал он. — Присядьте, офицер Лок.

Рэй опустился на диван рядом с Терри, которая до сих пор выглядела шокированной, но ручку держала наготове. Повар сел в кресло напротив.

— С Софией я познакомился примерно в то же время, что и с Донной. Мы тусовались в одной компании. Тогда я как раз послал к черту напыщенных клиентов из «Даров Афродиты» и ушел работать к Маре в «Северную змею». София была яркой девушкой, всегда находилась в центре внимания. Неудивительно, что сперва я заметил ее, а Донну первые несколько дней не видел вовсе. — Он положил ногу на ногу и сцепил пальцы на колене. — София меня заворожила. Я до сих пор помню, во что она была одета в тот вечер, помню, о чем мы говорили, какие коктейли заказывали… В общем, я влюбился по самые уши, как последний дурак. Даже бросил свою тогдашнюю девушку.

— Но встречаться вы так и не начали, — вставила вампирша.

— Нет, — покачал головой Джеймс. — Когда мы узнали друг друга получше, я заметил в ней что-то настораживающее. Знаете… — Его пальцы вцепились в джинсовую ткань, и он отвел глаза. — Мне будто кто-то нашептал на ухо: беги от нее подальше. Я не верю во внутренние голоса и прочую чепуху, но иногда их слышу. Может, мне к психиатру пора, но это, черт побери, правда.

Терри написала на чистом листе блокнота букву «Э» и обвела ее аккуратным кружком. Эмпатам Рэй всегда сочувствовал. Им и в крохотных городках приходилось несладко, а в Треверберге, полном темных существ и людей с психическими расстройствами — и подавно. Легко понять, почему он сделал отличную карьеру: эмпаты тонко чувствуют состояния других и знают, как им угодить. И неудивительно, что в итоге он оставил шикарные кухни, выбрав «Северную змею». Мара, владелица клуба, была темным существом, вакханкой, и большая часть персонала принадлежала к этому же виду. В обществе жрецов культа сладострастия эмпаты чувствуют себя расслабленно: они не вытягивают эмоции, как люди, и не подавляют своей энергией, как высшие темные эльфы или вампиры. Работа по ночам? Эмпаты обожают работать в темное время суток, потому что вокруг меньше эмоционального шума.

— Что с ней было не так, мистер Ламберт? — заговорил Рэй.

— Она была патологической лгуньей, вот что. Придумывала кучу фактов своей биографии. Постоянно ее приукрашивала — только бы понравиться окружающим, втереться в доверие. Она хорошо умела это делать. Убеждала мастерски. И с огромным удовольствием пользовалась людьми, которых приручила. И Донной тоже. Только Донна ее любила и спускала все с рук. Я пытался сказать ей… А, пустое. — Он махнул рукой. — Слушайте. Мне нужно покормить попугая. Сделайте одолжение, подержите Мерзавца. У них, кхм, не очень хорошие отношения.

Рэй оглядел комнату и заметил притаившегося под журнальным столиком мохнатый комок с оборванным ухом и покрытой шрамами мордой. Кличку питомцу Джеймс подобрал отличную.

— Иди сюда, Мерзавец, — сказал он, поднимаясь с дивана.

Хозяин квартиры принес из кухонного уголка пакет с кормом и направился к клетке. Кот рванул было за ним, но охота не удалась: эльф успел схватить разбойника поперек туловища. Животное зашипело и предприняло дерзкую попытку ударить обидчика лапой с выпущенными когтями.

— Сиди смирно, — наставительно произнес Рэй. — Видал я и не таких молодцов.

Мерзавец прижал уши, перестал шипеть и нанес очередной удар лапой, который достиг цели. Эльф выругался, но кота не отпустил.

— Он у меня немного нервный, — извиняющимся тоном пояснил Джеймс, закрывая дверцу клетки. — Сильно поцарапал?

Получившее свободу животное юркнуло под диван, заставив Терри вскрикнуть от неожиданности. Рэй критически оглядел разодранное запястье.

— Заживет.

— Будет лучше продезинфицировать, — хитро подмигнул повар. — У меня есть обалденный виски. Мара подарила на прошлый день рождения. Хотите стаканчик?

— Нет, благодарю. Мы и так задержались. Был рад знакомству, мистер Ламберт.

Джеймс пожал протянутую руку.

— Взаимно. — Он кивнул Терри. — Спасибо, что заглянули. Жаль, что я не смог вам помочь.

— Вы нам очень помогли, — уверила вампирша. — И кот у вас… милый.

— Да уж, — хмыкнул повар. — Одену ему силиконовые насадки на когти. Неровен час, раздерет кого-нибудь всерьез.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тонкий огрех холста предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я